MyBinding Destroyit 0101 Hard Drive Punch HDP0101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
PL Instrukcja obs³ugi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
Festplattenlocher
Hard-drive Punch
Destructeur de disques durs
Dziurkacz dysków twardych
IDEAL 0101 HDP
IDEAL 0101 HDP
- 2-
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé
àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
- 6 -
IDEAL 0101 HDP
2.
1.
Aufstellen
Installation
Montage
Montaż
D Transportsicherung entfernen
Band entfernen und Behälter entneh-
men.
GB Remove transport safety device
Remove the band and take out the
container.
F Enlever les cales de sécurité de
transport et retirer le réceptacle.
PL Usunąć zabezpieczenia transportowe.
Usunąć taśmę i wyciągnąć kosz.
D 4 Innensechskantschrauben M 8 x 50
mit Scheibe entfernen.
GB Remove 4 hexagon socket screws
M 8 x 50 and washers.
F Retirer les 4 vis CHC M8 x 50 avec les
rondelles.
PL
Odkręcić 4 śruby M8 x 50 oraz podkładki.
D Liegender Transport der Maschine nur
mit Transportsicherung.
GB The transport safety device must be
used when transporting the machine in
horizontal position.
F Pour déplacer la machine en position
horizontale, remettre les cales de
sécurité de transport.
PL Zabezpieczenia transportowe muszą
być używane w momencie transport
urządzenia w pozycji poziomej.
- 8 -
IDEAL 0101 HDP
Bedienung
Operation
Utilisation
Obsługa
3,5"
2,5"
102 mm
70 mm
D Festplattengröße einstellen.
2,5'' Festplatten B=70 mm)
Schieber auf Stellung 2,5''
3,5'' Festplatten B=102 mm)
Schieber auf Stellung 3,5''
Achtung!
Es ist unbedingt die passende
Schiebereinstellung zu wählen.
Bei falscher Schieberstellung ist ein
Vernichten der gespeicherten Daten
nicht sichergestellt.
Bei falscher Schieberstellung können
Schäden am Gerät entstehen.
GB Set the hard drive size.
2,5'' hard drive B=70 mm)
slide bar to position 2,5''
3,5'' hard drive B=102 mm)
slide bar to position 3,5''
Warning!
It is important that the slide bar is in the
correct position.
If the slide bar is not in the correct
position there is no guarantee that the
data will be destroyed correctly.
Damage can be caused to the
machine if the slide bar is not in the
correct position.
F Réglage de la taille du disque dur.
Disque dur 2,5 pouces : B = 70 mm :
positionner le curseur sur 2 ,5
Disque dur 3,5 pouces : B = 102 mm :
positionner le curseur sur 3 ,5
Attention !
• choisir la position adéquate du
curseur en fonction du disque
dur, afin que celui-ci
soit détruit correctement et
éviter la détérioration du container.
PL Ustalić rozmiar dysku twardego.
Dysk 2,5” B=70 mm) – przesunąć
suwak do pozycji 2,5”
Dysk 3,5” B=102 mm) – przesunąć
suwak do pozycji 3,5”
Uwaga!
Jeśli suwak nie jest ustawiony we
właściwej pozycji, nie ma gwarancji
że dysk zostanie zniszczony
poprawnie.
Niszczarka może ulec zniszczeniu
jeśli suwak nie jest ustawiony
poprawnie.
- 12 -
IDEAL 0101 HDP
Bedienung
Operation
Utilisation
Obsługa
D Automatischer Rücklauf wenn die
Festplatte nicht gelocht werden kann.
GB Automatic return if the hard drive cannot
be punchend.
F Retour automatique lorsque le disque
dur ne peut être perforé.
PL Automatyczny powrót gdy bolec nie
może przebić dysku twardego.
D Füllstandsanzeige
leuchtet
Behälter leeren.
GB Level indicator
lights
empty the container.
F Indicateur
réceptacle plein.
Vider le réceptacle.
PL Ikona
informująca o zapełnieniu
kosza świeci opróżnij kosz.
GB The "Bag full" indicator lights.
Replace bag.
F Le symbole lumineux "sac plein"
s’allume.
Changer le sac.
NL "Zak - vol" teken brandt.
Vervang opvangzak.
I La spia "sacco pieno" si accende.
Sostituire il sacco.
D Autom. Stopp bei maximalem Behälter-
gewicht.
GB Machine stops automatically when the
maximum weight in the container is
reached.
F Arrêt automatique lorsque le réceptacle
a atteint son poids maxi. de
contenance.
PL Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie kiedy kosz zapełni się
(osiągnie maksymalną wagę).
- 16 -
IDEAL 0101 HDP
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Możliwenieprawidłowoścdziałania
IDEAL
"Service"
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de "Service"
GB None of the above mentioned
methods helped to solve the problem:
Contact Service Team under
www.ideal.de "Service"
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment:
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de "Service"
PL Je¿eli ¿adna z metod nie pomo¿e
rozwi¹zaæ problemu to:
Skontaktowaæ siê z
www.ideal.de "serwis"
- 17 -
D Diese Maschine ist GS-geprüft und
entspricht den EG-Richtlinien 2006/95
und 2004/108.
Lärminformation: Der arbeitsplatz-
bezogene Immissionswert liegt unter
dem nach EN ISO 7779 zugelassenen
Wert von 70 dB(A).
Die spezifischen technischen Daten
entnehmen Sie bitte den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine.
Für die Inanspruchnahme einer
Garantieleistung muss das Gerät durch
das Typenschild zu identifizieren sein.
Technische Änderungen vorbehalten.
GB This machine is approved by
independent safety laboratories and is
in compliance with the EC-regulations
2006/95 and 2004/108.
Noise level information: The sound
level at the work place is less than the
EN ISO 7779 standard’s maximum
permissible level of 70 dB(A).
The exact technical specifications can
be found on the technical specifications
sticker on the machine.
To claim under guarantee, the machine
must
still carry its original identification
label.
Subject to alterations without notice.
F Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives
européennes 2006/95 et 2004/108.
Niveau sonore: Au poste de travail, le
niveau sonore est inférieur aux valeurs
maximales autorisées par la norme
EN ISO 7779 70 dB(A).
Les indications techniques se
retrouvent sur la plaque signalitique de
la machine.
Pour bénéficier de la garantie, la
machine doit pouvoir être identifée par
sa plaque signalétique.
Sous réserve de modifications
techniques.
Technische Information
Technical Information
Information Technique
Dane techniczne
- 19 -
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GB EC-declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
PL EC Deklaracja zgodnoœci
- Hiermit erklären wir, dass die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Niniejszym oświadczamy, że
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- spełnia następujące przepisy tyczące się
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension,
Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do
stosowania w określonych granicach napięcia.
2004/108/EG EMV Richtlinie, EMV Electromagnetic compatibility directive, EMV directives
compatibilité électromagnétique, Dyrektywa w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej
-Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności
EN 60950-1; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 13849-1;
EN ISO 7779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique
Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej
16. 09. 2010
Datum
Krug + Priester GmbH u. Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
IDEAL 0101 HDP GS-ID Nr. 11141001 UL-ID Nr.10141001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MyBinding Destroyit 0101 Hard Drive Punch HDP0101 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur