Graco 9852 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Estimado cliente,
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta ubicada al centro del fondo
de su nuevo Pack ’N Play
®
.
Gracias por comprar este Pack ’N
Play Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su Pack ’N Play Graco es una
compra acertada y ofrecerá a
su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su Pack ’N Play,
dedique unos minutos a leer este
manual del propietario. El poco
tiempo que emplee en leer estas
instrucciones le ayudará a utilizar su
Pack ’N Play de manera correcta.
Pack ’N Play
®
Owner’s Manual
Please save for future use.
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Manuel d’utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette au centre
du moyeu de votre nouveau parc
Pack ’N Play
®
.
Merci de votre achat d’un parc
Pack ’N Play de Graco
®
!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé. Nous
croyons que votre Pack ’N Play de
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d’utiliser le Pack ’N Play,
prenez quelques minutes pour lire le
manuel d’utilisateur. Ce court instant
que vous prendrez à lire les instruc-
tions vous aidera à utiliser
correctement le Pack ’N Play.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the center of the bottom of your
new Pack ’N Play
®
.
Thank you for purchasing
this Graco
®
Pack ’N Play!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture of
quality baby products. We believe
your new Graco Pack ’N Play is
a wise choice, promising many
hours of enjoyment for your
baby.
Before using your Pack ’N Play,
please take a few minutes to
read this Owner’s Manual. The
short time you spend reading
these instructions will help you
use your Pack ’N Play properly.
9842, 9852
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
© 2001 Graco 393-10-01
Read all instructions BEFORE
assembly and use of this product.
Keep instructions for future use.
We recommend that you
keep these instructions with your
Pack ’N Play. A storage pocket
has been provided for them
on the back of the mattress pad
of your unit.
Lea todas las instrucciones ANTES
de armar y usar este producto.
Guarde las instrucciones para
uso futuro.
Recomendamos que guarde estas
instrucciones con su Pack ’N Play.
En la parte de debajo de su producto,
existe un bolsillo especial para
guardar el manual del propietario.
Lire les instructions d’assemblage
soigneusement.
Gardez ces instructions pour
usage futur.
Il est recommandé de conserver ces
instructions avec votre Pack ’N Play.
Une pochette de rangement a été
pourvue à cet effet sur le panneau
inférieur de votre unité.
3
393-10-01
MISE EN GARDE
Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions
peut résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PACK ’N PLAY pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés.
Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco
®
.
SI VOUS UTILISEZ LE PARC PACK ’N PLAY À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger
dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC PACK ’N PLAY, utilisez du savon de ménage ou et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL OU
DÉTERGENT.
Installer le parc Pack ’N Play
CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé
avant l’usage. Vérifiez que les quatre traverses supérieures sont
complètement barrées, le moyeu du centre est abaissé, le matelas
est plat, les deux attaches de
VELCRO
®
sont attachées au fond de
l'unité et les quatre coins sont solidement repliés sous les renforts
de coins en plastique. Toujours suivre les instructions dans le manuel
d’utilisateur pour installer le parc Pack ’N Play.
Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes
pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,
ou angles tranchants. N’utilisez pas le parc Pack ’N Play si une
des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109
(États-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces
de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les
pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc Pack ’N Play
Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour
jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours
l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours
offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient
blesser l’enfant.
N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc
Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du
parc Pack ’N Play.
Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires qui ne
sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
Éviter le danger d’asphyxie
Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc Pack ’N
Play a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc
Pack ’N Play a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation.
Le matelas du parc Pack ’N Play a une base rigide, une certaine
longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’épaisseur pour
satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un matelas plus
épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que la tête
d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc
Pack ’N Play, ce qui peut causer la suffocation.
Afin d’éviter l’asphyxie, UTILISEZ SEULEMENT LE MATELAS
FOURNI PAR GRACO. Ne jamais ajouter autre matelas ou de
rembourrage. Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces
entre un matelas supplémentaire et sur le côté du parc portatif ou
sur une literie trop souple. NE JAMAIS ajouter un matelas, un
oreiller, une douillette ou du rembourrage.
Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plas-
tique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc Pack ’N Play.
Éviter le danger d’étranglement
Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez
les ficelles et cordons loins de l’enfant.
- Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
- Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus
du parc Pack ’N Play.
- Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou
de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
- Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
20
393-10-01393-10-01
5
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
OR
OU
O
OR
OU
O
2X
6 19
393-10-01
393-10-01
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
DO NOT push
center down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
3
Setup
Assembler
Instalar
2
1
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up when locking OR
unlocking rails (see figures 3 & 4).
Therefore:
When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
Pour monter et démonter sans
difficulté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 3 & 4).
Par conséquent:
Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales
(vea figuras 3 & 4).
Por lo tanto:
Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
Indoor Canopy
Baldaquin d’intérieur
Capota interior
39 40
41
2X
42
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
43
18 7
393-10-01
393-10-01
5
6
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Mantenga la unidad levantada de un
extremo y empuje el centro del piso
hacia abajo.
En tenant et en soulevant du plancher
une extrémité de l’unité, poussez le
moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up and push
the center of the floor down.
7
Coloque las cuatro esquinas de
la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of mattress
pad under corner stiffners.
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del
colchón por los ojales y sujételas en la parte
inferior de la unidad.
Placez deux attaches de
VELCRO
®
sous le matelas à
travers les trous du bouton et attachez solidement
sur le fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under mattress pad through
button holes and fasten securely on bottom of unit.
Toy Bar
Barre à jouets
Barra de juguetes
35 36
37
38
2X
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N
Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
8 17
393-10-01
393-10-01
8 9
10
DO NOT unlock top
rails yet.
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO destrabe todavía
los rieles superiores.
11
To Fold
Pour plier
Para plegar
El centro del fondo debe
estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de
la baranda superior para soltar
los dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
Si los laterales no se pliegan,
NO LA FUERCE. Levante el
centro de el piso hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la
tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur
le côté de la traverse supérieure
pour dégager les deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre
plus haut.
Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button
located on the side of the top
rail to release the two tubes.
3. Push down.
If top rails do not unlatch,
DO NOT FORCE. Lift the
center of the floor higher.
Both tubes must be released
for the top rail to fold.
32 33
To store
Para trasladar
Entreposage
34
31
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
16 9
393-10-01
393-10-01
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
12
To Cover
Pour recouvrir
Para cubrir
14
15
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
OR
OU
O
13
Changing Table
Table à langer
Mudador
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing
table when your child is in the
Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table
à langer. Toujours utiliser la ceinture
de retenue lorsque l’enfant est sur
la table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc
en abaissant fermement dans le
milieu de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer
comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever
la table à langer lorsque votre enfant
est dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use
el cinturón de seguridad cuando el
bebé está en el mudador. Jamas
deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que
el mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
• El peso máximo para el mudador
es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más
para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé
permanezca en la Pack ’N Play.
30
2X
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
10 15
393-10-01
393-10-01
Bassinet
Couchette
Moisés
WARNING
Use bassinet with only one child at
a time.
Never place a child under the
bassinet.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including both ends, two metal
tubes, clips, and mattress pad,
before using.
Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child,
when using the bassinet DO NOT
use an outdoor canopy.
To avoid SUFFOCATION, DO
NOT use extra padding such as
a water mattress, mattress, or
pillows inside the bassinet. Use
ONLY mattress provided by Graco.
DO NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
MISE EN GARDE
Ne s’utilise qu’avec un enfant à
la fois.
Ne jamais placer un enfant sous
la couchette.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avant de
l'utiliser, incluant les deux extrémités,
les deux tubes de métal, les pinces,
et le matelas.
Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et
ses genoux.
NE JAMAIS ranger la couchette
dans le Pack ’N Play.
Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d’eau, matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
Use el moisés con un niño solamente.
Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
El moisés debe estar completamente
montado e instalado, incluidos ambos
extremos, los dos tubos metálicos, los
ganchos y el colchón, antes de usarlo.
Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo
se esté usando.
Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de
su niño, al usar el moisés, NO USE
una capota exterior.
Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
Accessories
(On certain models)
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
16
Wheels
Roues
Ruedas
Using Topper Electronics
Utiliser l’électronique de
la pièce supérieure
Usar la electrónica del
cabezal
29
The topper may be used with the bassinet or alone.
WARNING You must remove the topper from the unit when your
child can pull up to a standing position. Never lift the unit by the topper.
La pièce supérieure peut être utilisée avec la couchette ou seule.
MISE EN GARDE Vous devez enlever la pièce supérieure de
l'unité quand votre enfant peut se mettre debout. Ne soulevez jamais
l'unité par la pièce supérieure.
El cabezal puede usarse con el moisés o solo.
ADVERTENCIA Debe quitar el cabezal de la unidad cuando su
niño pueda ponerse de pie. Nunca levante la unidad jalando el cabezal.
LIGHT— Push on/Push off. Automatically shuts off in 5 minutes.
Interrupteur de lumière à poussoir. S’arrête automatiquement après 5 minutes.
LUZ— Apriete para encender/apagar. Se apaga automáticamente en 5 minutos.
MUSIC— Push once for high volume, twice for medium, three times for low,
four times to turn off. Automatically shuts off in 10 minutes.
MUSIQUE— Poussez une fois pour volume élevé, deux fois pour volume moyen, trois fois
pour volume bas, quatre fois pour l’éteindre. S’arrête automatiquement après 10 minutes.
MÚSICAApriete una vez para alto volumen, dos veces para mediano, tres veces
para bajo, cuatro veces para apagarla. Se apaga automáticamente en 10 minutos.
EXTENDED TIME— Push once to increase time of all active functions.
(Light, 10 minutes. Vibration, 14 minutes. Music, 20 minutes.)
DURÉE PROLONGÉE— Poussez une fois pour augmenter la durée des fonctions
actives. (Lumière, 10 minutes. Vibration, 14 minutes. Musique, 20 minutes.)
TIEMPO EXTENDIDOApriete una vez para aumentar el tiempo activo de todas
las funciones activas. (Luz, 10 minutos. Vibración, 14 minutos. Música, 20 minutos.)
VIBRATION— Push once for high, twice for medium, three times to turn off.
Automatically shuts off in 7 minutes.
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux fois pour moyenne, trois fois
pour l’éteindre. S’arrête automatiquement après 7 minutes.
VIBRACIÓNApriete una vez para alto, dos veces para mediano y tres veces
para apagarla. Se apaga automáticamente en 7 minutos.
14 11
393-10-01
393-10-01
2X
Pièce supérieure avec l’électronique.
Cabezal con la electrónica.
18
Vibrator strap and
cord tunnel.
Courroie du
vibrateur et tunnel
du cordon.
Correa del vibrador
y túnel para cables.
Topper with electronics.
20
Open the battery
compartment lid in
topper with electronics
by inserting a coin
(penny, nickel or
dime) into the coin
slot. Insert three
“AA” cell batteries
(not included).
Close lid.
Ouvrez le compartiment de la
pile dans la pièce supérieure
avec l’électronique installée en
insérant une pièce de monnaie
(un sous, cinq cents ou dix
cents) dans la fente pour pièce
de monnaie. Insérez trois piles
“AA” (non incluses).
Fermez le couvercle.
Abra la tapa del comparti-
mento de las pilas en el
cabezal con la electrónica
instalada, insertando una
moneda (de uno, cinco o
diez centavos) en la ranura
para monedas. Inserte tres
pilas "AA" (no incluidas).
Cierre la tapa.
3
17
19
For Safe Battery Use
Pour un usage sécuritaire
des piles
Para el uso seguro
de las pilas
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed
with a different battery type, if inserted
incorrectly (put in backwards) or if all batteries
are not replaced or recharged at the same
time. Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in fire or an attempt is made to
charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a
recharger made for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky
batteries can cause skin burns or other
personal injury. When discarding batteries, be
sure to dispose of them in the proper manner,
according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is
not going to be used for a month or more.
Batteries left in the unit may leak and
cause damage.
Recommended type batteries—alkaline
disposables. NEVER mix battery types.
Change batteries when product ceases
to operate satisfactorily.
TROUBLESHOOTING
If your device is not functioning properly,
check for the following problems:
1. No battery in control.
2. Battery dead.
3. Battery in backwards—check “+” and “-”.
4. Corrosion on battery terminals. Rotate
battery in place against terminals, or clean
with sandpaper or steel wool if corrosion
is severe.
5. Battery too weak.
If you still have problems, call our toll-free
number, USA 1-800-345-4109 (Canada
1-800-667-8184).
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si
mélangée avec un type de pile différent, si elle est
insérée incorrectement (insérée du mauvais côté)
ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les
piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium.).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou
exploser si elle est jetée dans le feu ou si vous tentez
de recharger une pile qui n’est pas conçue à cet effet.
Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un
chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les
piles qui fuient peuvent causer des brûlures de la
peau ou d’autres blessures. Lorsque vous jetez des
piles, faites-le de manière adéquate, selon les
règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit ne
sera pas utilisé pour un mois ou plus. Les piles
laissées dans l'unité peuvent avoir une fuite et
causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines
jetables. NE PAS mélanger plusieurs types de
piles. Changez les piles quand le produit cesse de
fonctionner de façon satisfaisante.
LOCALISER LA PANNE
Si votre mécanisme ne fonctionne pas
correctement, vérifiez pour les problémes
suivants:
1. Aucune pile dans le contrôle.
2. Pile usée.
3. Pile installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.
4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez la pile
contre les bornes ou nettoyez avec du papier de
verre ou de la laine d’acier si la corrosion est sévère.
5. Pile trop faible.
Si vous avez encore des problèmes, appelez notre
numéro sans frais aux États-Unis 1-800-345-4109
(Canada 1-800-667-8184).
Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles
de FCC. L'opération est sujette au deux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’
interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris l’interférence qui
peut causer une opération non désirée.
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de
electrolito si se combina con otro tipo de pila, si
se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo
tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No
mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de
electrolito o explotar si se echa en un fuego o si
se intenta cargar una pila que no sea recargable.
Nunca recargue una pila en una clase de
cargador diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas.
Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la
piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas,
asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones
locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va
a utilizar durante un mes o más. Las pilas que
se dejen en la unidad pueden causar una fuga
o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas
desechables. NUNCA mezcle diferentes
tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Si el dispositivo no funciona correctamente,
investigue estos posibles problemas:
1. El control no tiene pila.
2. La pila está agotada.
3. La pila está instalada al revés (examine los
terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la
pila. Haga girar la pila colocada sobre los
terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pila no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro
teléfono gratuito: en los Estados Unidos,
1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
Reglas de la FCC. Su operación queda sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no podrá causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que puede
causar una operación no deseada.
Using Electronics
Utiliser l’électronique
Usar la electrónica
Les piles vont ici.
Las pilas se colocan aquí.
Batteries go in here.
Turn topper with electronics
over and plug in end of
vibrator plug.
Retournez la pièce
supérieure avec l’électronique
et branchez dans la prise du
vibrateur.
Vuelque el cabezal con la
electrónica y enchúfelo en
el extremo del enchufe
del vibrador.
12 13
393-10-01
393-10-01
24
Cord in bottom of bassinet.
Cordon dans le fond de la
couchette.
El cable está en el fondo
del moisés.
25
Open the battery compartment lid by inserting a coin (penny, nickel or
dime) into the coin slot. Insert one “D” cell battery (not included).
Replace lid.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile en insérant une pièce de
monnaie (un sous, cinq cents ou dix cents) dans la fente pour pièce
de monnaie. Insérez une pile “D” (non incluse).
Replacez le couvercle.
Abra la tapa del compartimento de las pilas insertando una moneda
(de uno, cinco o diez centavos) en la ranura para monedas. Inserte
una pila "D" (no incluida).
Cierre la tapa.
23
26
Vibrator must be fastened tight and
centered on the webbing strap to
work properly.
Le vibrateur doit être bien attaché et
doit être centré sur la sangle pour
fonctionner correctement.
El vibrador debe estar bien sujeto y
centrado en la correa de red para
que funcione correctamente.
27
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad in
bassinet.
Pull up on ends to make sure
they are completely attached.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en
el moisés.
Jale los extremos hacia arriba
para asegurarse de que estén
completamente sujetos.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
Tirez vers le haut sur les
extrémités pour vous assurer
qu’elles sont complètement
attachées.
22
21
28
To remove the bassinet, pull out on the lower
corners and then lift up.
Pour enlever la couchette, tirez vers l’extérieur
sur les coins inférieurs et ensuite soulevez.
Para quitar el moisés, jale las esquinas
inferiores hacia fuera y levante.
To wash bassinet: Remove toppers and vibrator. Hand
wash with warm water and household soap. Drip dry.
Nettoyage de la couchette: Enlevez les pièces
supérieures et le vibrateur. Lavez à la main en eau tiède
et un savon de ménage. Suspendre pour sécher.
Para lavar el moisés: Quite los cabezales y el vibrador.
Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico.
Déjelos secar al aire.
12 13
393-10-01
393-10-01
24
Cord in bottom of bassinet.
Cordon dans le fond de la
couchette.
El cable está en el fondo
del moisés.
25
Open the battery compartment lid by inserting a coin (penny, nickel or
dime) into the coin slot. Insert one “D” cell battery (not included).
Replace lid.
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile en insérant une pièce de
monnaie (un sous, cinq cents ou dix cents) dans la fente pour pièce
de monnaie. Insérez une pile “D” (non incluse).
Replacez le couvercle.
Abra la tapa del compartimento de las pilas insertando una moneda
(de uno, cinco o diez centavos) en la ranura para monedas. Inserte
una pila "D" (no incluida).
Cierre la tapa.
23
26
Vibrator must be fastened tight and
centered on the webbing strap to
work properly.
Le vibrateur doit être bien attaché et
doit être centré sur la sangle pour
fonctionner correctement.
El vibrador debe estar bien sujeto y
centrado en la correa de red para
que funcione correctamente.
27
CHECK:
Two tubes MUST be installed
before placing mattress pad in
bassinet.
Pull up on ends to make sure
they are completely attached.
VERIFIQUE:
Los dos tubos DEBEN
instalarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en
el moisés.
Jale los extremos hacia arriba
para asegurarse de que estén
completamente sujetos.
VÉRIFIEZ:
Les deux tubes DOIVENT
être installés avant de placer
le matelas dans la couchette.
Tirez vers le haut sur les
extrémités pour vous assurer
qu’elles sont complètement
attachées.
22
21
28
To remove the bassinet, pull out on the lower
corners and then lift up.
Pour enlever la couchette, tirez vers l’extérieur
sur les coins inférieurs et ensuite soulevez.
Para quitar el moisés, jale las esquinas
inferiores hacia fuera y levante.
To wash bassinet: Remove toppers and vibrator. Hand
wash with warm water and household soap. Drip dry.
Nettoyage de la couchette: Enlevez les pièces
supérieures et le vibrateur. Lavez à la main en eau tiède
et un savon de ménage. Suspendre pour sécher.
Para lavar el moisés: Quite los cabezales y el vibrador.
Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico.
Déjelos secar al aire.
14 11
393-10-01
393-10-01
2X
Pièce supérieure avec l’électronique.
Cabezal con la electrónica.
18
Vibrator strap and
cord tunnel.
Courroie du
vibrateur et tunnel
du cordon.
Correa del vibrador
y túnel para cables.
Topper with electronics.
20
Open the battery
compartment lid in
topper with electronics
by inserting a coin
(penny, nickel or
dime) into the coin
slot. Insert three
“AA” cell batteries
(not included).
Close lid.
Ouvrez le compartiment de la
pile dans la pièce supérieure
avec l’électronique installée en
insérant une pièce de monnaie
(un sous, cinq cents ou dix
cents) dans la fente pour pièce
de monnaie. Insérez trois piles
“AA” (non incluses).
Fermez le couvercle.
Abra la tapa del comparti-
mento de las pilas en el
cabezal con la electrónica
instalada, insertando una
moneda (de uno, cinco o
diez centavos) en la ranura
para monedas. Inserte tres
pilas "AA" (no incluidas).
Cierre la tapa.
3
17
19
For Safe Battery Use
Pour un usage sécuritaire
des piles
Para el uso seguro
de las pilas
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed
with a different battery type, if inserted
incorrectly (put in backwards) or if all batteries
are not replaced or recharged at the same
time. Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in fire or an attempt is made to
charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a
recharger made for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky
batteries can cause skin burns or other
personal injury. When discarding batteries, be
sure to dispose of them in the proper manner,
according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product is
not going to be used for a month or more.
Batteries left in the unit may leak and
cause damage.
Recommended type batteries—alkaline
disposables. NEVER mix battery types.
Change batteries when product ceases
to operate satisfactorily.
TROUBLESHOOTING
If your device is not functioning properly,
check for the following problems:
1. No battery in control.
2. Battery dead.
3. Battery in backwards—check “+” and “-”.
4. Corrosion on battery terminals. Rotate
battery in place against terminals, or clean
with sandpaper or steel wool if corrosion
is severe.
5. Battery too weak.
If you still have problems, call our toll-free
number, USA 1-800-345-4109 (Canada
1-800-667-8184).
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si
mélangée avec un type de pile différent, si elle est
insérée incorrectement (insérée du mauvais côté)
ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les
piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium.).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou
exploser si elle est jetée dans le feu ou si vous tentez
de recharger une pile qui n’est pas conçue à cet effet.
Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un
chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les
piles qui fuient peuvent causer des brûlures de la
peau ou d’autres blessures. Lorsque vous jetez des
piles, faites-le de manière adéquate, selon les
règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit ne
sera pas utilisé pour un mois ou plus. Les piles
laissées dans l'unité peuvent avoir une fuite et
causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines
jetables. NE PAS mélanger plusieurs types de
piles. Changez les piles quand le produit cesse de
fonctionner de façon satisfaisante.
LOCALISER LA PANNE
Si votre mécanisme ne fonctionne pas
correctement, vérifiez pour les problémes
suivants:
1. Aucune pile dans le contrôle.
2. Pile usée.
3. Pile installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.
4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez la pile
contre les bornes ou nettoyez avec du papier de
verre ou de la laine d’acier si la corrosion est sévère.
5. Pile trop faible.
Si vous avez encore des problèmes, appelez notre
numéro sans frais aux États-Unis 1-800-345-4109
(Canada 1-800-667-8184).
Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles
de FCC. L'opération est sujette au deux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’
interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris l’interférence qui
peut causer une opération non désirée.
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de
electrolito si se combina con otro tipo de pila, si
se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo
tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No
mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de
electrolito o explotar si se echa en un fuego o si
se intenta cargar una pila que no sea recargable.
Nunca recargue una pila en una clase de
cargador diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas.
Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la
piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas,
asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones
locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va
a utilizar durante un mes o más. Las pilas que
se dejen en la unidad pueden causar una fuga
o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas
desechables. NUNCA mezcle diferentes
tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Si el dispositivo no funciona correctamente,
investigue estos posibles problemas:
1. El control no tiene pila.
2. La pila está agotada.
3. La pila está instalada al revés (examine los
terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la
pila. Haga girar la pila colocada sobre los
terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pila no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro
teléfono gratuito: en los Estados Unidos,
1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
Reglas de la FCC. Su operación queda sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no podrá causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que puede
causar una operación no deseada.
Using Electronics
Utiliser l’électronique
Usar la electrónica
Les piles vont ici.
Las pilas se colocan aquí.
Batteries go in here.
Turn topper with electronics
over and plug in end of
vibrator plug.
Retournez la pièce
supérieure avec l’électronique
et branchez dans la prise du
vibrateur.
Vuelque el cabezal con la
electrónica y enchúfelo en
el extremo del enchufe
del vibrador.
10 15
393-10-01
393-10-01
Bassinet
Couchette
Moisés
WARNING
Use bassinet with only one child at
a time.
Never place a child under the
bassinet.
The bassinet must be fully
assembled and installed,
including both ends, two metal
tubes, clips, and mattress pad,
before using.
Discontinue using your bassinet if
child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
can roll over, or can push up on
hands and knees.
DO NOT store the bassinet in the
Pack ’N Play while in use.
To help prevent heat build-up
inside the Pack ’N Play and to
avoid overheating your child,
when using the bassinet DO NOT
use an outdoor canopy.
To avoid SUFFOCATION, DO
NOT use extra padding such as
a water mattress, mattress, or
pillows inside the bassinet. Use
ONLY mattress provided by Graco.
DO NOT use your bassinet without
the mattress provided by Graco.
MISE EN GARDE
Ne s’utilise qu’avec un enfant à
la fois.
Ne jamais placer un enfant sous
la couchette.
La couchette doit être complètement
assemblée et installée avant de
l'utiliser, incluant les deux extrémités,
les deux tubes de métal, les pinces,
et le matelas.
Cessez l’utilisation de la couchette si
l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
peut se retourner sur lui-même ou
peut se soulever sur ses mains et
ses genoux.
NE JAMAIS ranger la couchette
dans le Pack ’N Play.
Pour empêcher une intensification de
la chaleur à l'intérieur du parc portatif
et éviter de surchauffer votre enfant,
quand vous utiliser la couchette,
n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
ajouter de rembourrage tel qu’un
matelas de lit d’eau, matelas ou
oreiller à l’intérieur de la couchette.
Utilisez SEULEMENT le matelas
fourni par Graco. NE PAS utiliser
votre couchette sans le matelas
fourni par Graco.
ADVERTENCIA
Use el moisés con un niño solamente.
Nunca coloque a un niño debajo del
moisés.
El moisés debe estar completamente
montado e instalado, incluidos ambos
extremos, los dos tubos metálicos, los
ganchos y el colchón, antes de usarlo.
Deje de usar el moisés si el niño pesa
más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
la vuelta o puede apoyarse en sus
manos y rodillas.
NO almacene el moisés en el
Pack ’N Play mientras el mismo
se esté usando.
Para ayudar a evitar la acumulación
de calor dentro del Pack ’N Play y
para evitar el recalentamiento de
su niño, al usar el moisés, NO USE
una capota exterior.
Para evitar la ASFIXIA, NO USE
cojines adicionales tales como un
colchón de agua, un colchón normal
o almohadas dentro del moisés.
Use SOLAMENTE el colchón
proporcionado por Graco. NO USE el
moisés sin el colchón proporcionado
por Graco.
Accessories
(On certain models)
Des accessoires
(Sur certains modèles)
Accesorios
(En ciertos modelos)
To lock push down. To release push up.
Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba.
16
Wheels
Roues
Ruedas
Using Topper Electronics
Utiliser l’électronique de
la pièce supérieure
Usar la electrónica del
cabezal
29
The topper may be used with the bassinet or alone.
WARNING You must remove the topper from the unit when your
child can pull up to a standing position. Never lift the unit by the topper.
La pièce supérieure peut être utilisée avec la couchette ou seule.
MISE EN GARDE Vous devez enlever la pièce supérieure de
l'unité quand votre enfant peut se mettre debout. Ne soulevez jamais
l'unité par la pièce supérieure.
El cabezal puede usarse con el moisés o solo.
ADVERTENCIA Debe quitar el cabezal de la unidad cuando su
niño pueda ponerse de pie. Nunca levante la unidad jalando el cabezal.
LIGHT— Push on/Push off. Automatically shuts off in 5 minutes.
Interrupteur de lumière à poussoir. S’arrête automatiquement après 5 minutes.
LUZ— Apriete para encender/apagar. Se apaga automáticamente en 5 minutos.
MUSIC— Push once for high volume, twice for medium, three times for low,
four times to turn off. Automatically shuts off in 10 minutes.
MUSIQUE— Poussez une fois pour volume élevé, deux fois pour volume moyen, trois fois
pour volume bas, quatre fois pour l’éteindre. S’arrête automatiquement après 10 minutes.
MÚSICAApriete una vez para alto volumen, dos veces para mediano, tres veces
para bajo, cuatro veces para apagarla. Se apaga automáticamente en 10 minutos.
EXTENDED TIME— Push once to increase time of all active functions.
(Light, 10 minutes. Vibration, 14 minutes. Music, 20 minutes.)
DURÉE PROLONGÉE— Poussez une fois pour augmenter la durée des fonctions
actives. (Lumière, 10 minutes. Vibration, 14 minutes. Musique, 20 minutes.)
TIEMPO EXTENDIDOApriete una vez para aumentar el tiempo activo de todas
las funciones activas. (Luz, 10 minutos. Vibración, 14 minutos. Música, 20 minutos.)
VIBRATION— Push once for high, twice for medium, three times to turn off.
Automatically shuts off in 7 minutes.
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux fois pour moyenne, trois fois
pour l’éteindre. S’arrête automatiquement après 7 minutes.
VIBRACIÓNApriete una vez para alto, dos veces para mediano y tres veces
para apagarla. Se apaga automáticamente en 7 minutos.
16 9
393-10-01
393-10-01
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si la unidad no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet
pour libérer la tige.
12
To Cover
Pour recouvrir
Para cubrir
14
15
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out. Zip together.
Cubra la unidad con la manija hacia fuera.
Cerrar con el cierre.
Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
OR
OU
O
13
Changing Table
Table à langer
Mudador
WARNING To protect your
child from falls and other injuries:
Always stay within arm’s reach
of your child when using the
changing table. Always use
waist belt when child is on the
changing table. Never leave child
unattended.
• The changing table is designed for
use only with this Graco Pack ’N
Play. Do not use on the floor, bed,
counter or other surfaces. Before
each use make sure the changing
table is properly secured to the
Pack ’N Play by pushing down
firmly in the middle of the
changing table.
• Do not use changing table as a
sleeping or play area.
• Weight limit for the changing table
is 25 lbs (11 kg). Do not use the
changing table as extra storage.
Always remove the changing
table when your child is in the
Pack ’N Play.
MISE EN GARDE Pour éviter
les chutes ou autres blessures à
votre bébé:
• Toujours rester à proximité de votre
enfant lorsque vous utilisez la table
à langer. Toujours utiliser la ceinture
de retenue lorsque l’enfant est sur
la table à langer. Ne jamais laisser
votre enfant sans surveillance.
• La table à langer est conçue pour
usage avec ce parc Pack ’N Play
seulement. Ne pas utiliser par terre,
sur un lit, un comptoir, ou autres
surfaces. Avant chaque usage,
assurez-vous que la table à langer
est fixée de façon solide au parc
en abaissant fermement dans le
milieu de la table à langer.
• Ne pas utiliser la table à langer pour
dormir ou pour jouer.
• La limite de poids pour la table à
langer est de 25 lb (11 kg). Ne
pas utiliser la table à langer
comme espace de rangement
supplémentaire. Toujours enlever
la table à langer lorsque votre enfant
est dans le parc Pack ’N Play.
ADVERTENCIA Para proteger a
su hijo de caídas u otros accidentes:
• Siempre permanezca cerca del
alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use
el cinturón de seguridad cuando el
bebé está en el mudador. Jamas
deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para
usarlo con solamente esta Pack ’N
Play Graco. No usarlo en el piso, la
cama, el tablero o otro superficie.
Antes de cada uso, asegúrese que
el mudador esté bien firme sobre la
Pack ’N Play, empujando hacia abajo
desde el centro del mudador.
• No use el mudador como colchón
para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
• El peso máximo para el mudador
es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más
para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé
permanezca en la Pack ’N Play.
30
2X
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with assembly.
Check that two halves are fastened securely by twisting and
pulling on them.
Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo.
Verifique que las dos mitades están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage.
Vérifiez que les deux moitiés sont attachées solidement en les
tordant et en les tirant.
8 17
393-10-01
393-10-01
8 9
10
DO NOT unlock top
rails yet.
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO destrabe todavía
los rieles superiores.
11
To Fold
Pour plier
Para plegar
El centro del fondo debe
estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Empuje el botón en el lado de
la baranda superior para soltar
los dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
Si los laterales no se pliegan,
NO LA FUERCE. Levante el
centro de el piso hacia arriba.
Ambos tubos deben ser soltados
para que el lateral pueda plegarse.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la
tige supérieure.
2. Enfoncez le bouton localisé sur
le côté de la traverse supérieure
pour dégager les deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
Si les tiges supérieures ne se
déclenchent pas, NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu du centre
plus haut.
Les deux tubes doivent être
déclenchés pour pouvoir replier la
tige supérieure.
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Push in on the button
located on the side of the top
rail to release the two tubes.
3. Push down.
If top rails do not unlatch,
DO NOT FORCE. Lift the
center of the floor higher.
Both tubes must be released
for the top rail to fold.
32 33
To store
Para trasladar
Entreposage
34
31
ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través
de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé.
Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera
del mudador a bebé.
MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à
travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer.
Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la
table à langer.
WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by
placing the plastic retainer through the opening between the two
parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the
back of the changing table.
18 7
393-10-01
393-10-01
5
6
Use siempre el lado
más suave del
colchón hacia arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress
soft side up.
Mantenga la unidad levantada de un
extremo y empuje el centro del piso
hacia abajo.
En tenant et en soulevant du plancher
une extrémité de l’unité, poussez le
moyeu du centre vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up and push
the center of the floor down.
7
Coloque las cuatro esquinas de
la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of mattress
pad under corner stiffners.
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del
colchón por los ojales y sujételas en la parte
inferior de la unidad.
Placez deux attaches de
VELCRO
®
sous le matelas à
travers les trous du bouton et attachez solidement
sur le fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under mattress pad through
button holes and fasten securely on bottom of unit.
Toy Bar
Barre à jouets
Barra de juguetes
35 36
37
38
2X
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
toy bar when baby begins to push
up on hands and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement ou d’étranglement.
Enlevez le barre à jouet quand bébé
commence à se soulever sur ses
mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au Pack 'N
Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos. Quite el barra de juguete
cuando el bebé empiece a apoyarse
en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack 'N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
6 19
393-10-01
393-10-01
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
DO NOT push
center down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
NO empuje todavía
el centro hacia
abajo todavía.
3
Setup
Assembler
Instalar
2
1
CLICK!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
4
For smooth setup and takedown, it’s
important to remember one thing:
the center of the floor must be at
least halfway up when locking OR
unlocking rails (see figures 3 & 4).
Therefore:
When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid.
If not, pull up again until they are
rigid. If top rails do not latch, lift the
center of the floor higher.
When taking down, raise center
halfway BEFORE unlocking rails.
Pour monter et démonter sans
difficulté, il est important de se souvenir
d’une chose: le moyeu du centre doit
être au moins à mi-chemin vers le
haut lorsque vous verrouillez OU
déverrouillez les tiges supérieures
(voir les illustrations 3 & 4).
Par conséquent:
Pour monter, verrouillez les tiges
AVANT d’abaisser le centre.
Soyez certain que les tiges supérieures
sont rigides. Si non, tirez vers le
haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
deviennent rigides. Si les tiges
supérieures ne s’enclenchent pas,
soulevez plus haut le moyeu du centre.
Pour démonter, remontez le centre
à mi-chemin AVANT de déverrouiller
les tiges supérieures.
Para una facil instalacion y
desmontaje, es importante recordar
una cosa: el centro del piso de la
Pack 'N Play debe estar arriba, al
menos hasta la mitad, cuando usted
enganche o pliegue los laterales
(vea figuras 3 & 4).
Por lo tanto:
Cuando instale, estire y enganche los
costados ANTES de bajar el centro.
Asegúrese que los laterales superiores
hayan quedado rígidos. Si no es así,
estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores
no han enganchado, levante el centro
de la Pack ’N Play.
Cuando desarme, levante el centro
hasta la mitad, ANTES de plegar los
costados.
Indoor Canopy
Baldaquin d’intérieur
Capota interior
39 40
41
2X
42
WARNING
• Possible entanglement or
strangulation injury. Remove
canopy with toys when baby
begins to push up on hands
and knees.
Recommended use from birth
to 5 months.
• Toys are not intended to be
mouthed by the baby and should
be positioned clearly out of reach
of the baby's face and mouth.
Always attach all provided
fasteners (strings, straps, clamps,
etc.) tightly to Pack ’N Play
according to these instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or
straps to attach to any other crib
or playpen.
• For indoor use only. This canopy
does not provide protection
from harmful sun that can burn
your child.
MISE EN GARDE
• Danger possible de blessure par
emmêlement et d'étranglement.
Enlevez le baldaquin avec jouets
quand bébé commence à se soulever
sur ses mains et ses genoux.
Recommandé de la naissance
à 5 mois.
• Ce jouet n'est pas conçu pour mettre
dans la bouche de bébé et devrait
être vraiment placé hors de la portée
du visage et de la bouche de bébé.
Attachez toujours solidement
toutes les attaches fournies
(ficelles, courroies, pinces, etc.) au
Pack ’N Play d'après les directives.
Inspectez fréquemment.
• N'ajoutez pas de ficelles
additionnelles ou de courroies pour
attacher à un berceau ou un parc.
• Pour usage à l'intérieur seulement.
Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du
soleil qui peut brûler votre enfant.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a
enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en
la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca
del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres
incluidos (cordones, correas, pinzas,
etc.) al Pack ’N Play según las
instrucciones. Verifíquelos con
frecuencia.
• No añada cordones ni correas
adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente.
Esta capota no proporciona
protección solar.
43
20
393-10-01393-10-01
5
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
No tools required.
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Verifique que cuenta con todas las
piezas mostradas ANTES de montar su
producto. Si falta alguna pieza, llame al
Departamento de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
No herramientas necesarias.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Aucun outil requis.
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
2X
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
OR
OU
O
OR
OU
O
2X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Graco 9852 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues