Winco Electric Stainless Steel Coffee Urn Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ACIER INOXYDABLE
CAFETIÈRE
Manuel d'instructions de service
N° de formulaire EUC-Manuel de série - 021320
ECU-50A
ECU-100A
ECU-100A-I
Visite www.wincous.com para ver manuales en francés y español.
Visitez www.wincous.com pour les manuels en français et en espagnol.
Pour les clients californiens
AVERTISSEMENT : Cancer et risques pour la

AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT, LISEZ ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
Félicitations pour l'achat de cet équipement commercial de WINCO®. WINCO est er de la qualité de ses produits. Lorsqu'il
est utilisé comme prévu et qu'il est pris en charge et entretenu correctement, cet équipement vous procurera des années
de fonctionnement able. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est important que vous lisiez et suiviez attentivement les
instructions contenues dans ce manuel. Veuillez conserver ces directives pour référence future.
Modèle Tension Puissance
Intensité
de courant
Type de prise
Dimensions générales
Poids du
produit
Longueur Profondeur Hauteur
ECU-50A
110 à 120 V
~
60 Hz  8 A NEMA 5-15 P
220 mm
(8-11/16 po)
220 mm
(8-11/16 po)
16-3/8 po
(415 mm)
5,5 lb

ECU-100A
110 à 120 V
~
60 Hz  12,5 A NEMA 5-15 P
270 mm
(10-5/8 po)
270 mm
(10-5/8 po)
19-11/16 po
(500 mm)
7,3 lb

ECU-100A-I
220 à 240 V
~
50 Hz  6,9 à 7,5 A VDE
270 mm
(10-5/8 po)
270 mm
(10-5/8 po)
19-11/16 po
(500 mm)
7,3 lb

2
Cafetière en acier inoxydable
Important pour référence future
Introduction
Félicitations pour l'achat de l'équipement de WINC. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel pour vous assurer que l'équipement
est utilisé et entretenu correctement, an d'assurer la meilleure
performance possible du produit pendant de nombreuses années.
WINCO n'acceptera aucune responsabilité pour ce qui suit si:
Les instructions de ce manuel n'ont pas été suivies correctement.
Du personnel non autorisé a manipulé l'équipement.
Des pièces de rechange non d'origine sont utilisées.
L'équipement n'a pas été manipulé et nettoyé correctement.
L'appareil ne doit en aucun cas être endommagé.
Inspectez immédiatement s'il y a des dommages à l'expédition.
Tous les conteneurs doivent être examinés avant et pendant le
déchargement an de déceler tout dommage. Le transporteur de fret a
assumé la responsabilité de la sécurité du transport et de la livraison. Si
l'équipement est reçu endommagé, visible ou dissimulé, une réclamation
doit être faite auprès du transporteur livreur.
A. Les dommages ou pertes apparents doivent être indiqués sur la
facture de transport au moment de la livraison. Il doit ensuite être
signé par le représentant du transporteur (conducteur). Dans le cas
contraire, le transporteur peut refuser la réclamation. Le transporteur
peut fournir les formulaires nécessaires.
B. Si les dommages ou la perte cachés ne sont apparents qu'après que
l'équipement n'a pas été classé, une demande d'inspection doit être
présentée au transporteur dans les 15jours. Le transporteur doit
organiser une inspection. Assurez-vous de conserver tout le contenu
et le matériel d'emballage.
Veuillez compléter ces informations et conserver ce manuel pendant toute la durée de vie de
l'équipement. Pour le service de garantie et/ou les pièces, cette information est requise.
Numéro de modèle Numéro de série Date d'achat
! !
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING
OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UNE RÉPARATION,
UN RÉGLAGE, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN
INADÉQUAT PEUT CAUSER DES DOMMAGES
MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, DE
FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN AVANT D'INSTALLER
OU DE RÉPARER CET APPAREIL.
! !
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED, BUILT,
AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY. IF THESE
MODELS ARE POSITIONED SO THE GENERAL PUBLIC
CAN USE THE EQUIPMENT, MAKE SURE THAT
CAUTION SIGNS, WARNINGS, AND OPERATING
INSTRUCTIONS ARE CLEARLY POSTED NEAR EACH
UNIT SO THAT ANYONE USING THE EQUIPMENT
WILL USE IT CORRECTLY AND NOT INJURE
THEMSELVES OR HARM THE EQUIPMENT.
ATTENTION: CES MODÈLES SONT CONÇUS, FABRIQUÉS,
ET VENDUS POUR UN USAGE COMMERCIAL SEULEMENT.
SI CES MODÈLES SONT PLACÉS POUR QUE LE GRAND
PUBLIC PUISSE LES UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LES
CONSIGNES D’ATTENTION, D'AVERTISSEMENT, ET LES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOIENT CLAIREMENT
AFFICHÉES PRÈS DE CHAQUE UNITÉ DE SORTE QUE N'IMPORTE
QUEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL L'EMPLOIE CORRECTEMENT
ET NE SE BLESSE PAS OU N'ENDOMMAGE PAS L'APPAREIL.
! !
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE
OR REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP
ARRANGEMENT ON PAGE 8.
AVERTISSEMENT: UN TECHNICIEN AUTORISÉ PAR
L'USINE DEVRA EFFECTUER TOUT L'ENTRETIEN ET LES
RÉPARATIONS. AVANT DE FAIRE TOUT ENTRETIEN OU
RÉPARATION, VEUILLEZ CONTACTER WINCO.
3
Cafetière en acier inoxydable
Table des matières
Caractéristiques .......................................................................... 1
Avertissements ........................................................................... 2
Introduction ................................................................................ 2
Table des matières ..................................................................... 3
Emballage ................................................................................... 3
Consignes de sécurité importantes ......................................... 4
Fonctionnement ........................................................................ 6
Nettoyage, entretien et maintenance .................................... 6
Service et réparation .................................................................. 6
Dépannage ................................................................................. 7
Dessin d'assemblage .................................................................. 8
Liste des pièces .......................................................................... 9
Schéma électrique ..................................................................... 9
Garantie limitée ........................................................................ 10
Contenu de l'emballage
Tous les appareils sont accompagnés d’un manuel d’instructions de
service et de ce qui suit:
Cafetière
Filtre percolateur
WINCO® tire sa erté de la qualité et du service, en s'assurant qu'au
moment de l'emballage, tous les produits sont livrés entièrement
fonctionnels et sans dommage. Si vous constatez des dommages
dus au transport, veuillez communiquer immédiatement avec votre
détaillant de WINCO.
Déballage de l'équipement
ÉLIMINEZ TOUS LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE D'UNE
MANIÈRE RESPECTUEUSE DE L'ENVIRONNEMENT.
1. Retirez de l'appareil tout le matériel d'emballage et le ruban
adhésif, ainsi que le plastique et le carton de protection éventuels.
2. Nettoyez tout résidu de colle restant sur le plastique ou le ruban
adhésif.
3. Placez l'appareil dans la position et à la hauteur souhaitées.
CONSERVEZ LA BOÎTE ET L'EMBALLAGE D'ORIGINE POUR
LES UTILISER DANS L'EMBALLAGE ET L'EXPÉDITION DE
L'ÉQUIPEMENT SI DES SERVICES SONT NÉCESSAIRES.
REMARQUE
N'oubliez pas que ce manuel et les étiquettes de mise en garde ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant,
de former et de superviser correctement les opérateurs et d'utiliser cet équipement avec un bon jugement.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure!
Lisez attentivement, comprenez et suivez ces instructions avant l'installation et l'utilisation.
4
Consignes de sécurité importantes
Pour assurer une installation et un fonctionnement sûrs, veuillez lire attentivement et comprendre les énoncés
suivants.
Si l'opérateur n'est pas correctement formé et supervisé, il y a un risque de blessures graves. Les propriétaires de cet
équipement ont la responsabilité de s'assurer que cet équipement est utilisé correctement et en toute sécurité, et de
suivre strictement toutes les instructions contenues dans ce manuel et les exigences de la loi locale, provinciale ou
nationale.
Les propriétaires ne devraient permettre à personne de toucher à cet équipement à moins d'être âgé de plus de
18ans, d'avoir reçu une formation et une supervision adéquates et d'avoir lu et compris ce manuel.
Les propriétaires doivent également s'assurer qu'aucun client, visiteur ou autre personnel non autorisé n'entre en
contact avec cet équipement. Il revient au propriétaire et à l'opérateur de rester vigilants quant aux dangers que
peut présenter le fonctionnement de cet équipement.
En cas d'incertitude sur une tâche particulière ou sur la bonne méthode d'utilisation de cet équipement, demandez
à un superviseur expérimenté ou communiquez avec Winco® pour obtenir de laide.
Avertissements
Ce manuel contient un certain nombre de précautions à suivre pour aider à promouvoir l'utilisation sécuritaire de
cet équipement.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil!
WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause property damage, injury or death.
Read these installation, operating and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
AVERTISSEMENT
L’installation, le réglage, la modication, la réparation ou
I'entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les
instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant
de procéder à son installation ou entretien.
TO PURCHASER
Contact your local gas supplier and ask for instructions in the
event the user smells gas. This information should be posted in a
prominent location.
À L'ACHETEUR
Communiquez avec votre distributeur de gaz et informez vous
quant aux procédés a suivre si vous détectez une odeur de gaz. Cette
information doit être achée à un endroit facile d'accès et très visible.
FAITES PREUVE DE
PRUDENCE LORSQUE
VOUS TOUCHEZ
L'APPAREIL.
Ne touchez pas le liquide chaud
ou les surfaces de chauage
lorsque l’appareil chaue ou en
fonctionnement.
WARNING
AVERTISSEMENT
CHAUD
5
Consignes de sécurité importantes
5. NE PAS UTILISER cet appareil ou tout autre équipement électrique dont
le cordon ou la che sont endommagés, ou si l'appareil fonctionne mal,
est tombé ou est endommagé de quelque manière. Retournez lappareil
au centre de service autorisé WINCO le plus proche pour examen,
réparation et/ou réglage.
6. L'utilisation d'accessoires non recommandés par WINCO peut provoquer
incendie, électrocution ou blessures.
7. Non prévu pour une installation à l’extérieur.
8. NE PAS laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d’un comptoir,
ou toucher des surfaces chaudes.
9. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou un four
chaué.
10. Cet appareil doit toujours se trouver sur une table ou un plan de travail
stable et régulier. Laissez susamment despace autour de la zone de
cuisson. N’utilisez jamais l’appareil sur ou près des matériaux de faible
résistance à la chaleur (tapis ou du vinyle).
11. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou ne bénéciant pas de l’expérience ou du savoir nécessaires
à son utilisation, à moins qu'elles aient reçu un encadrement ou une
formation adéquats par une personne responsable de leur sécurité.
12. Tout objet qui n'est pas destiné à être utilisé avec l'appareil ne doit pas
se trouver dans l'appareil.
13. Nettoyer avec précaution – si une éponge ou un chion humide est
utilisé pour essuyer les déversements sur une surface de cuisson
chaude, faire preuve de prudence pour éviter les brûlures de vapeur.
REMARQUE: certains nettoyants peuvent produire des ammes
toxiques lorsqu’ils sont appliqués sur une surface chaude.
14. Ne rangez aucun objet sur le dessus de l'appareil lorsque celui-ci est en
marche.
15. Ne placez jamais de matériaux tels que papier, carton, plastique, etc. sur
ou sous cet appareil.
16. Des connexions et une alimentation électrique appropriées
sont essentielles pour un fonctionnement ecace.
17. Si une rallonge d’alimentation est utilisée,
18. Les appareils sont câblés pour être utilisés avec une prise standard de
120V ou 220V/c.a. et peuvent être branchés dans n'importe quelle
prise de courant pratique (voir la plaque de série des appareils).
19. L'installation de l'unité doit être conforme au CODE ÉLECTRIQUE
NATIONAL, À TOUS LES CODES ET ORDONNANCES ÉLECTRIQUES LOCAUX,
ET À TOUS LES RÈGLEMENTS ET RÈGLES DES SOCIÉTÉS ÉLECTRIQUES
LOCALES. De plus, nous recommandons un espacement de 4po autour
de l'unité an de fournir une ventilation adéquate.
Ces instructions doivent être suivies en tout temps. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures sur vous-même ou sur d'autres
personnes.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES OU DE DOMMAGES
À L'APPAREIL:
1. Lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. NE
PAS procéder à l'installation et au fonctionnement si vous avez des
questions ou si vous ne comprenez rien dans ce manuel. Contactez
d'abord votre représentant ou le fabricant.
2. NE PAS toucher les surfaces qui peuvent être chaudes.
3. Débranchez l’appareil quand hors service; avant d'installer ou de retirer
des pièces; avant le nettoyage. Laissez l'appareil refroidir d'abord avant
de le manipuler.
4. Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique, ne plongez
pas l'appareil, le cordon ou la prise dans l'eau ou dans dautres liquides.
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids
from entering the inside of the
unit. Liquid inside the unit could
cause an electrical shock.
Risque de choc électrique
Empêchez l'eau et les autres liquides de
pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Le
liquide à l'intérieur de l'appareil pourrait
provoquer un choc électrique.
Do not spray water or cleaning
products. Liquid could contact
the electrical components
and cause a short circuit or an
electrical shock. Do not use unit
if power cord is damaged or has
been modied.
Ne pas pulvériser de l'eau ou des produits
de nettoyage. Le liquide pourrait entrer en
contact avec les composants électriques
et provoquer un court-circuit ou un choc
électrique. Ne pas utiliser l'appareil si le
cordon d'alimentation est endommagé ou
a été modié.
WARNING AVERTISSEMENT
Fire Hazard.
Correct installation precautions,
procedures and regulations
must be followed. Operation
and safety training is necessary
for all users of this equipment.
Risque d'incendie
La surchaue des vapeurs d'huile ou de
l'huile peut s'enammer et provoquer
un incendie. Surveillez la température,
la qualité et le niveau d’huile. Utilisez et
entretenez le système d'élimination des
vapeurs d'huile.
WARNING AVERTISSEMENT
Proper Grounding · Mise à la terre correcte
This machine is provided with a three-pronged
grounding plug. The outlet to which this plug
is connected must be properly grounded. If the
receptacle is not the proper grounding type, contact
an electrician. DO NOT, under any circumstances, cut
or remove the third ground prong from the power cord
or use any adapter plug.
Cette machine est équipée d'une che de mise à la
terre à trois broches. La prise sur laquelle cette che
est branchée doit être correctement mise à la terre.
Si la prise n'est pas du bon type de mise à la terre,
contactez un électricien. NE PAS, en aucun cas, couper ou
enlever la troisième broche de terre à partir du cordon
d'alimentation ou utiliser un adaptateur.
USE A GROUNDED OUTLET
DO NOT ADD AN ADAPTOR
TO THE PLUG
UTILISER UNE PRISE AVEC MISE
À LA TERRE NE PAS AJOUTER UN
ADAPTATEUR SUR LA FICHE
a. La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins
aussi élevée que la puissance de l’appareil.
b. Le cordon doit être disposé de manière à ne pas reposer sur
le comptoir/la table et ne doit pas être endommagé ou retiré
involontairement.
6
Fonctionnement
Préparation
1. Placez la cafetière sur une surface plane et nivelée.
2. Retirez le couvercle de fermeture en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez le panier à ltre.
3. Remplissez la cafetière d'eau jusqu'à l'indicateur «MAX» se trouvant à
l'intérieur.
4. Insérez le panier-ltre et remplissez-le avec la quantité de café
souhaitée. Une fois rempli de café, verrouillez le couvercle en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE: Lorsque vous insérez le ltre à café, assurez-vous que le
tube du percolateur est inséré correctement dans la cafetière, sinon il ne
fonctionnera pas correctement.
Il est recommandé de nettoyer la cafetière avant la première utilisation.
Pour nettoyer et protéger la cafetière, le fabricant a utilisé une huile de
nettoyage de qualité alimentaire sur le produit.
1. Remplissez la cafetière d'eau jusqu'au niveau «MAX», faites-la bouillir,
jetez l'eau et rincez-la. Répétez la procédure plusieurs fois pour enlever
la poussière, les résidus, etc. de la cafetière.
Mesures de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet équipement,
assurez-vous que toutes les personnes impliquées
dans son utilisation sont bien formées et au courant
de toutes les précautions à prendre. Les accidents et
les problèmes peuvent se produire en cas de non-
respect des règles et précautions fondamentales.
Un technicien d'entretien qualié recommandé et approuvé par
WINCO® doit eectuer les réparations si nécessaire. Ne pas retirer les
composantes ou les panneaux de service de ce produit.
Avant toute manipulation, laissez l'équipement refroidir après utilisation.
Avant le nettoyage, mettez l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ni utiliser un jet
d'eau pour le nettoyer.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ni utilisez un jet d'eau
pour le nettoyer.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien d'entretien qualié recommandé approuvé par WINC
an d'éviter un danger.
CET ÉQUIPEMENT NE DOIT ÊTRE ENTRETENU QUE PAR UN AGENT AUTORISÉ.
Pour conserver l'apparence et augmenter la durée de
vie, nettoyez la cafetière quotidiennement.
Nettoyer toutes les surfaces avant d’utiliser
l’appareil. Nettoyer également après chaque journée
de fonctionnement; toutefois, l'appareil peut
nécessiter un nettoyage plus fréquent, en fonction du
volume de production.
Nettoyage, entretien et maintenance
Mettez l'appareil hors tension et débranchez de la prise de courant
avant de nettoyer.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en marche.
Laissez l'appareil refroidir avant d'essayer de le nettoyer.
Il faut nettoyer périodiquement l'intérieur de la cafetière à l'aide d'eau
chaude savonneuse et d'un chion doux.
L'extérieur de l'unité peut être nettoyé en l'essuyant soigneusement
avec un chion humide.
NE PAS immerger l'appareil dans l'eau.
NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
Tasses (portion de 5oz) Café moulu (8oz sec)
12 à 15 3/4tasse
20 à 25 1-1/2 tasse
30 à 36 2tasses
40 à 45 2-1/2tasses
50 à 55 3-1/4tasses
60 à 65 3-3/4tasses
80 à 85 5-1/2tasses
95 à 100 6-1/4tasses
5. Branchez l'appareil sur une source d'alimentation de 120V ou 220V (tel
qu’indiqué sur l'étiquette de série) et allumez-le. Le témoin lumineux de
chauage s'allumera et l'eau commencera à se réchauer, l'eau jaillira du tube
du percolateur et tombera sur la mouture du café. Cela continuera jusqu'à ce
que l'appareil passe automatiquement à son état de réchauement.
AVERTISSEMENT: NE PAS essayer d'ouvrir le couvercle pendant que l'appareil
fonctionne pour éviter le risque de blure causée par le café chaud.
6. Une fois que le témoin de réchauement s'allume, le café peut
maintenant être distribué. Utilisez le robinet pour distribuer le café.
7. Lorsqu'il reste environ 3tasses de café dans la cafetière, éteignez
l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation.
AVERTISSEMENT: NE PAS faire fonctionner l'appareil lorsqu'il y a moins de
3tasses de café dans l'appareil an d'éviter un accident d'ébullition-séchage.
Burn Hazard.
When in operation, the appliance
surfaces will be HOT!
Please take extreme caution.
Risque de brûlure.
En fonctionnement, les surfaces de l'appareil
seront CHAUDES!
Veuillez faire preuve d'une extrême
prudence.
FAITES PREUVE DE PRUDENCE
LORSQUE VOUS TOUCHEZ
L'APPAREIL.
Ne touchez pas le liquide chaud
ou les surfaces de chauage
lorsque l’appareil chaue ou en
fonctionnement.
WARNING AVERTISSEMENT
CHAUD
7
Service et réparation
CET ÉQUIPEMENT NE DOIT ÊTRE ENTRETENU QUE PAR UN AGENT AUTORISÉ.
REMARQUE
Les pièces protégées par le fabricant ou son agent ne doivent pas être ajustées par l'installateur à moins que ce dernier ne soit un agent
de service autorisé.
Si vous avez des questions ou des problèmes, N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO® sans contacter au préalable notre service à la clientèle.
Voir la section «Garantie limitée» à la page 10 pour obtenir plus de détails.
Si votre appareil déquipement ne fonctionne pas, veuillez vérier les points suivants avant d'eectuer un appel de service.
Dépannage
PROBLÈME POURRAIT ÊTRE DÛ À SOLUTION RECOMMANDÉE
L'appareil ne s'allume pas
Cordon d'alimentation ou disjoncteur.
Vérier que le cordon d'alimentation est correctement branché dans la prise.
Vérier la présence de courant dans la prise de courant.
Les interrupteurs n'ont pas été mis en marche Vérier que l'interrupteur est en position Marche.
La prise/le cordon ou le câblage externe est
endommagé
Retirer et remplacer le connecteur et le câblage endommagés - Le
remplacement doit être effectué par un fournisseur de services autorisé.
Défaut de câblage interne
L'appareil ne chaue pas
Le voyant ne s'allume pas Voir la section «L'appareil ne s'allume pas».
L'arrêt thermique de sécurité s'est déclenché
Éteignez l'appareil, débranchez-le de la source d'alimentation et laissez-le
refroidir. Une fois refroidi, branchez l'appareil et mettez l'interrupteur en
marche.
Le robinet fuit Fuite d'étanchéité
Serrez l'écrou intérieur qui maintient le robinet en place
Remplacer le joint qui fuit
Le café a mauvais goût/
est brûlé
L'appareil n'est pas correctement nettoyé
entre deux utilisations
Laissez le café refroidir, videz l'appareil et nettoyez-le en utilisant les
opérations de nettoyage et d'entretien appropriées. Veillez à nettoyer la zone
de chauage au centre du fond de la cafetière pour éviter de brûler le café.
Quantité inadéquate de café moulu par
rapport à l'eau
Essayez d'utiliser le tableau guide des portions recommandées, ou essayez
une autre recette.
Le café est trop chaud
Vériez la température du café avec un thermomètre. Si la température
dépasse 195°F (90,6 °C), le thermostat peut être défectueux - Contactez Winco
Café trop chaud (plus de
195°F / 90,6 °C)
Le disque thermique est défectueux
Retirer et remplacer le disque thermique défectueux - Le remplacement
doit être effectué par un fournisseur de services autorisé.
Indicateur de niveau de
verre sale
S'assombrit au l du temps avec l'usage
Laissez l'appareil refroidir, puis videz son contenu, dévissez le couvercle de
l'indicateur en verre pour le retirer. Nettoyez avec de l'eau et du savon - un
cure-pipe est utile si vous en avez. Remettez le couvercle en place avant de
remplir l'appareil et vissez-le correctement.
8
Dessin d'assemblage
MOLE: ECU100A
1
2
3
4
6
5
7
10
12
8
9
13
11
9
Liste des pièces
Schéma électrique
# Description ECU-50A ECU-100A ECU-100A-1
1 Assemblage du couvercle de fermeture EWCU-P19 EWCU-P20 EWCU-P20
2 Poignée avec deux vis EWCU-P18 EWCU-P18 EWCU-P18
3 Assemblage de la jauge d'eau EWCU-P6 EWCU-P7 EWCU-P7
4 Assemblage de robinets EWCU-P3 EWCU-P3 EWCU-P3
5 Disque thermique de 88°C EWCU-P11 EWCU-P11 EWCU-P11
6 Fusible de 216°C EWCU-P12 EWCU-P12 EWCU-P12-I
7 Pied en caoutchouc EWCU-P15 EWCU-P15 EWCU-P15
8 Disque thermique de 160°C EWCU-P10 EWCU-P10 EWCU-P10
9 Système de percolation EWCU-P13 EWCU-P14 EWCU-P14
10 Cordon d'alimentation EWCU-P16 EWCU-P17 EWCU-P17-I
11 Témoin lumineux jaune EWCU-P1Y EWCU-P1Y EWCU-P1Y-I
12 Interrupteur avec couvercle en caoutchouc EWCU-P2 EWCU-P2 EWCU-P2
13 Témoin lumineux rouge EWCU-P1R EWCU-P1R EWCU-P1R-I
Veuillez contacter l'usine pour toute commande spéciale de pièces non répertoriées.
Ce schéma de circuit a été fourni pour aider les électriciens qualiés; seuls les agents de service
ou les électriciens qualiés de WINCO doivent eectuer les réparations si nécessaire.
Ne pas retirer les composantes ou les panneaux de service de ce produit.
L
N
Terre
110/120V
Réinitialisation
du disque du
thermostat
Réinitialisation du disque du thermostat
Gardez l'élément
chaud
Équipement à fusibles
Lumière de
chauage
Élément
chauant
Lumière de
conservation
de la chaleur
10
Garantie limitée
WINCO® garantit à l'acheteur d'origine de l'équipement neuf que cet équipement, lorsqu'il est installé conformément à nos instructions en
Amérique du Nord et soumis à une utilisation normale, est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 1an. La
garantie de main-d'œuvre est d'un an à compter de la date d'installation d'origine ou de 18mois à compter de la date réelle d'expédition en usine,
selon la première éventualité.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. WINCO DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
L'OBLIGATION ET LA RESPONSABILITÉ DE WINCO EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITENT EXPRESSÉMENT À LA
RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DE L'ÉQUIPEMENT QUI S'AVÈRE DÉFECTUEUX EN RAISON D'UN DÉFAUT DE MATÉRIAU OU DE
FABRICATION PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE.
WINCO NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS CAUSÉS À L'ACHETEUR
OU À UN TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BIENS, LES BLESSURES CORPORELLES, LA PERTE D'AFFAIRES OU
DE PROFITS OU D'AUTRES PERTES ÉCONOMIQUES, OU LES DOMMAGES LÉGAUX OU EXEMPLAIRES, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE,
GARANTIE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU AUTREMENT.
Cette garantie n'est accordée qu'au premier acheteur d'un détaillant. Aucune garantie n'est donnée aux cessionnaires ultérieurs.
La garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par: le défaut d'entretien, la négligence, les abus, les dommages dus à un excès
d'eau, le feu, l'usure normale, une mauvaise installation et une mauvaise utilisation. L'entretien périodique n'est pas couvert.
Cette garantie n'est pas en vigueur tant que WINCO n'a pas reçu l'enregistrement d'installation/de garantie dûment rempli et signé
numériquement dans les 30jours suivant la date de l'installation.
11
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure!
SERVICE DE GARANTIE
Pour amorcer le service de garantie, envoyez un courriel à: EquipServ[email protected] ou composez le: 973295-3899
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO® sans contacter au préalable notre service à la clientèle.
Veuillez fournir ou faire en sorte que les informations suivantes soient disponibles:
Modèle et numéro de série (situés sur l'étiquette d'identication argentée, sur le côté ou à l'arrière de l'appareil)
Date d'achat
Marchand
Coordonnées de l'exploitant/l'installation
Nom et adresse de la société
Nom et numéro de téléphone de la personne à contacter
INSCRIVEZVOUS EN LIGNE À:
http://www.wincous.com
Une preuve d'achat est requise pour prolonger la garantie de plus d'un an à compter de la date d'expédition de l'usine.
LES DISPOSITIONS DE GARANTIE QUI PRÉCÈDENT CONSTITUENT UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLUSIVE ENTRE L'ACHETEUR
ET LE VENDEUR. WINCO® N'ASSUME NI N'AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER EN SON NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LEDIT ÉQUIPEMENT.
Exemples d'articles non couverts par la garantie, mais non limités à ces articles:
1. Catastrophes naturelles (tremblements de terre, tornades, ouragans, etc.), incendies, dégâts d'eau, eractions, accidents, vols.
2. Dommages liés au transport.
3. Installation ou modication incorrecte de l'équipement.
4. Utilisation de pièces génériques ou de pièces après-vente.
5. Réparations eectuées par une personne autre qu'un fournisseur de services désigné par WINCO®.
6. Lubrication.
7. Pièces d'usure consommables, pieds réglables, fusibles grillés, lampes, etc.
8. Entretien normal du produit.
9. Mauvaise utilisation ou abus.
10. Les articles d'usure normale tels que les ampoules électriques, les fusibles et les nitions extérieures.
La garantie est annulée si:
1. Le produit est modié par l'utilisateur
2. La plaque de numéro de série est retirée
3. Le produit est installé dans une prison ou tout autre établissement correctionnel.
Garantie limitée (la suite)
Modèles : ECU-50A et ECU-100A
www.wincous.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Winco Electric Stainless Steel Coffee Urn Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur