Maytag MTW5630T Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS........................................................................................... 5
Tools and Parts..................................................................................................................... 5
Location Requirements......................................................................................................... 5
Drain System........................................................................................................................6
Electrical Requirements........................................................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...........................................................................................8
Before You Start ..................................................................................................................8
Remove Shipping Materials..................................................................................................8
Connect Drain Hose ............................................................................................................ 9
Connect the Inlet Hoses ..................................................................................................... 10
Secure the Drain Hose ....................................................................................................... 11
Level the Washer................................................................................................................11
Complete Installation .........................................................................................................12
WASHER USE........................................................................................................................13
Starting Your Washer .........................................................................................................13
WASHER CARE......................................................................................................................15
Cleaning Your Washer ....................................................................................................... 15
Water Inlet Hoses...............................................................................................................15
Moving and Storage ...........................................................................................................15
TROUBLESHOOTING...........................................................................................................16
Washer and Components................................................................................................... 16
Washer Operation.............................................................................................................. 17
Washer Results...................................................................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE.....................................................................................................19
In the U.S.A........................................................................................................................19
In Canada...........................................................................................................................19
Accessories ........................................................................................................................19
WARRANTY ..........................................................................................................................20
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ...................................................................................................21
EXIGENCES D’INSTALLATION.............................................................................................23
Outillage et pièces .............................................................................................................23
Exigences d’emplacement..................................................................................................23
Système de vidange............................................................................................................24
Spécifications électriques...................................................................................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .....................................................................................26
Avant de commencer.........................................................................................................26
Retrait du matériel d'expédition ......................................................................................... 26
Raccordement du tuyau de vidange...................................................................................27
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau..........................................................................28
Immobilisation du tuyau de vidange ..................................................................................29
Réglage de l’aplomb de la laveuse .....................................................................................30
Achever l’installation..........................................................................................................31
UTILISATION DE LA LAVEUSE.............................................................................................32
Mise en marche de la laveuse ............................................................................................32
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.................................................................................................34
Nettoyage de votre laveuse ................................................................................................34
Robinets d'arrivée d'eau.....................................................................................................34
Préparation avant un entreposage ou un déménagement...................................................34
DÉPANNAGE ........................................................................................................................35
La laveuse et ses composants .............................................................................................35
Fonctionnement de la laveuse............................................................................................36
Résultats de lavage.............................................................................................................36
ASSISTANCE OU SERVICE....................................................................................................38
Aux États-Unis....................................................................................................................38
Au Canada .........................................................................................................................38
Accessoires.........................................................................................................................38
GARANTIE.............................................................................................................................39
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com.
Tenga listo su número de modelo completo. Podrá encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tapa de la lavadora.
21
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
23
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces
fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux
d’arrivée d’eau :
Pièces fournies :
Outillage nécessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et le réglage de
l’aplomb de la laveuse :
Pièces fournies :
Autres pièces
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Pour des informations sur la
commande, veuillez consulter les numéros de téléphone sans frais d'interurbain figurant sur
la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien.
Exigences d’emplacement
La sélection de l’emplacement approprié pour la laveuse permettra d’optimiser sa
performance et de minimiser le bruit et les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un placard, ou un espace
d’encastrement. Voir “Système de vidange”.
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse à un endroit exposé aux intempéries.
C’est à l’utilisateur du produit qu’incombe la responsabilité de l’installation.
Il vous faudra :
Chauffe-eau réglé pour fournir à la laveuse de l’eau à 120°F (49°C).
Prise de courant électrique reliée à la terre, à moins de 4 pi (1,2 m) du point de
connexion du cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse. Voir “Spécifications
électriques”.
Pince ouverture à 1⁹⁄₁₆"
(3,95 cm)
Lampe de poche (option)
A. Bride de retenue du tuyau de vidange
B. Tuyaux d'arrivée d'eau (2)
C. Rondelles plates (4)
Clé plate ou réglable de
⁹⁄₁₆" (14 mm)
Niveau
Bloc de bois
Règle ou mètre-ruban
A. Attache de fixation perlée
B. Pieds de nivellement avant avec écrous (2)
AB
C
A
B
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie
ou canalisation
d’évacuation rigide
plus haut que
96" (2,4 m)
Système de pompage (si pas déjà installé)
Tuyau rigide de
1" (2,5 cm) de
diamètre
Adaptateur pour passer d’un tuyau rigide de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre à 1" (2,5 cm) de diamètre, pièce n
o
280130
Égout en hauteur Évier de buanderie standard de 20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm)
ou évier utilitaire, pompe de transfert et raccords (disponibles chez
un fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (pièce n
o
280129); tuyau de vidange additionnel, pièce n
o
3357090
Robinets d’eau trop
éloignés des
tuyaux
d'alimentation
2 tuyaux d’alimentation plus longs :
6 pi (1,8 m) pièce n
o
76314,
10 pi (3 m) pièce n
o
350008
Tuyau de vidange
trop court
Ensemble de connexion, pièce n
o
280131
Canalisation
d’évacuation
obstruée
Filtre de protection, pièce n
o
367031
24
Robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de 3 pi (90 cm) des électrovannes de
remplissage de la laveuse; une pression d’eau de 5-100 lb/po
2
(34,5-690 kPa). Les
laveuses dotées de trois distributeurs nécessitent une pression de
20-100 lb/po
2
(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la
laveuse. L’installation de la laveuse sur un tapis est déconseillée.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une charge totale (laveuse, eau et
linge) de 315 lb (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures à 32°F (0°C). Un
résidu d’eau dans la laveuse risque de causer des dommages à basse température. Voir
“Entretien de la laveuse”.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquées ci-après sont pour l’espacement recommandé autorisé (A et B), sauf
les passages d’air d’une porte de placard. Les dimensions indiquées pour les passages d’air
d’une porte de placard (C) sont les espacements minimaux requis.
Accorder plus d’espace libre pour faciliter l’installation et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de chaque côté de la laveuse
pour minimiser le transfert de bruit.
Si un placard est fermé par une porte, celle-ci doit comporter des ouvertures d’aération en
haut et en bas de dimensions minimales (C). Des portes à jalousies avec ouvertures de
passage d’air en haut et en bas sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.
Système de vidange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut être raccordé à une canalisation d’évacuation (mur ou
plancher), ou bien on peut rejeter l’eau de vidange dans un évier de buanderie ou un siphon
de plancher. Sélectionner la méthode appropriée d’installation du tuyau de vidange. Voir
“Outillage et pièces”.
Raccordement à une canalisation d’évacuation—
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diamètre de la canalisation d’évacuation doit être d’au moins 2" (5 cm). La capacité
d’évacuation de la canalisation ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un
adaptateur de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le tuyau de rejet à
l'égout. Voir “Outillage et pièces”.
La partie supérieure de la canalisation (point de raccordement) doit être située entre
39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, pas plus de 8” (20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait être
inséré à l’intérieur de la canalisation d’évacuation. Immobiliser le tuyau de vidange avec
l’attache de fixation perlée.
Évier de buanderie (illustration C)
La capacité de l’évier doit être d’au moins 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l’évier (point
de raccordement) doit être située entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du
bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher doit comporter un brise-vide qui peut être acheté séparément. Voir
“Outillage et pièces”.
Le brise-vide doit être situé au moins à 28" (71 cm) au-dessus du bas de la laveuse. Des
tuyaux additionnels peuvent être nécessaires.
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d’aération
A
B
C
19"
(48,3 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
25½"
(64,8 cm)
4"
(10,2 cm)
14" max.
(35,6 cm)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
24 po
(155 cm )
2
2
48 po
(310 cm )
2
2
A
B
39"
(99 cm)
25
Pour éviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange en
dessous de la partie supérieure de la cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec
l'attache de fixation perlée.
Spécifications électriques
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par
un fusible est requise. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur. Il
est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec fiche de branchement à
3 broches, pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation
sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration
correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelles de faire installer par un électricien qualifié une prise
adéquatement mise à la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise à la terre est utilisé, il est
recommandé qu’un électricien qualifié détermine si la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un
électricien qualifié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre.
C
D
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour protéger le plancher, avant de la déplacer.
Retrait du matériel d'expédition
Le retrait du matériel d'expédition est nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil. Si on
ne retire pas le matériel d'expédition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1.
Approcher la laveuse jusqu'à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement d'installation final.
2. La laveuse doit se trouver en position verticale et ne doit pas être inclinée avant le retrait
du matériel d'expédition.
3. Localiser le matériel d'expédition jaune à l'arrière de l'appareil, près de la partie
inférieure. Suivre les étapes concernant votre modèle (laveuse avec cordon d'alimentation
droit et dispositif d'immobilisation ou version avec cordon d'alimentation en boucle).
Cordon d'alimentation droit
1. Ôter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la base de l'appareil pour
libérer le système de nivellement arrière.
2. Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir complètement avec le
dispositif d'immobilisation ainsi que la broche du panneau arrière.
3. Vérifier que le dispositif d'immobilisation (A) et la broche (B) ont été retirés.
Cordon d'alimentation droit
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
B. Broche
A
B
27
4. Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif d'immobilisation, enfoncer le cordon
d'alimentation, appuyer sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour le
sortir.
Cordon d'alimentation en boucle
1. Saisir fermement la sangle d'expédition jaune et tirer jusqu'à ce que les deux extrémités
soient complètement dégagées de la laveuse.
2. Vérifier que deux (2) goupilles ont été retirées avec la sangle d'expédition.
Raccordement du tuyau de vidange
Veiller à raccorder correctement le tuyau de vidange pour qu’aucune fuite d’eau ne puisse
détériorer le plancher. Lire les instructions ci-dessous et les suivre à la lettre.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à l'intérieur de la caisse de la
laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de vidange ondulé de la laveuse.
Continuer de tirer sur le tuyau jusqu'à ce que l'extrémité apparaisse. Ne pas réinsérer de force
l'excédent de tuyau de vidange dans l’arrière de la laveuse.
Cordon d'alimentation en boucle
28
Vidange dans l'évier de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l'égout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondu
1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des extrémités de la bride de
retenue. Placer l’extrémité de la bride de retenue dans le redressement du tuyau de
vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et le faire passer dans l'autre
extrémité de la bride de retenue.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau de vidange
devrait être bien immobilisé, tout en permettant le passage de l'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau au fond de l'évier de buanderie.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulée du tuyau de vidange. Des pièces
additionnelles peuvent être nécessaires. Voir Drain de plancher à la section “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau
La laveuse doit être connectée aux robinets d'eau à l'aide des nouveaux tuyaux d'arrivée
d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
Installer une rondelle plate neuve (fournie) dans chaque extrémité du tuyau d'arrivée d'eau.
Enfoncer fermement chaque rondelle dans le raccord.
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau aux robinets
Vérifier que le panier de la laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau comportant la mention “chaud” au robinet d’eau chaude. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
2. Connecter le tuyau comportant la mention “froid” au robinet d’eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhésif ou un matériau
d'étanchéité sur la valve. Des dommages pourraient en résulter.
Purger les canalisations d’eau
Faire couler de l’eau par les deux robinets et les tuyaux d’arrivée d’eau, dans un un évier
de buanderie, dans un tuyau de rejet à l'égout ou dans un seau pour éjecter toutes les
particules solides présentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis à
l’entrée de la laveuse.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecté au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
A. Redressements du tuyau de vidange
A. Raccord
B. Rondelle
A
AB
29
Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau à la laveuse
1. Connecter le tuyau d'eau chaude à l’entrée en bas de l’électrovanne.
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le serrage du raccord avec la
pince.
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
4. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhésif ou un matériau
d'étanchéité sur la valve. Des dommages pourraient en résulter.
5. Connecter le tuyau d'eau froide à l’entrée en haut de l’électrovanne.
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime la rondelle.
7. Terminer le serrage des raccords—deux tiers de tour—avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du ruban adhésif ou un matériau
d'étanchéité sur la valve. Des dommages pourraient en résulter.
Inspection—recherche des fuites
Ouvrir les robinets d’eau; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantité d’eau peut
pénétrer dans la laveuse. Il suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le
risque de défaillance intempestive. Prendre note de la date d’installation ou de remplacement
des tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Si on ne raccorde qu’une canalisation d’eau, il faut mettre un bouchon sur l’autre entrée
d’arrivée d’eau.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de gonflement, d’écrasement,
de coupure, d’usure ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Ôter la sangle d'expédition du cordon d'alimentation. Faire passer le cordon
d’alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3. Attacher le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie, au tuyau rigide de rejet à
l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau, avec l'attache de fixation perlée. Pousser l'élément
de fixation dans le trou le plus proche de l’attache de fixation. Voir l'illustration A ou B.
Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont placés en retrait, introduire
l’extrémité de la bride de retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à
l’égout. Attacher fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ensemble,
avec l’attache de fixation. Voir l’illustration C.
A. Électrovanne d’alimentation—eau froide
B. Électrovanne d’alimentation—eau chaude
A
B
Attache de fixation perlée
CBA
30
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever l’avant de la laveuse d’environ 4" (10,2 cm) avec un bloc de bois ou un objet
semblable. Le bloc doit pouvoir supporter le poids de la laveuse.
2. Visser l’écrou sur chaque pied de nivellement jusqu’à 1" (2,5 cm) de la base.
3. Visser les pieds dans les trous taraudés aux coins avant de la laveuse jusqu’à ce que les
écrous touchent la laveuse. Faire pivoter le pied pour l'installer.
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous tant que la laveuse n’est pas d’aplomb.
4. Incliner la laveuse vers l’arrière et enlever le bloc de bois. Abaisser doucement la laveuse
jusqu’au plancher.
Étapes dans l'emplacement final
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever l’arrière à au moins 4" (10,2 cm) du
plancher. On peut percevoir le son émis lors de l’auto-réglage des pieds arrière. Abaisser
la laveuse jusqu’au plancher.
A. Trous taraudés pour les pieds
A
4"
(10,2 cm)
1"
(2,5 cm)
A. Pieds autoréglables
A
4"
(10,2 cm)
31
3. Vérifier l’aplomb de la laveuse en plaçant un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse
transversalement, puis dans le sens avant arrière.
4. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, la déplacer légèrement, l’incliner vers l’arrière et
soulever l’avant avec un bloc de bois et ajuster le déploiement des pieds selon le besoin
en faisant pivoter les pieds. Tourner les pieds dans le sens horaire pour lever la laveuse ou
dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse. Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que la
laveuse soit d'aplomb.
5. Après avoir placé la laveuse d’aplomb à son emplacement final, utiliser une clé plate de
⁹⁄₁₆" (14 mm) pour visser les écrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la laveuse
peut vibrer.
Achever l’installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste des pièces, étudier
attentivement la description de chaque étape pour identifier quelle étape a été omise.
3. Vérifier que tous les outils utilisés sont présents.
4. Vérifier que la sangle d’expédition jaune a été enlevée complètement de l’arrière de la
laveuse.
5. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
6. rifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et des tuyaux d’arrivée d’eau.
8. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans adhésifs qui peuvent rester
collés sur la laveuse.
10. Lire la section “Utilisation de la laveuse”.
11. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la quantité normale recommandée
de détergent en poudre ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans le
distributeur de détergent (sur certains modèles). Fermer le couvercle. Sélectionner
n'importe quel programme, puis tirer le bouton de commande de programme pour mettre
la laveuse en marche. Laisser la machine exécuter un programme complet.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
32
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
1. Mesurer la quantité de détergent et le verser dans la laveuse. Si désiré, ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs.
2. Placer une charge de linge trié sans la tasser dans la laveuse.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre de la laveuse. Mélanger
les gros et les petits articles. Les articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans
l'eau de lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir l'illustration. Une surcharge peut
causer un nettoyage médiocre.
3. (FACULTATIF) Ajouter l'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de l'eau de Javel pour
une utilisation en toute sécurité. L'eau de Javel non diluée endommagera tout tissu avec
lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la forme de déchirures, trous ou
affadissement de la couleur et il est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas
laisser l'eau de Javel éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
Toujours mesurer l'eau de Javel. Ne pas utiliser une quantité approximative. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant pour une charge complète.
Utiliser moins d'eau de Javel avec une plus petite charge.
Style 1 et 2 : Avec distributeur d’eau de Javel (sur certains modèles)
Utiliser seulement de l'eau de Javel dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur
pour ajouter un agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs à
votre charge de lavage. Verser la quantité mesurée d'eau de Javel dans le distributeur
d'eau de Javel. L’eau de Javel est immédiatement introduite dans la laveuse et elle est
diluée automatiquement durant l’opération de lavage du programme.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
33
Les distributeurs des modèles à distribution d'eau de Javel minutée distribuent
automatiquement l'eau de Javel au moment approprié dans le programme pour un
rendement optimal, ce qui garantit des charges propres et éclatantes.
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains modèles)
Laisser la laveuse se remplir et commencer l'agitation de la charge.
Ajouter l'eau de Javel 5 minutes après le début du programme de lavage pour un
meilleur nettoyage et de telle sorte qu'elle soit vidangée lors du programme de
rinçage. Verser l'eau de Javel autour de l'agitateur et non pas directement sur la
charge, pour éviter d'endommager les vêtements et autres articles contenus dans la
charge.
4. (FACULTATIF) Ajouter l'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE : Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu sur les vêtements.
Un assouplissant de tissu non dilué peut causer des taches sur les tissus. Toujours diluer
l'assouplissant de tissu avec de l'eau tiède. Une trop grande quantité d'assouplissant de
tissu peut rendre certains articles (couches et serviettes) non absorbants. Le cas échéant,
ne pas l'utiliser à chaque charge ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Avec distributeur d'assouplissant liquide pour tissu (sur certains modèles)
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. Verser une
quantité mesurée de l'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajouté automatiquement durant l'opération de rinçage du
programme. Diluer l'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau
tiède jusqu'à ce que le liquide atteigne la marque à l'intérieur de l'anneau. Voir les
flèches du repère de remplissage maximum.
Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains modèles)
Ajouter l'assouplissant de tissu dilué avec ½ à 1 tasse (125 à 250 mL) d'eau tiède au
rinçage final seulement.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage
avec le couvercle ouvert.
6. Tourner le sélecteur LOAD SIZE (volume de la charge) ou WATER LEVEL (niveau d'eau) au
bon réglage pour votre charge de lavage et le type de tissu à laver.
Vous pouvez changer votre sélection de la taille de charge ou de niveau d'eau après
que la laveuse a commencé à se remplir en tournant le bouton de sélection à un
réglage différent.
Sur les modèles à commande variable de la taille de la charge ou du niveau d'eau,
vous devez tourner le bouton à RESET (réinitialisation), puis au réglage désiré.
7. Sélectionner la température de lavage en fonction du type de tissu et de la saleté à laver.
Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions sur
l’étiquette des vêtements.
La Commande automatique de la température (CAT) (sur certains modèles) détecte et
maintient électroniquement une température uniforme de l'eau en régulant l’entrée d'eau
chaude et d'eau froide.
Même dans un lavage à froid, de l'eau tiède entre dans la laveuse pour maintenir une
température minimum d'environ 70ºF (21ºC).
Guide de température
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC), les
détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être difficiles à enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un boulochage accru (formation de petites
boules de charpie sur la surface des vêtements).
8. Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options de rinçage à vos
sélections de programme. Ce bouton dispose de réglages pour :
Extra Rinse (rinçage supplémentaire) - La sélection de cette option fournit un second
rinçage. Un rinçage supplémentaire peut être ajouté à tout programme de lavage.
Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore sera émis à la fin du
programme. Le volume du signal sonore ne peut être ajusté.
Extra Rinse & Cycle Signal (rinçage supplémentaire et signal de programme) - Cette
option combine à la fois le rinçage supplémentaire et le signal de programme à la fin
du programme de lavage.
Style 1 Style 2
Avec Distributeur d’eau
de Javel (sur certains
modèles)
Distributeur pour les
modèles avec distribution
d’eau de Javel minutée
L
I
Q
U
I
D
C
H
L
O
R
I
N
E
B
L
E
A
C
H
Température de
lavage
Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Warm (tiède) Couleurs vives
Saletés modérées à légères
Cool (fraîche) Couleurs qui déteignent ou s'atténuent
Saletés légères
Cold (froide) Couleurs foncées qui déteignent ou s'atténuent
Saletés légères
34
9. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au
programme de lavage désiré. Réduire le temps de lavage lors de l'utilisation d'un réglage
de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre la
laveuse en marche.
Arrêt ou remise en marche de la laveuse :
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer sur le bouton de commande de la
minuterie.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le
bouton de commande de la minuterie.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les renversements de détergents
ou d'eau de Javel à l'extérieur de votre laveuse.
Nettoyer l'intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses
(500 mL) de détergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
à l'eau chaude. Répéter ce processus au besoin.
Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la
laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains modèles) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains et en le pressant, tout en
poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous l'eau tiède, puis le remettre en place.
REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne
pas laver de vêtements lorsque ce distributeur est retiré, afin d'éviter d'endommager la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de détergent ou d'eau de Javel dans ce
distributeur; il est destiné à l'assouplissant liquide pour tissu seulement.
Robinets d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de
défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au
marqueur indélébile sur l'étiquette.
Préparation avant un entreposage ou un
déménagement
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer votre laveuse en temps de gel. Si vous
rangez ou déplacez votre laveuse quand il gèle, préparez-la pour l'hiver.
Préparation de votre laveuse pour l'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau. Mettre
1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage pendant 30 secondes environ pour
mélanger l'antigel à l'eau.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau.
Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
3. Faire faire un programme complet à la laveuse avec 1 tasse (250 mL) de détergent pour
enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d’entreposage, de non-utilisation ou en période de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu'on est présent. Si l'utilisateur doit partir en
vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter les inondations (dues à une
augmentation de la pression) quand vous êtes absent.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca
La laveuse et ses composants
Bruit
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La charge de lavage devrait être
équilibrée et pas surchargée. La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être
correctement installés et les écrous serrés. Régler les pieds de nivellement arrière (au
besoin). Voir “Mise en marche de la laveuse”.
Avez-vous retiré complètement la sangle jaune d'expédition avec les goupilles fendues?
Voir “Retrait du matériel d’expédition”.
Les mécanismes s'enclenchent-ils après la vidange et avant l'essorage, ou la partie
supérieure de l'agitateur fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux
pour la laveuse.
Fuites
Vérifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serrés?
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement installées?
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? L'évier et le tuyau de rejet à l'égout
doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L) d'eau par minute.
De l'eau est-elle déviée de l'anneau de la cuve ou de la charge? Centrer la cuve avant de
mettre la laveuse en marche. La charge de lavage devrait être équilibrée et pas
surchargée. De l'eau de rinçage ou de remplissage peut dévier de la charge. La laveuse
doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être correctement installés et les écrous
serrés. Régler les pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir “Réglage de l’aplomb de la
laveuse”.
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Panier décentré
Le panier de la laveuse a-t-il été tiré en avant lors du chargement? Pousser le panier au
centre avant de commencer le lavage.
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d'aplomb? La charge de lavage devrait être
équilibrée et pas surchargée. La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant devraient être
correctement installés et les écrous serrés. Régler les pieds de nivellement arrière (au
besoin). Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse”.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage. Ceci est normal.
Fonctionnement de l'agitateur
Le sommet de l'agitateur est lâche, ou se déplace dans une seule direction. Ceci est
normal.
Distributeurs obstrués ou fuite d'eau de Javel
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de détergent et d'assouplissant
dans les distributeurs (sur certains modèles)? Mesurer le détergent et l'assouplissant.
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. Diluer l'assouplissant
dans le distributeur d'assouplissant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les couleurs dans le
distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modèles)? Ajouter de
la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs directement dans le panier.
Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour la Javel sans danger
pour les couleurs.
36
Fonctionnement de la laveuse
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince pas, l’agitateur ne
tourne pas; la laveuse s’arrête
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre?
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble de rallonge.
L’indicateur sur le bouton de commande de la minuterie est-il correctement aligné avec
un programme? Tourner le bouton de commande de la minuterie légèrement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués? Couper l’arrivée d’eau et retirer les
tuyaux d’arrivée d’eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particule accumulée.
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier s’il y a des fuites.
Les deux robinets d’eau (chaude et froide) sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il déformé? Redresser les tuyaux.
Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement?
Le sommet de l’agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d’eau le plus élevé. Ceci
est normal et nécessaire au libre mouvement des vêtements.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La laveuse fait une pause d'environ
2 minutes dans certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des périodes d'agitation et de trempage.
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à
plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher? Voir “Raccordement du tuyau de vindange”
pour une installation correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lorsque la laveuse est en marche.
La laveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec le couvercle ouvert.
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer le détergent. Suivre les directives du
fabricant. Si vous avez de l'eau très douce, il faudra peut-être utiliser moins de détergent.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme
semble bloqué
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de l'eau dans la laveuse? Le
dessus du tuyau doit être plus haut que le niveau de l'eau dans la laveuse pour un bon
fonctionnement. Voir “Système de vindange.”
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau de rejet à l'égout, ou est-il fixé au
tuyau de rejet à l'égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange devrait être lâche
mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du tuyau de vindange.”
La température de lavage/rinçage n'est pas celle qui a été sélectionnée
Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Voir “Raccordement
des tuyaux d’arrivée d’eau” pour plus de renseignements. Lorsque votre fréquence de
charges lavées augmente, la température de l'eau peut baisser lorsqu'on choisit une
température chaude ou tiède. Ceci est normal.
Résultats de lavage
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Choisir un programme avec
une vitesse d'essorage plus élevée (si disponible).
Avez-vous utilisé un rinçage à froid? Les charges sont plus humides après un rinçage à
froid qu'après un rinçage à chaud. Ceci est normal.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectué le tri correctement? Séparer les articles causant la charpie (serviettes,
chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques). Trier
également en fonction des couleurs.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
37
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas
surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie peut être
coincée dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous sélectionné le bon niveau d'eau? Le niveau d'eau devrait être adapté à la taille
de la charge. Les vêtements devraient pouvoir culbuter librement dans l'eau.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les directives du fabricant. Utiliser
suffisamment de détergent pour maintenir la charpie dans l'eau.
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge? Si c'est le cas, attendez-vous à
trouver de la charpie sur les vêtements.
Vérifier ce qui suit :
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
Votre eau est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)? Une eau de lavage plus froide que 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre complètement le détergent.
Avez-vous utilisé la bonne durée de programme pour la charge? La réduction de la durée
de lavage est un autre moyen de réduire la charpie.
Présence de taches sur le linge
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l'addition de détergent et
d'assouplissant? Mesurer le détergent et l'assouplissant. Utiliser suffisamment de
détergent pour enlever la saleté et la maintenir en suspension. Diluer l'assouplissant et
l'ajouter à la section rinçage d'un programme seulement. Ne pas laisser couler
d'assouplissant sur les vêtements.
La présence de fer (rouille) dans l'eau est-elle supérieure à la moyenne? Vous aurez peut-
être besoin d'installer un filtre à fer.
Avez-vous bien trié la charge? Séparer les articles de teinte foncée des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Pour éviter le transfert de teinture,
décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
Linge froissé
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle
s'arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Utiliser le programme Casual
(tout-aller) ou Permanent Press (pressage permanent) ou un autre programme avec une
vitesse d'essorage basse (si disponible) pour réduire le froissement.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas
surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Pour réduire les faux plis des vêtements à pressage permanent et de certains tricots
synthétiques, utiliser une taille de charge importante pour avoir plus d'espace.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier que les tuyaux d'eau
chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Voir “Raccordement des tuyaux
d’arrivée d’eau”.
Le linge est enchevêtré ou entortillé
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas
surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous placé des articles autour de l'agitateur? Déposer les articles dans la laveuse
sans les comprimer. Ne pas enrouler des articles autour de l'agitateur.
Blanc grisâtre, couleurs défraîchies
Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut se produire lors du mélange
d'articles blancs et de couleur dans une même charge. Séparer les articles de teinte
foncée des articles blancs ou clairs.
La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les lavages à l'eau tiède ou
chaude, si sans danger pour la charge. S'assurer que votre système d'eau chaude permet
d'effectuer un lavage à l'eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-vous une eau dure? Utiliser plus de
détergent pour laver la saleté intense à l'eau froide ou dure.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils été inversés? Vérifier que les tuyaux d'eau
chaude et d'eau froide sont connectés aux bons robinets. Voir “Raccordement des tuyaux
d’arrivée d’eau”.
Endommagement des vêtements
Vérifier ce qui suit :
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le lavage? Vider les poches, fermer
les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour empêcher l'emmêlement?
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage? Raccommoder les déchirures et
repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage doit être équilibrée et pas
surchargée. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajouté l'eau de Javel? Ne pas verser l'eau de Javel directement
sur le linge. Essuyer tous les renversements de Javel. De l'eau de Javel non diluée
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du
distributeur d’eau de Javel lorsque vous chargez et déchargez la laveuse (sur certains
modèles).
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette?
38
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”.
Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série
complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons
d'utiliser exclusivement des pièces spécifiées par l'usine. Ces pièces conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises
utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag
®
.
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le
numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou
appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre d’assistance à la clientèle de Maytage Services, LLC au :
1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d'appareils ménagers
Renseignements d'installation
Consignes d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs
de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Maytag
®
sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout
aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag
®
dans votre région, vous pouvez
également consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à Maytag
®
en soumettant toute
question ou problème à :
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous
joindre dans la journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada LP
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou
préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre
dans la journée.
Accessoires
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de première
qualité.
Pour la commande de divers articles de qualité, composez le 1-800-901-2042 ou
consultez le site www.applianceaccessories.com. Au Canada, composez le
1-800-807-6777 ou consultez le site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Produit
numéro
Accessoire
8212638RP Tuyau de remplissage compact de 6 pi (1,8 m) en nylon tressé, coude
à 90°, raccords hypro-blue en acier. Plus sécuritaire que l'acier
inoxydable. (lot de 2)
8212487RP Tuyau de remplissage de 5 pi (1,5 m) en nylon tressé. Plus sécuritaire
que l'acier inoxydable. (lot de 2)
8212526 Plateau d'égouttement de la laveuse, convient à tous les modèles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils ménagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
39
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS
COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À
UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être
trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure.
Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux
vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le
numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand _________________________________________________________________________
Adresse___________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone ______________________________________________________________________
Numéro de modèle ________________________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag MTW5630T Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues