Panasonic EW1411 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
English 3
Deutsch 17
Français 33
Italiano 49
Nederlands 65
Español 81
Dansk 95
Português 109
Norsk 125
Svenska 139
Suomi 153
Polski 167
Česky 183
Slovensky 197
Magyar 211
Română 227
33
Français
Mode d’emploi
Hydropulseur
(domestique)
Modèle No
EW1411
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité ................... 36
Usage prévu .............................................. 39
Identication des pièces .......................... 39
Charge ....................................................... 40
Utilisation .................................................. 40
Après utilisation ....................................... 43
Nettoyage .................................................. 43
Questions - Réponses.............................. 44
Dépannage ................................................ 44
Durée de vie de la batterie ....................... 45
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée...................................................... 45
Spécications ........................................... 46
Changement de la canule
(vendue séparément) ............................... 46
Table des matières
34
Français
Avertissement
Ne pas mettre le chargeur dans l’eau ni le laver avec de
l’eau.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû
à un court-circuit.
Toujours débrancher la che d’alimentation de la prise de
courant lors du nettoyage du chargeur.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
blessures.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, le chargeur doit être mis au rebut.
Sinon ceci risque de causer accident ou des blessures.
Les hydropulseurs peuvent être utilisées sous surveillance
par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances.
35
Français
Les hydropulseurs doivent être utilisées avec de l’eau froide
ou tiède ou des solutions spéciques dénies dans les
instructions du fabricant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La
référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
36
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de
dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau
de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être
causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger
potentiel pouvant
entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger
potentiel qui peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures mineures
ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de
consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui ne doit pas
être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
d’une procédure de fonctionnement spécique qui doit être
suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Prévention des accidents
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne
pas les laisser l’utiliser.
-
Ceci risque de provoquer un accident ou des blessures en raison
de l’ingestion accidentelle de pièces démontables.
Alimentation
Ne pas brancher la che d’alimentation sur une prise
secteur ni la débrancher avec les mains humides.
-
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne pas mettre le chargeur dans l’eau ni le laver avec de
l’eau.
Ne pas placer le chargeur au-dessus ou à proximité d’un
lavabo ou d’une baignoire.
Ne pas utiliser lorsque le cordon ou la che
d’alimentation sont endommagés ou lorsque le raccord à
la prise domestique est desserré.
Ne pas endommager, modier, plier de force, tirer,
entortiller ou envelopper le cordon d’alimentation.
Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation, ni le pincer.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas utiliser un autre chargeur que le chargeur fourni. En
outre, ne pas charger un autre produit avec le chargeur fourni.
-
Ceci risque de provoquer des brûlures ou un incendie en raison
d’un court-circuit.
37
Français
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de
la prise ou du câble secteur.
-
Dépasser la tension nominale en connectant trop de ches
d’alimentation dans une prise de secteur peut entraîner un
incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le
biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée sur le chargeur.
Insérer à fond la che d’alimentation.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
En cas d’anormalité ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer la
che d’alimentation en cas d’anomalie ou de panne.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
L’appareil principal ou le chargeur est déformé ou
anormalement chaud.
L’appareil principal ou le chargeur sentent le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation
ou du chargement de l’appareil principal ou du chargeur.
-
Faires immédiatement vérier ou réparer l’appareil dans un
centre de service agréé.
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée.
Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
-
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Nettoyage
Toujours débrancher la che d’alimentation de la prise de
courant lors du nettoyage du chargeur.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation pour éviter
l’accumulation de poussière (une fois tous les six mois).
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher la che d’alimentation et nettoyer avec un chiffon sec.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de
l’expérience et des connaissances nécessaires à une
utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur
sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne pas laisser
un enfant jouer avec l’appareil.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, le chargeur doit
être mis au rebut.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un accident ou des blessures.
38
Français
ATTENTION
Protection des dents et des gencives
Les personnes qui ne sont pas en mesure de faire
fonctionner cet appareil ne doivent pas l’utiliser.
Les personnes avec une faible perception orale ne
doivent pas utiliser cet appareil.
-
Ceci risque de causer des blessures ou d’endommager les dents
ou les gencives.
Les personnes souffrant d’une maladie parodontale, qui
ont suivi un traitement dentaire ou qui s’inquiètent de
symptômes à l’intérieur de leur bouche doivent consulter
un dentiste avant utilisation.
-
Sinon ceci risque de causer des blessures ou d’endommager les
dents ou gencives.
Ce produit
Ne l’utiliser que pour l’hygiène bucco-dentaire.
-
Ceci pourrait causer un accident ou des blessures si le jet d’eau
est dirigé vers les yeux, le nez ou la gorge.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau à plus de 40 °C.
-
Ceci pourrait provoquer des brûlures.
Ne pas partager la canule avec votre famille ou d’autres
personnes.
-
Ceci risque de provoquer une infection ou une inammation.
Précautions à prendre
Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets adhérer à
la che d’alimentation.
-
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un choc.
-
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour du chargeur lors
du rangement.
-
Ceci risque de rompre le l du cordon d’alimentation avec la
charge, et causer un incendie dû à un court-circuit.
Débrancher la che d’alimentation de la prise domestique
lorsqu’elle n’est pas utilisée pour une période prolongée.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû
à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Débrancher la che d’alimentation en la tenant plutôt
qu’en tirant sur le cordon d’alimentation.
-
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à un court-circuit.
Après utilisation, toujours prendre soin de l’appareil et le
nettoyer. (Voir page 43.)
-
Sinon ceci pourrait affecter votre santé en cas d’utilisation non
aseptisée en raison de la propagation de moisissures et de bactéries.
Mise au rebut de la batterie rechargeable
DANGER
Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne
pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
Ne pas souder, démonter, ou modier la batterie.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
Ne jamais décoller le revêtement de la batterie.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inammation ou une explosion de l’appareil.
39
Français
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser
à portée des enfants ou des nourrissons.
-
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si du liquide en provenance de la batterie fuit, prendre les
mesures suivantes. Ne pas toucher la batterie à mains nues.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de l’eau
propre et consulter un médecin.
-
Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
inammation ou des blessures en cas de contact avec la peau
ou des vêtements.
Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
médecin.
Usage prévu
Ne pas mettre du sel, du bain de bouche ou d’autres produits chimiques
dans le réservoir d’eau. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Ne pas sécher l’appareil principal avec un sèche-cheveux ou un
radiateur soufant. Ceci risque de causer un dysfonctionnement ou une
déformation des pièces.
Ne pas essuyer avec des diluants, du benzène, de l’alcool etc. Ceci
pourrait causer un dysfonctionnement, des craquelures ou une
décoloration des pièces.
Ranger l’appareil dans un emplacement avec une faible humidité après
utilisation. Laisser l’appareil dans une salle de bain risque de causer
des dysfonctionnements.
Identication des pièces
Avant
Arrière
A
Appareil principal
1
Bouton de libération de la canule
2
Bouton de mise en marche [0/1]
3
Bouton de sélection de mode
4
Indicateurs de mode
5
Indicateur de charge
6
Orice de ventilation
7
Tuyau d’aspiration
8
Filtre
9
Réservoir d’eau
Couvercle du réservoir d’eau
B
Chargeur (RE8-47/RE8-53)
(La forme de la che d’alimentation
diffère selon la région.)
Socle de charge
Cordon d’alimentation
Fiche d’alimentation
>
Support de canule
?
Trous de vis pour montage mural
Le chargeur peut être monté
sur un mur en utilisant deux
vis en bois.
C
Canule (x2)
@
Canule
A
Anneau d’identication
B
Poignée de canule
Accessoires
D
2 vis
Remarque
Il peut rester de l’humidité à l’intérieur de l’appareil principal (réservoir d’eau
et tuyau d’aspiration) laissée par l’eau distillée utilisée pour tester le produit.
40
Français
Charge
Sur le comptoir de la salle de bain ou une étagère
1. Placez le cordon d’alimentation dans le guide de
droite, de gauche ou du centre, selon l’endroit où
est placé le chargeur.
2.
Placez le chargeur sur une surface solide, à niveau.
3. Branchez la che d’alimentation.
1
1
Insérez l’appareil principal de façon à ce
qu’il se dresse dans le socle de charge.
L’indicateur de charge s’allume.
• Veillez à placer l’appareil principal
verticalement. Si l’appareil principal est penché
ou n’est pas en contact avec le chargeur, il ne
se rechargera pas adéquatement.
• La charge se termine après environ 15 heures.
• Le voyant ne s’éteint pas même lorsque la
charge se termine.
• L’appareil principal peut fonctionner environ
15 minutes lorsque la batterie est complètement
chargée. (La durée d’utilisation raccourcit à
mesure que la batterie vieillit.)
2
2
Débranchez la che d’alimentation une fois la charge
terminée.
• La performance de la batterie ne sera pas affectée même si elle
chargée plus de 15 heures.
Notes
Lors de l’utilisation de l’appareil pour la première fois ou s’il n’a pas été
chargé depuis plus de un an, l’indicateur de charge peut ne pas s’allumer
durant plusieurs minutes après le début de la charge ou la durée de
fonctionnement peut devenir plus courte. Dans un tel cas, charger la batterie
durant 23 heures ou plus.
La température ambiante recommandée pour charger va de 0 à 35 °C. La
performance de la batterie peut diminuer sous des températures extrêmement
basses ou hautes, et la batterie peut ne pas être chargée adéquatement.
Utilisation
1
1
Fixez solidement la canule sur
l’appareil principal.
2
2
Ouvrez le couvercle du réservoir
d’eau, maintenir à niveau l’appareil
principal et remplir le réservoir d’eau.
• Utilisez toujours de l’eau fraîche du robinet
froide ou tiède.
• Si l’eau est froide, utilisez de l’eau tiède à une
température de 40 °C ou moins.
3
3
Refermez le couvercle du réservoir
d’eau, en veillant à le verrouiller.
41
Français
4
4
Appuyez sur le bouton de sélection de mode et
sélectionner le mode de jet d’eau désiré.
L’indicateur de mode s’allumera sur le mode précédemment sélectionné. Si
l’appareil n’est pas utilisé durant plus de 30 jours ou une fois que l’appareil
a été complètement chargé depuis un état totalement déchargé, le mode
s’initialise sur AIR IN (SOFT) [ENTRÉE AIR (DOUX)]. (Lorsque la batterie
est épuisée, le mode se réinitialisera, mais il ne s’agit pas d’une panne.)
Si vous souhaitez utiliser un autre mode, appuyez sur le bouton de
sélection de mode jusqu’à ce qu’il passe au réglage désiré. Appuyez sur le
bouton de sélection de mode fera passer le mode de AIR IN (SOFT)
[ENTRÉE AIR (DOUX)] à AIR IN (REGULAR) [ENTRÉE AIR (NORMAL)],
puis à JET (JET) et à INTERDENTAL (INTERDENTAIRE).
Mode Description
Mode INTERDENTAL (INTERDENTAIRE)
(l’indicateur clignote)
Un réservoir d’eau entièrement rempli fournit
environ 2 minutes d’utilisation.
Ce mode est destiné à des soins concentrés sur les
zones entre les dents avec un jet d’eau intermittent.
Mode JET (JET) (l’indicateur s’allume)
Un réservoir d’eau entièrement rempli fournit
environ 35 secondes d’utilisation.
Ce mode est destiné à des soins concentrés sur les
zones entre les dents avec un jet d’eau puissant.
Mode AIR IN (REGULAR) [ENTRÉE AIR
(NORMAL)]
Ce mode est destiné au nettoyage de poche
parodontale et au soin de la gencive.
Mode AIR IN (SOFT) [ENTRÉE AIR (DOUX)]
Ce mode est destiné au massage doux des
gencives.
Notes
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, appuyez sur
le bouton de mise en marche an d’allumer l’appareil et testez
chacun des modes du jet d’eau avec le réservoir rempli d’eau.
L’appareil risque de ne pas fonctionner à une température
ambiante d’environ 5 °C ou moins.
Ne pressez pas trop fortement la pointe de la canule contre les
dents ou les gencives.
La plaque adhérant à la surface des dents ne pouvant pas être
retirée uniquement avec de l’eau, le brossage reste toujours
nécessaire. Il est recommandé de nettoyer l’intérieur de votre
bouche avec de l’eau après vous être brossé les dents.
Ne faîtes pas fonctionner l’appareil principal à vide sinon pour
vider le reste d’eau après utilisation. Utilisez l’appareil principal
sans eau risque de causer un dysfonctionnement.
5
5
Placez la canule dans votre
bouche et fermez doucement
votre bouche avant d’appuyer
sur le bouton de mise en marche.
• Pour l’utilisation, placez votre visage au
dessus d’un lavabo et, avec l’appareil
principal vertical et la canule en haut,
levez le coude.
• Appuyer sur le bouton de sélection de
mode durant l’utilisation changera le
mode.
• Si la canule est trop inclinée, l’eau
s’écoulera par l’orice de ventilation au
lieu de la canule. (L’orice de ventilation à
l’arrière de l’appareil principal permet une
aspiration plus aisée de l’eau du tuyau.)
42
Français
Tournez la poignée de canule pour ajuster la
direction du ux d’eau.
6
6
Après utilisation, appuyez sur le bouton de mise en
marche pour placer l’appareil principal hors tension.
Arrêtez l’opération avec la canule toujours en bouche an d’éviter
des éclaboussures d’eau.
Nettoyage des espaces entre les dents
(Nettoyage avec un réservoir d’eau)
En mode INTERDENTAL (INTERDENTAIRE)
Dirigez le jet d’eau sur la zone entre les
dents.
Passez à l'espace suivant entre les dents
tandis que le jet d'eau est en pause.
Dirigez depuis les faces avant et arrière des
dents.
Un réservoir d'eau entièrement rempli fournit
environ 2 minutes d'utilisation.
(Pour nettoyer à grande eau)
En mode JET (JET)
Dirigez le jet d’eau sur la zone entre les
dents.
Dirigez depuis les faces avant et arrière des
dents.
Un réservoir d'eau entièrement rempli fournit
environ 35 secondes d'utilisation.
Nettoyage de poche parodontale
En mode AIR IN (REGULAR) [ENTRÉE AIR
(NORMAL)]
Orientez le ux d’eau vers l’espace entre les
dents et la gencive.
Passez lentement le jet d’eau le long de la
gencive.
Nettoyez l’avant et l’arrière des dents ainsi
que derrière les molaires.
Nettoyez les zones à problèmes de la
gencive en mode AIR IN (SOFT) [ENTRÉE
AIR (DOUX)].
* Ne nettoyez pas la poche parodontale en
mode JET (JET), parce que la puissance du
jet d’eau est trop forte.
Soin des gencives
En mode AIR IN (REGULAR) [ENTRÉE AIR
(NORMAL)]
Stimulation de la gencive.
Stimulez doucement les zones à problèmes
de la gencive en mode AIR IN (SOFT)
[ENTRÉE AIR (DOUX)].
43
Français
Après utilisation
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et
verser l’eau.
2. Mettez en marche l’appareil à l’aide du
bouton de mise en marche et vider l’eau.
Faîtes fonctionner l’appareil jusqu’à ce qu’il
n’apparaisse plus d’eau, puis l’éteindre à
l’aide du bouton de mise en marche.
3.
Posez l’appareil principal dans le chargeur.
4. Tout en appuyant sur le bouton de
libération de la canule, retirer la canule
de l’appareil principal et la placer sur le
support de canule.
Nettoyage
1. Tirez le réservoir d’eau vers le bas pour l’enlever.
2. Nettoyez à l’eau.
Retirez l’anneau d’identication et le nettoyer avec de l’eau.
Ne lavez pas avec de l’eau chaude dépassant 50 °C.
En cas d’utilisation d’un détergent, utilisez un détergent adapté au
lavage de vaisselle.
Rincez soigneusement avec de l’eau an de s’assurer qu’il ne reste
plus de détergent après le nettoyage.
Essuyez l’humidité avec une serviette et laisser sécher dans une
zone bien ventilée.
Frottez légèrement le ltre au bout du
tuyau d’aspiration avec une brosse douce.
3. Essuyez l’eau avec une serviette etc. et sécher.
4. Alignez et faire glisser le réservoir d’eau le long de la
rainure et l’installer solidement.
Utilisez un chiffon pour effacer les taches sur le chargeur.
N’utilisez jamais de diluant, benzine ou alcool car
cela peut provoquer des dysfonctionnements ou la
ssuration /décoloration des pièces.
Ne nettoyez pas à l’eau le chargeur.
Environ tous les six mois, essuyez les broches de la
che d’alimentation avec un chiffon sec.
44
Français
Questions - Réponses
Question Réponse
La batterie sera-t-elle épuisée
après une longue période sans
utilisation?
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie,
etc.). Rechargez entièrement la batterie une fois tous les 6 mois.
La batterie peut-elle être chargée
avant chaque utilisation?
Oui, mais il est recommandé que vous rechargiez la batterie lorsqu’elle est vide. La durée de vie de la batterie
varie selon les conditions d’utilisation et de stockage.
Dépannage
Problème Cause possible Action
L’appareil ne fonctionne pas.
Vous venez d’acheter l’appareil ou il n’a pas été
utilisé durant plus de 6 mois.
Chargez l’appareil durant au moins 23 heures. (Voir
page 40.)
L’appareil ne peut être utilisé que
durant quelques minutes, même
s’il est chargé.
Le temps de charge est court.
L’appareil principal ne se dresse pas
verticalement sur le chargeur. (Voir page 40.)
Dressez l’appareil principal verticalement de façon à ce
que sa base contacte le socle de charge.
La durée de vie de la batterie est arrivée à
expiration (environ 3 ans).
La batterie a atteint la n de sa durée de vie.
(Voir page 45.)
La pression de l’eau est basse.
La canule est bouchée.
Remplacez la canule.
L’embout de la canule est écrasé.
Le ltre est bouché. Nettoyez le ltre. (Voir page 43.)
L’eau ne sort pas.
L’appareil principal est trop penché durant
l’utilisation.
Utilisez l’appareil principal en position verticale.
(Voir page 41.)
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par
Panasonic pour la réparation.
45
Français
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction des conditions
d’utilisation et de stockage.
Si le temps d’utilisation est signicativement plus court même après une
charge complète, la batterie a atteint sa n de durée de vie.
Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie intégrée rechargeable avant de mettre l’appareil
au rebut.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration doit seulement être utilisée lors de la mise au rebut de
l’appareil et ne doit pas être utilisée pour le réparer. Si vous démontez
vous-même l’appareil, il ne se sera plus étanche, ce qui risque de
provoquer des dysfonctionnements.
Retirez l’appareil du chargeur lorsque vous enlevez la batterie.
Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous
tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit
entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de
1
à
6
, soulevez la batterie, et retirez-la.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et négative
de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Cet appareil contient une batterie au Nickel-Métal-Hydrure.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit
prévu à cet effet, s’il en existe dans votre pays.
46
Français
Spécications
Source d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur le produit
(Conversion de tension automatique)
Temps de chargement
Environ 15 heures
Consommation
électrique
Environ 1 W
Fréquence de la pompe
1 400 impulsion/minute*
Pression de l’eau
INTERDENTAL (INTERDENTAIRE):
Environ 590 kPa (environ 6,0 kgf/cm²)
JET (JET):
Environ 590 kPa (environ 6,0 kgf/cm²)
AIR IN (REGULAR) [ENTRÉE AIR (NORMAL)]:
Environ 390 kPa (environ 4,0 kgf/cm²)
AIR IN (SOFT) [ENTRÉE AIR (DOUX)]:
Environ 200 kPa (environ 2,0 kgf/cm²)
Durée de
fonctionnement
Environ 15 minutes*, environ 60 minutes**
(à 20 °C quand totalement chargé)
Capacité du réservoir
Environ 130 mL
(environ 35 secondes*, environ 120 secondes**)
Dimensions
Appareil principal: 197 (H) x 59 (L) x 75 (P) mm
(Canule non incluse)
Chargeur: 40 (H) x 93 (L) x 98 (P) mm
Poids
Appareil principal:
Environ 305 g (canule incluse)
Chargeur: Environ 180 g
Bruit émis 65 (dB (A) référence 1 pW)
*
Lors de l’utilisation du mode AIR IN (REGULAR) [ENTRÉE AIR (NORMAL)]
**
Lors de l’utilisation du mode INTERDENTAL (INTERDENTAIRE)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Changement de la canule (vendue séparément)
Si la pointe de la canule est déformée, remplacez-la par une canule neuve.
La canule est un consommable. La canule doit être remplacée environ tous
les 6 mois pour des raisons d’hygiène, même si sa forme reste inchangée.
Canule neuve (pointe) Canule déformée (usée) (pointe)
Numéro de pièce Canule de rechange pour EW1411
EW0950 Canule
47
Français
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent être
séparées des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur
, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Panasonic EW1411 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire