Maytag W10092684A Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.........................................4
Tools and Parts...................................................................4
Location Requirements.......................................................5
Drain System......................................................................6
Electrical Requirements......................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................7
Before You Start .................................................................7
Remove Shipping Base and Packing Ring ..........................7
Connect Drain Hose ..........................................................8
Connect the Inlet Hoses .....................................................9
Secure the Drain Hose .....................................................10
Level the Washer..............................................................10
Complete Installation .......................................................11
BENEFITS AND FEATURES..................................................12
Benefits ............................................................................12
Features............................................................................12
WASHER USE......................................................................13
Starting Your Washer .......................................................13
Pausing or Restarting the Washer.....................................14
Stopping the Washer........................................................14
Changing Cycles, Modifiers and Options.........................14
Status Lights......................................................................15
Cycles ..............................................................................15
Modifiers..........................................................................16
Options ............................................................................17
Operating Controls...........................................................18
Normal Sounds ................................................................18
LAUNDRY TIPS...................................................................18
WASHER CARE....................................................................19
Cleaning Your Washer .....................................................19
Water Inlet Hoses.............................................................19
Vacation, Storage and Moving Care.................................19
TROUBLESHOOTING.........................................................20
Washer and Components.................................................20
Washer Operation............................................................21
Clothing Care...................................................................22
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................24
In the U.S.A......................................................................24
In Canada.........................................................................24
WARRANTY .......................................................................25
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA....................................... 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................ 27
Piezas y herramientas...................................................... 27
Requisitos de ubicación................................................... 28
Sistema de desagüe ......................................................... 29
Requisitos eléctricos........................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 30
Antes de comenzar.......................................................... 30
Quite la base y el anillo de embalaje .............................. 30
Conecte la manguera de desagüe.................................... 31
Conexión de las mangueras de entrada........................... 32
Fijación de la manguera de desagüe................................ 33
Nivelación de la lavadora................................................ 33
Complete la instalación................................................... 34
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS.................................... 35
Beneficios........................................................................ 35
Características ................................................................. 35
USO DE LA LAVADORA .................................................... 36
Puesta en marcha de la lavadora..................................... 36
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora .......... 37
Cómo detener la lavadora ............................................... 37
Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. 38
Luces de estado ............................................................... 38
Ciclos .............................................................................. 38
Modificadores.................................................................. 40
Opciones......................................................................... 41
Controles de funcionamiento .......................................... 41
Sonidos normales ............................................................ 42
CONSEJOS DE LAVANDERÍA ............................................ 42
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 43
Cómo limpiar su lavadora ............................................... 43
Mangueras de entrada de agua........................................ 43
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas................................................................ 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 44
Lavadora y componentes................................................. 44
Funcionamiento de la lavadora ....................................... 46
Cuidado de la ropa.......................................................... 47
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 49
En los EE.UU. .................................................................. 49
En Canadá ....................................................................... 49
GARANTÍA ......................................................................... 50
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.................................................51
EXIGENCES D'INSTALLATION...........................................52
Outillage et pièces...........................................................52
Exigences d'emplacement................................................53
Système de vidange .........................................................54
Spécifications électriques.................................................54
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...................................55
Avant de commencer.......................................................55
Retrait de la base d'expédition et
de l'anneau d'emballage..................................................55
Raccordement du tuyau de vidange.................................56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................57
Immobilisation du tuyau de vidange................................58
Réglage de l'aplomb de la laveuse...................................58
Achever l'installation .......................................................59
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES ...............................60
Avantages ........................................................................60
Caractéristiques................................................................60
UTILISATION DE LA LAVEUSE...........................................61
Mise en marche de la laveuse..........................................61
Pause ou remise en marche de la laveuse........................62
Arrêt de la laveuse ...........................................................62
Changement des programmes, modificateurs et
options.............................................................................63
Témoins lumineux ...........................................................63
Programmes.....................................................................63
Modificateurs...................................................................65
Options............................................................................66
Fonctionnement des commandes ....................................66
Sons normaux ..................................................................67
CONSEILS DE LESSIVAGE...................................................67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................68
Nettoyage de votre laveuse..............................................68
Tuyaux d'arrivée d'eau ....................................................68
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement.............................68
DÉPANNAGE ......................................................................69
La laveuse et ses composants...........................................69
Fonctionnement de la laveuse .........................................71
Soin des vêtements ..........................................................72
ASSISTANCE OU SERVICE..................................................74
Aux États-Unis..................................................................74
Au Canada.......................................................................74
GARANTIE ..........................................................................75
51
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
52
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces
fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arrivée
d'eau :
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le
risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
Pince - ouverture jusqu’à
1⁹⁄₁₆" (3,95 cm)
Lampe de poche
(facultative)
53
Pièces fournies :
Outils nécessaires à l'immobilisation du tuyau de vidange et au réglage de
l'aplomb de la laveuse :
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour acheter l'un des
articles indiqués ici, composer le numéro sans frais indiqué sur la couverture ou à la section
Assistance ou service”.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au
minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux
intempéries.
C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon
électrique se trouvant à l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de 3 pi (90 cm) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (138-
690 kPa) pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l'ensemble de la
laveuse. L'installation de la laveuse sur de la moquette n'est pas recommandée.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids total (laveuse, eau et charge)
est de 315 lb (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures égales ou inférieures à 32°F
(0°C). Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages à des
températures basses. Voir “Entretien de la laveuse” pour des renseignements sur la
préparation de la laveuse pour l'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette laveuse. Cette laveuse a
été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés. L'espacement
recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes :
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les côtés de la laveuse afin de
réduire le transfert de bruit.
En cas d'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums
d'entrée d'air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l'air sont acceptables.
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivée d'eau (4)
D. Attache de fixation perlée
Clé plate ou clé à molette
de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non déjà
disponible)
Tuyau de rejet à l'égout de 1" (2,5 cm)
de diamètre
Adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de
diamètre pour le tuyau de rejet à l'égout, Pièce
numéro 3363920 et kit de connexion, Pièce
numéro 285835
Égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de
39" (99 cm) de haut ou évier de décharge,
pompe de puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834, tuyau de
vidange supplémentaire, Pièce numéro
8318155 et kit de connexion, Pièce numéro
285835
Robinets d'eau hors d'atteinte des
tuyaux d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314,
10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008
Évacuation obstruée par de la charpie Protecteur de canalisation, Pièce numéro
367031
ABCD
54
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins.
*Espacement requis
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural),
le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage
et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A
et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (5 cm). La
capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un
adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le tuyau de rejet à
l'égout. Voir “Outillage et pièces”.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 39" (99 cm) de hauteur et au
maximum à 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l'évier
doit être au moins à 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté
séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par
un fusible est requise. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. Il
est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec fiche de branchement à
3 broches, pour liaison à la terre.
A. Vue de face
B. Vue latérale
C. Porte de placard avec orifices d'entrée d'air
A
B
C
17"*
(43,2 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
14"
*
max.
(35,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
24 po *
(155 cm )
2
2
48 po *
(310 cm )
2
2
A
B
39"
(99 cm)
C
D
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
55
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation
sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration
correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelles de faire installer par un électricien qualifié une prise
adéquatement mise à la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est
recommandé qu’un électricien qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un
électricien qualifié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant de commencer
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant l’installation, poser la laveuse
sur un carton avant de la déplacer sur le sol.
IMPORTANT :
Vérifier que la base d'expédition en mousse a été retirée de la partie inférieure de la
laveuse tel qu'indiqué dans les Instructions de déballage.
Si la base d'expédition en mousse n'a pas été retirée, vérifier que le couvercle est bien
immobilisé avec du ruban adhésif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière.
Le retrait de la base d'expédition en mousse est nécessaire au bon fonctionnement de
l'appareil.
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau
d'emballage
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derrière la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adhésif.
3. À l'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arrière et la placer sur
les supports de carton.
4. Ôter la base d'expédition en mousse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
56
5. Redresser la laveuse en position verticale.
6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de
déplacement ultérieur de la laveuse.
Raccordement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages
imputables à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à l'intérieur de la caisse de la
laveuse.
Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondulé pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord l'attache
de fixation. Continuer à tirer sur le tuyau jusqu'à ce que l'extrémité se dégage. Ne pas forcer
l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à
l'égout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange
ondulé
A. Redressements du tuyau de vidange
1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités
de la bride de retenue. Placer l'extrémité de la bride de retenue dans
le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et le faire
passer dans l'autre extrémité de la bride de retenue. Fixer l'autre
extrémité de la bride de retenue dans l'autre redressement du tuyau
de vidange. Le tuyau doit être étiré de 4½" (11,4 cm) au-delà de la
bride de retenue.
4,5"
(11,4 cm)
A
57
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Le
tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé. Il
vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée
d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords.
Raccordement des tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention hot/chaud au robinet d'eau chaude. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention cold/froid au robinet d'eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant
sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un évier de
buanderie, un tuyau de rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Raccordement des tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve d'arrivée d'eau dont l'étiquette porte la mention
“chaud”.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de resserrer plus facilement la
connexion avec la pince.
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
A. Raccord
B. Rondelle
Serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
AB
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
HOT
COLD
A
B
COLD
HOT
58
4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant
sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
5. Fixer le tuyau d'eau froide à la valve d'arrivée d'eau dont l'étiquette porte la mention
“froid”.
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
7. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant
sur la valve. Les valves risquent d'être endommagées.
Recherche de fuites
Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. Une petite quantité d'eau peut entrer
dans la laveuse. Vous effectuerez une vidange lors d'une étape ultérieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire
le risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est nécessaire de boucher l'orifice
d'entrée d'eau restant.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de
déformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à
l'égout avec l'attache de fixation perlée. Voir l'illustration A ou B.
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire
l'extrémité en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
l'attache. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un des pieds de la laveuse a été installé à une hauteur différente sur la nouvelle laveuse. Les
trois autres pieds ont été préréglés à l'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit
et les vibrations.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérifier que la laveuse repose sur ses pieds
arrière.
Attache de fixation perlée
COLD
HOT
CBA
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
59
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher.
Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois
autres pieds ont été préréglés à l'usine.
4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un niveau sur le couvercle près de la
console. Puis, placer le niveau sur le côté de la laveuse dans la zone située entre la partie
supérieure de la laveuse et la caisse.
Contrôler l'aplomb à l'avant.
Contrôler l'aplomb sur le côté.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, déplacer légèrement la laveuse pour la sortir, l'incliner
vers l'arrière, soulever l'avant de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que nécessaire en le faisant tourner. Répéter les étapes 1 à 4
jusqu'à ce que la laveuse soit d'aplomb.
6. Avec une clé plate de /₁₆" ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied,
en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut
vibrer.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en
revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Vérifier la présence de tous les outils.
4. Conserver l'anneau de l'emballage en mousse qui se trouve dans la cuve de la laveuse en
cas de déplacement ultérieur de la laveuse. Jeter ou recycler tous les matériaux
d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
60
9. Lire “Utilisation de la laveuse”.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer ½ de la quantité recommandée par le
fabricant de détergent en poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et verser
dans le distributeur de détergent. Rabattre le couvercle. Appuyer sur POWER
(alimentation). Sélectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche).
Laisser un programme complet s'effectuer.
AVANTAGES ET
CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains
articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle.
Avantages
Commande du niveau d'eau IntelliFill
TM
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à travers une série de
remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un
rendement de nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs approximatifs. Le
niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
Commande automatique de température
Le système de gestion de la température de la commande de soin sur cette laveuse détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l'eau en contrôlant la température
de l'eau d'arrivée. L'utilisation de la commande de soin favorisera la dissolution du détergent.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n'est pas nécessaire de
retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment ou
assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sont ajoutés à la charge au moment approprié au cours du programme
de lavage.
Action de lavage Stain Cycle (programme contre les taches)
L'option Stain Cycle (programme contre les taches) utilise l'action de nettoyage à injection
directe pour aider à garantir une meilleure élimination des taches et salissures. L'action Stain
Cycle réduit le besoin de prétraitement. De l'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
détergent. Le mélange de détergent est ensuite vaporisé sur la charge tandis que la laveuse
effectue un essorage à basse vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'à 10 minutes
selon le programme sélectionné. Puis la laveuse arrête l'essorage, se remplit au niveau d'eau
approprié et poursuit le lavage avec le programme sélectionné.
Caractéristiques
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à réduire le bruit, augmentent
la facilité d'utilisation et améliorent la performance de lavage.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés sont faciles à utiliser, que vous
soyez un débutant ou un “expert”.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin de réduire les sons et bruits de
fonctionnement de la laveuse. Sur certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la
cuve est ajoutée pour l'amortissement supérieur des sons et des vibrations. La laveuse
possède une touche de son supplémentaire dans la partie inférieure. Elle est incluse
séparément et peut être installée par le client.
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse, celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser les
vibrations
Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les charges déséquilibrées
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus
élevées pour une meilleure extraction de l'eau comparé aux laveuses traditionnelles à
chargement par le dessus et une réduction de la durée de séchage.
Couvercle en verre trempé transparent avec charnière de couvercle résistante (sur
certains modèles)
Certains modèles comportent un couvercle en verre transparent. Fabriqué en verre trempé
incassable, le couvercle permet d’observer l’action de nettoyage en profondeur sur la charge
de lavage à l’intérieur. Grâce à la charnière de couvercle résistante, le grand couvercle est
suffisamment flexible pour s’ouvrir complètement et de façon pratique; il ne se rabattra pas de
façon intempestive.
Système de lavage/rinçage par filtre for
Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau est filtrée puis remise en
circulation. Le filtre forcé coince le sable et les saletés, les chasse par le tuyau d'évacuation
afin qu'ils ne se redéposent pas sur les vêtements propres.
Delay Wash (lavage différé) (sur certains modèles)
L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de différer le début du programme
jusqu'à 8 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de
lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
61
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner
cet appareil.
Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre laveuse en marche. Les renvois
périodiques à d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
détaillés.
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir “Conseils de lessivage”.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre de la laveuse. Mélanger
les gros et les petits articles.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut
causer un nettoyage médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement
dans l'eau de lavage.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
62
2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide dans le distributeur de
détergent. Ne pas verser le détergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
vêtements dans la laveuse.
3. Verser l'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs dans
ce distributeur, si nécessaire. Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent de
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide, si nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et automatiquement
distribué au moment approprié au cours du programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL)
pour une charge complète. Réduire la quantité pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de l'agent de blanchiment pour
une utilisation correcte.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser
l'agent de blanchiment éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité d'eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur.
5. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si
désiré.
IMPORTANT : Diluer la totalité de l'assouplissant de tissu avec de l'eau pour un total de
¹⁄₂ tasse (118 mL).
Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de ¹⁄₂ tasse (118 mL).
Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
REMARQUES :
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les
boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afficheur de la laveuse.
8. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
9. Ajuster les modificateurs, si désiré. Voir “Modificateurs”.
10. Sélectionner les options désirées. Voir “Options”.
11. Sur certains modèles, sélectionner Delay Wash (lavage différé), si désiré. Voir “Delay
Wash (lavage différé)” dans la section “Modificateurs”.
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de lavage commence et l'afficheur
indique la durée résiduelle estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en deçà de 5 minutes après
avoir appuyé sur Power (alimentation), la laveuse s'arrête automatiquement.
Pause ou remise en marche de la laveuse
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge lorsque le témoin lumineux
Add a Garment” est allumé, sans diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en pause à tout moment
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Attendre que le témoin Lid Lock (couvercle verrouillé) s'éteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en marche).
2. Pour déverrouiller le couvercle à la fin de la période Add a Garment, appuyer une fois sur
PAUSE/CANCEL. En appuyant deux fois sur PAUSE/CANCEL, on annule le programme de
lavage.
Arrêt de la laveuse
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant
deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power (alimentation).
63
Changement des programmes, modificateurs et
options
Il est possible de changer les programmes, modificateurs et options à tout moment tant que le
bouton Start (mise en marche) n'a pas encore été enfoncé. Tous les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La
dernière sélection ne sera pas acceptée.
Changement des programmes après avoir appuyé sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. La
laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme de lavage désiré
4. Sélectionner les modificateurs et options désirés.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au début du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start en deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse,
celle-ci s'éteint automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le
modificateur ou l'option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou l'option
désiré(e).
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre sélection est inappropriée.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme de lavage et vidanger
la laveuse.
2. Appuyer sur POWER.
3. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START.
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les articles peuvent être retirés
de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train
d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la
charge.
Témoins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et les options qui ont été
sélectionnés.
Durée résiduelle estimée
Lorsqu'un programme de lavage commence, la durée résiduelle estimée pour le programme,
comprenant les périodes de remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte à rebours reste
affiché jusqu'à la fin du programme.
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à
laver. Lorsque le bouton est sur un programme, le témoin lumineux correspondant s'allume.
Si les réglages par défaut pour les modificateurs et les options conviennent à votre charge de
lavage, appuyer sur Start pour commencer le programme de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent les réglages de soin recommandé
pour le tissu pour chaque programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les préréglages de programme
seront affichés (voir tableau suivant).
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier légèrement en fonction du modèle.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de lavage commencera.
64
Préréglages de programme
*La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur pendant que vous faites les
sélections. Une fois qu'on a appuyé sur Start (mise en marche), la durée totale du
programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un
nettoyage médiocre. Voir “Mise en marche de la laveuse”.
Whites (blancs)
Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré des tissus blancs très sales. Le programme combine une action
de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. L’option Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) est l’option par défaut pour ce programme et permet d’éliminer efficacement
le détergent et l’agent de blanchiment. Pour une élimination optimale des saletés et des
taches, un agent de blanchiment liquide doit être utilisé.
Super Wash (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou robustes. Le programme
combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. L'option Stain
Cycle (programme contre les taches) est l'option par défaut pour ce programme, mais elle
peut être désactivée. Voir “Changement des programmes, modificateurs et options”.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin normalement sales, tels que draps,
couvertures et serviettes. Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne à
élevée et un essorage à haute vitesse.
Wrinkle Control (tout-aller/pressage permanent)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que
chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et
mélanges. Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne, un essorage à
vitesse moyenne et un processus de refroidissement de la charge pour réduire le froissement.
Colors/Jeans (couleurs/articles foncés)
Utiliser ce programme pour les articles foncés ou les tissus naturels teints tels que les jeans ou
les articles de coton susceptibles de déteindre. Ce programme combine une action de lavage
à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau
froide ou tiède.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales pour lesquels l'étiquette de
soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Ce programme utilise une
action de lavage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour un meilleur soin des tissus
et une réduction du froissement.
Pour le lavage d'articles imperméabilisés tels que les couvre-matelas à doublure en plastique,
les rideaux de douche, les bâches ou les sacs de couchage imperméables ou imperméabilisés,
utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou Handwash (lavage à la main) avec le
réglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre modèle de laveuse.
Handwash (articles lavables à la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements peu sales nécessitant un soin spécial ou
pour les articles dont l'étiquette indique “Laine lavable en machine”. (Consulter les consignes
de l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce programme utilise une action de
lavage intermittente à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec réduction du froissement.
Pour le lavage d'articles imperméabilisés tels que les couvre-matelas à doublure en plastique,
les rideaux de douche, les bâches ou les sacs de couchage imperméables ou imperméabilisés,
utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou Handwash (lavage à la main) avec le
réglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre modèle de laveuse.
L'étiquette des vêtements mentionne “Handwash/lavage à la main” parce que :
Les fibres peuvent être sensibles à l'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent déteindre.
REMARQUE : Certains articles “lavables à la main” rétrécissent naturellement au lavage.
Garder ceci à l'esprit en cas d'achat d'articles dont l'étiquette indique “Handwash/lavage à la
main”. Les articles qui rétrécissent doivent être séchés à plat. Pendant qu'ils sont encore
mouillés, mettre ces articles en forme en les étirant délicatement à la taille originale.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi d'un essorage à haute
vitesse. L'affichage de la durée inclut une estimation du temps nécessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour achever un programme après que l'alimentation a été interrompue.
Programme Minutes pré-réglées Niveau de saleté* Temp. lavage/
rinçage
Whites (blancs) 73 Très sale Hot/Cold
(chaude/froide)
Super Wash
(service intense)
68 Très sale Hot/Cold
(chaude/froide)
Normal 46 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Wrinkle Control (tout-
aller/pressage
permanent)
46 Moyen Warm/Cold
(tiède/froide)
Colors/Jeans (couleurs/
articles foncés)
45 Normal Cold/Cold
(froide/froide)
Delicate (articles
délicats)
35 Moyen Warm/Cold
(tiède/froide)
Handwash
(articles lavables à la
main)
36 Léger Cold/Cold
(froide/froide)
Rinse & Spin (rinçage et
essorage)
33 Non
applicable
Non
applicable
Spin Only (essorage
seulement)
16 Non
applicable
Non
applicable
65
Utilisation ou modification du réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
1. Tourner le bouton à RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin lumineux Rinse & Spin
s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Spin Only (essorage)
Une vidange et un essorage supplémentaires peuvent aider à diminuer les durées de séchage
pour les tissus robustes ou les articles qui nécessitent un soin particulier. L'option Spin Only
(essorage) peut également être utilisée pour vidanger l'eau après avoir annulé un programme
ou pour terminer un programme après une panne de courant.
Utilisation ou modification du réglage Spin Only (essorage) :
1. Tourner le bouton à SPIN ONLY jusqu'à ce que le témoin lumineux Spin Only s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Modificateurs
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'économiser de
l'énergie.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Voir
“Préréglages de programmes” dans “Programmes”. Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level,
la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l'afficheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente s’affiche. Pour obtenir la durée de lavage
minimum, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux proche de Light (léger)
s'allume. Il s'agit de la plus courte durée de lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée dans les préréglages de
programme.
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour
prolonger la durée de lavage, si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour abréger
la durée de lavage, si nécessaire.
Load Size (volume de la charge)
Cette laveuse sélectionne automatiquement le niveau d'eau Auto lorsqu'on choisit ce
programme. La caractéristique automatique détecte le volume de la charge et ajoute en
conséquence la quantité correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les réglages de
niveau d’eau.
Wash-Rinse Temp (température de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à laver. Utiliser l'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des
vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus faciles à manipuler que les
rinçages à l’eau froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède peuvent augmenter le
froissement. Les rinçages à l’eau froide peuvent diminuer le risque de froissement et
économisent de l’énergie.
Guide de température
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les
détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever.
Commande automatique de température
Cette fonction détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau de
lavage et de rinçage. La commande automatique de température régule l'arrivée d'eau
chaude et d'eau froide et est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélection
(Voir “Préréglages de programmes” dans “Programmes”).
La commande automatique de température est disponible avec les réglages Warm/Warm
(tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cold/Cold (froide/froide). La température de l'eau
dans les réglages Hot/Cold (chaude/froide) dépend de la température de l'eau aux robinets
d'arrivée d'eau.
La commande automatique de température assure un nettoyage uniforme.
Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures supérieures à 60°F (15,6°C).
Delay Wash (lavage différé) (sur certain modèles)
On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite différer la mise en marche
du programme de lavage jusqu'à 8 heures (selon le modèle).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options désirés.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé). 1H (une heure) s'affichera sur la fenêtre
d'affichage de la durée. Le témoin lumineux pour Delay Wash s’allumera.
6. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le délai de mise en marche
augmentera par incréments d'une heure.
Température de l'eau de lavage Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tiède) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent
66
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours en heures jusqu'au
programme de lavage apparaîtra dans la fenêtre d'affichage de la durée et le témoin
lumineux clignotera.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start ne clignote pas lorsqu'on sélectionne Delay
Wash (lavage différé). Il faut appuyer sur Start pour lancer le compte à rebours de début
du programme.
Pour modifier l'heure de lavage différé :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé) pour sélectionner la durée de délai
désirée.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à rebours.
Pour annuler le lavage différé :
Appuyer à nouveau sur START (mise en marche) pour mettre le programme en marche
immédiatement, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner les options désirées pour votre programme de lavage.
Stain Cycle (programme contre les taches)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Le
programme Heavy Duty (service intense) comporte automatiquement l'option Stain Cycle. La
sélection de l'option Stain Cycle prolongera le programme d'environ 10 minutes. L'option
Stain Cycle doit être activée seulement sur une charge sèche et ne peut pas être sélectionnée
alors que le remplissage de la cuve a commencé.
L'option Stain Cycle peut être sélectionnée comme option avec d'autres programmes. Voir le
tableau pour les détails.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser l'élimination des résidus de
détergent ou d'agent de blanchiment sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage
supplémentaire avec une eau à la même température que pour le premier rinçage. Il s'agit du
réglage de rinçage par défaut pour le programme Whites (blancs).
Pre Soak (prétrempage)
Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui nécessitent plus de temps
pour être éliminées. Avec cette laveuse, le trempage est différent par rapport aux laveuses
traditionnelles. La laveuse vaporise la charge d'eau et de détergent à une vitesse d'essorage
extra-basse suivie d'une brève pause. Cette action est répétée. L’option Pre Soak alterne entre
une série d’actions d’aspersion suivies d’une pause pour permettre au détergent d’agir sur les
taches. La caractéristique Pre Soak est suivie du programme sélectionné. L'utilisation de Pre
Soak prolongera le programme de lavage.
Volume du signal de fin de programme
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu'on
retire les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner On ou Off (activé ou
désactivé).
Fonctionnement des commandes
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse.
Start (mise en marche)
Appuyer sur START pour mettre votre laveuse en marche après sélection d'un programme.
S'assurer que tous les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Le couvercle doit
être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
Programme Stain Cycle (programme contre les taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Whites (blancs) Option
Super Wash (service intense) Par défaut
Normal Option
Wrinkle Control (tout-aller/press.
permanent)
Option
Colors/Jeans (couleurs/articles
foncés)
Option
Delicate (articles délicats) Non disponible
Handwash (lavage à la main) Option
Rinse & Spin (rinçage et essorage) Non disponible
Spin Only ((essorage seulement) Non disponible
Programme Stain Cycle (programme contre les taches)
(Prolonge le programme de lavage)
67
Pause/Cancel (pause/annulation)
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour mettre la laveuse en pause ou l’arrêter à tout
moment. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour déverrouiller le couvercle et ajouter un
vêtement. Appuyer sur START pour reprendre le programme là où il s'était arrêté. Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEL pour arrêter le programme de lavage. La laveuse se vidange et
s'arrête.
Lid Lock (couvercle verrouillé)
Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse est verrouillé.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin Lid Lock soit éteint avant de pouvoir
ouvrir le couvercle.
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l'appareil précédent ne produisait
pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous sélectionnez l'option Stain Cycle (programme contre les taches), vous entendrez un
bruit d'essorage/vaporisation au début du programme.
Pendant la vidange
Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez
entendre l'air aspiré par la pompe à la fin de la vidange.
Pendant le lavage et l'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur fournit un entraînement direct pour
l'agitation et l'essorage. Vous entendrez des sons qui sont différents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les crochets pour éviter
d'accrocher d'autres articles. Retirer les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec une brosse.
Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans délai pour obtenir les meilleurs
résultats.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave
normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques, pressage permanent).
Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui
déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats).
Pour le lavage d'articles imperméabilisés tels que les couvre-matelas à doublure en
plastique, les rideaux de douche, les bâches ou les sacs de couchage imperméables ou
imperméabilisés, utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou Handwash (lavage à
la main) avec le réglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre modèle de
laveuse.
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé. Des objets en
métal comme les fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
68
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les renversements de détergents
ou d'eau de Javel à l'extérieur de votre laveuse.
Nettoyer l'intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses
(500 mL) de détergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
à l'eau chaude. Sélectionner le niveau Super Load Size (grande charge). Répéter ce processus
au besoin.
Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la
laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide :
1. Pour retirer le distributeur d’assouplissant de tissu de l’agitateur, placer les deux mains
derrière la partie supérieure du distributeur d’assouplissant de tissu et le bloquer avec les
doigts. Le soulever en le tirant vers soi.
2. Séparer la partie supérieure de la base du distributeur. Rincer les trois parties du
distributeur (la base, la tasse interne conique et la partie supérieure) à l’eau tiède.
3. Pour un assemblage facile du distributeur, monter les pièces dans l’ordre inverse.
IMPORTANT : Vérifier que la tasse interne conique est bien droite et insérée
complètement dans la partie supérieure du distributeur avant d’installer la base.
4. Réinstaller le distributeur. S'assurer qu'il est bien fixé. Le bord doit être serré contre la
partie supérieure de l'agitateur.
REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne
pas laver de vêtements lorsque ce distributeur est retiré, et ce afin d'éviter d'endommager la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de détergent ou d'eau de Javel dans ce
distributeur; il est destiné à l'assouplissant liquide pour tissu seulement.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de
défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au
marqueur indélébile sur l'étiquette.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque
d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de
remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si vous devez partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, vous devez exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations accidentelles
(dues à une augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ
30 secondes pour mélanger l'antigel à l'eau qui reste.
5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau.
Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse n’importe quel programme et sélectionner le niveau d’eau
Super Load Size pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel pour
véhicule récréatif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin
(rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel à l'eau qui
reste.
4. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
5. Débrancher le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
69
6. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre
dans le panier.
8. Placer l'anneau d'emballage en mousse provenant des matériaux d'expédition sur le
dessus de la laveuse. Si vous n'êtes pas en possession de l'anneau d'emballage en mousse
original, placer des couvertures lourdes, des serviettes, etc. dans l'ouverture du panier.
Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhésif vers le bas de l'avant de la
laveuse. Ne pas retirer le ruban adhésif du couvercle avant que la laveuse ne soit installée
à son nouvel emplacement.
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse n’importe quel programme et sélectionner le niveau d’eau
Super Load Size pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...
La laveuse et ses composants
La laveuse affiche des messages codés
“LF” (La laveuse prend trop de temps pour se remplir)
Vérifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés ou obstrués?
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils dégagés? Appuyer sur PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) pour remettre l'affichage à zéro.
Le tuyau de vidange est-il installé correctement? Voir “Raccordement du tuyau de
vidange”.
“Ld” (La laveuse prend trop de temps pour vidanger l'eau provenant de la cuve de
lavage)
Vérifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué?
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Voir “Raccordement du tuyau de
vidange”. Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour remettre l'affichage à
zéro.
“uL” (charge déséquilibrée)
Si la charge est déséquilibrée, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une
procédure de rééquilibrage de la charge à la fin du programme de lavage et avant
l'essorage final. Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de
lavage clignote alors que la procédure de rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle
et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
“oL” (surcharge)
La laveuse est-elle surchargée? La laveuse a tenté de se remplir et de commencer le
programme de lavage. Si la laveuse est surchargée, elle évacue toute eau et tout détergent
ajoutés au cours du remplissage. Pour mettre fin à l'état de surcharge, retirer quelques
articles et verser le détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
“Sd” (excès de mousse détecté)
Avez-vous versé trop de détergent?
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent.
En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce code en mettant en route une
procédure d'élimination de l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette
procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage satisfaisant de vos vêtements.
Si le code reste affiché et que le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procédure d'élimination de l'excès de mousse est terminée, sélectionner à
nouveau le programme désiré en utilisant de l'eau froide. Appuyer sur START (mise en
marche). Ne pas ajouter de détergent.
“lid” (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre l'affichage à zéro.
“HC” (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés)
Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour indiquer que les tuyaux d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide sont inversés. Si aucun code d'erreur n'apparaît mais que la
performance de lavage n'est pas satisfaisante, vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne
sont pas inversés. Voir “Raccordement des tuyaux d'alimentation”.
“dL” (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouillé. Vérifier qu'aucun article n'est pris dans le
couvercle et empêche sa fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer le code.
“dU” (déverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de lessive? Le poids excessif
empêchera le couvercle de se déverrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer le code.
Code “F##”
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour effacer le code. Appuyer
sur START (mise en marche). Si le code réapparaît, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, déséquilibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle lorsqu'on la pousse contre les
coins?
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant et arrière doivent être bien en contact avec
le plancher. Vérifier que les écrous de blocage sont serrés. Voir “Réglage de l'aplomb de
la laveuse”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag W10092684A Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues