Maytag Washer 60-Hz Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL WASHER
Write down the model and serial numbers before installing washer.
Both numbers are listed on the model/serial rating plate located
under the lid.
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Date of Purchase _______________________
Prendre note des numéros de modèle et de série avant d'installer
la laveuse.
Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique sous
le couvercle.
Numéro de modèle_______________________________
Numéro de série _________________________________
Date d’achat ____________________________________
W10135294A
www.maytagcommerciallaundry.com
120-volt, 60-Hz Models
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA
LAVEUSE COMMERCIALE
Modèles 120 V, 60 Hz
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
Table of Contents
WASHER SAFETY ........................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts ...........................................................................3
Location Requirements.............................................................. 3
Drain System.............................................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................ 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 6
Remove Shipping Strap ............................................................ 6
Connect the Hoses.................................................................... 6
Level the Washer ...................................................................... 7
Complete Installation ................................................................8
Electromechanical Models ........................................................8
Additional Features.................................................................... 9
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ...................................................... 2
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................. 3
Outillage et pièces .................................................................... 3
Exigences d’emplacement ........................................................ 3
Système de vidange .................................................................. 4
Spécifications électriques.......................................................... 5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.......................................... 6
Enlever la sangle d'expédition .................................................. 6
Raccordement des tuyaux ........................................................ 6
Réglage de l’aplomb de la laveuse .......................................... 7
Achever l’installation ..................................................................8
Modèles électromécaniques ....................................................8
Caractéristiques supplémentaires ............................................ 9
WASHER SAFETY
11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés
avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de
nettoyage à sec, ou autres substances inflammables
ou explosives; ces substances peuvent émettre des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans l’eau de
lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra
l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme
ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever
la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de la
laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est
spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un
manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il est
alors essentiel que la personne concernée comprenne ces
instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de liaison
à la terre.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes:
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
12
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
Niveau
Couteau utilitaire
Ciseaux
Clé à mollette de 8" ou 10"
Tournevis à lame plate
Pince
Seau
Pièces fournies
Retirer les pièces de la laveuse. Vérifier la présence de toutes les
pièces.
1 bride de fixation
2 tuyaux d'arrivée d'eau
4 rondelles plates de tuyau d'arrivée d'eau
2 pieds de nivellement avant avec écrous
1 tuyau de vidange
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas remiser ou
faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures ou
égales à 0°C (32°F). Une quantité d'eau peut demeurer dans la
laveuse et causer des dommages à des températures basses.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 49°C (120°F) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
1,2 m (4 pi) de la prise du cordon électrique se trouvant à
l'arrière de la laveuse.
Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à 1,2 m (4 pi)
de l’arrière de la laveuse, et une pression d’eau de
69 à 690 kPa (10 à100 lb/po
2
). Lorsque la pression
d'alimentation à l'entrée du bâtiment est supérieure à
690 kPa (100 lb/po
2
), on devrait installer une vanne de
réduction de la pression pour éviter une éventuelle
détérioration de la vanne de mixage de la laveuse.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
2,5 cm (1") sous l’ensemble de la laveuse.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 143 kg (315 lb).
Une colonne montante d’au moins 30 cm (12") destinée à
fournir un coussin d’air et à empêcher l’émission de bruit et la
détérioration des électrovannes lors de l’installation d’une
seule machine.
Un siphon de plancher devrait être disponible sous la cloison.
On devra utiliser une cloison préfabriquée avec prises de
courant, canalisations d’eau et canalisations d’évacuation
seulement lorsque le code local le permet.
REMARQUE : La zone de la pompe est accessible à l’avant
après dépose du panneau avant (maintenu en place par 2 vis
TORX® n° T20).
® Marque déposée de TEXTRON
13
Système de vidange
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 5 cm (2"). La capacité minimum de vidange ne peut
pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à 99 cm
(39") de hauteur et au maximum à 183 cm (72") de la base de la
laveuse.
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un placard
Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un
placard.
Les dimensions d’installation illustrées sont en centimètres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire
peut être nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et pour
observer les codes et règlements locaux en vigueur.
Si une porte de placard est installée, des ouvertures d’évacuation
de l’air minimales sont nécessaires dans les parties supérieure et
inférieure. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes sont acceptables.
Dégagements de séparation minimums à respecter
Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour faciliter
l’installation et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 2,5 cm (1") de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions du produit
froid
chaud
A
B
C
E
D
F
G
I
J
K
L
M
N
H
O
P
H
Vue encastrée de
face du placard
Vue latérale du
placard
porte de
placard
Vue de face
7,6 cm (3")
7,6 cm (3")
155 cm
2
(24"
2
)*
310 cm
2
(48"
2
)*
155 cm
2
(24"
2
)*
310 cm
2
(48"
2
)*
*Dimension minimale pour une porte de placard.
Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes sont acceptables.
0 cm
(0")
0 cm
(0")
porte de placard
43,2 cm
(17")
35,6 cm
(14") max.
10,2 cm
(4") min.
2,5 cm (1")
min.
A. 109 cm (43")
B. 97 cm (38-1/8")
C. 89 cm (35")
D. 3,8 cm (1-1/2")
E. 70,5 cm (27-3/4")
F. 65 cm (25-1/2")
G. Arrivées d'eau
H. 18 cm (7")
I. Cordon d'alimentation électrique
J. Commutateur du niveau d'eau et
tige de réglage
K. Étiquette
L. 68,5 cm (27")
M. 13,3 cm (5-1/4")
N. 2,5 cm (1")
O. Tuyau de vidange
P. 12,7 cm (5")
14
Spécifications électriques
IMPORTANT : La laveuse doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur ou,
en l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - dernière édition.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé par un fusible. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder la laveuse sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux en
vigueur. Si une prise de courant de configuration
correspondante n’est pas disponible, le client a la
responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien
qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette laveuse
est alimentée par un cordon électrique comportant un
conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison la terre de l’appareil, consulter un électricien ou
technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
Méthode recommandée de mise à la terre
La laveuse doit être correctement reliée à la terre en conformité
avec les codes et règlements locaux en vigueur ou, en l'absence
de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -
dernière édition, et aux codes et règlements locaux.
15
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faire glisser la laveuse sur un carton ou une
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.
1. Placer la laveuse près de son emplacement d'installation final.
2. Mettre l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans
l'évier de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l'égout.
3. Estimer la longueur de tuyau de vidange nécessaire lorsque la
laveuse est à son emplacement d'installation final. Il faut que
le tuyau soit coupé à la longueur exacte qui permettra à
l’extrémité en crochet d’être fermement retenue dans
l’embouchure du tuyau de rejet à l’égout.
Enlever la sangle d’expédition
1. Enlever le ruban adhésif qui recouvre la sangle d’expédition.
Tirer pour extraire complètement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent à l’intérieur de la laveuse.
2. Tirer fermement pour extraire l’extrémité de la sangle
d’expédition de l’arrière de la laveuse. Pour la libérer les pieds
de réglage de l’aplomb, il faut que la sangle d’expédition soit
complètement extraite de la machine.
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Ruban adhésif pour expédition
B. Sangle d’expédition
Raccordement des tuyaux
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.
Lire et suivre ces instructions.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. La laveuse doit être connectée aux robinets d'eau à l'aide des
nouveaux tuyaux d'arrivée d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans
chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement
les rondelles dans les raccords.
2. Fixer d'abord le tuyau à la valve d'arrivée d'eau inférieure.
3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure.
Serrer les raccords à la main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les fils des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont
en plastique. Veiller à ne pas détériorer les filetages des
raccords.
A
B
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
A
B
A. Raccord
B. Rondelle
B
16
Connecter les tuyaux d'alimentation aux
robinets d'eau
1. Avant de fixer les tuyaux d’alimentation, faire s'écouler l'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci éliminera les particules
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eau chaude.
2. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marqué « H ») au
robinet d’eau chaude.
Serrer à la main les raccords au robinet.
3. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marqué “C”) au robinet
d’eau froide.
Serrer à la main les raccords aux robinets.
4. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers de
tour en plus.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Installation des pieds de réglage de l’aplomb avant
1. Superposer deux cornières de carton d’emballage. Incliner la
laveuse vers l’arrière et insérer les cornières sous la laveuse à
7,6 cm (3") de chaque côté – voir l’illustration.
2. Trouver les pieds de réglage de l’aplomb et les écrous dans le
sachet de pièces. Visser l’écrou jusqu’à moins de 1,3 cm
(1/2") de la base.
3. Insérer un pied dans le trou approprié dans chaque angle
avant de la laveuse jusqu’à ce que l’écrou soit au contact de
la base de la laveuse. Ne pas serrer les écrous avant que
l’aplomb de la laveuse n’ait été établi.
4. Incliner la laveuse vers l’arrière et retirer les cornières de
carton. Abaisser doucement la laveuse pour la reposer au sol.
5. Déplacer la laveuse jusqu’à son emplacement définitif. Retirer
le carton ou la plaque de contreplaqué de dessous la laveuse.
Si le tuyau de vidange est trop long, couper l’extrémité droite
pour le raccourcir. (Ne jamais couper l’extrémité recourbée du
tuyau de vidange.)
REMARQUE : Ne pas forcer une section excessive du tuyau
de vidange à pénétrer dans le tuyau de rejet à l’égout, ceci
pourrait provoquer un siphonnage.
4. Placer la bride de tuyau sur le raccord de vidange de la
laveuse. Pousser le tuyau de vidange pour l’engager sur le
raccord de connexion de la laveuse. Utiliser une pince pour
ouvrir la bride de tuyau et la placer à l’emplacement approprié
sur le tuyau de vidange. Vérifier que la bride est correctement
placée et serrée.
5. Mesurer et marquer un point à approximativement
40,6 cm (16") de l’extrémité avec piton de la sangle
d’expédition. Couper la sangle à cet endroit.
6. Vérifier que le tuyau n’est pas vrillé ou déformé et qu’il est
fermement maintenu en place.
7. Introduire l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans le
tuyau de rejet à l’égout. Enlacer les deux tuyaux avec la
sangle d’expédition. Introduire le piton dans le trou le plus
proche de la sangle.
A
B
C
A. 1,3 cm (1/2")
B. Base
C. Écrou
16"
(40.6 cm)
40,6 cm
(16")
6. Brancher le cordon électrique dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine, le
bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un
programme) et le bouton de mise en marche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la fin. Lorsque le programme est terminé, la minuterie se
réarme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse pas la minuterie commander le déroulement du
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la
première charge ne sera pas exécuté correctement.
Modèles électromécaniques
1. Contrôler la durée du programme de lavage. Le programme
de lavage normal comporte une période de lavage de 9
minutes. Retirer la minuterie de son logement dans la laveuse
pour commander manuellement la mise en marche de la
minuterie. Commander la mise en marche de la laveuse et
laisser la laveuse exécuter le programme normal complet. Il
sera ensuite possible de mettre la minuterie en marche : faire
tourner le système d’embrayage dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que la laveuse commence à se remplir d’eau.
2. Si la laveuse ne se met pas en marche et ne produit pas la
durée correcte pour la période de lavage, on peut effectuer un
réglage de l’embrayage de la minuterie.
3. Retirer la minuterie de son logement. Régler la vis de
l’embrayage dans le sens horaire si la laveuse ne se met pas
en marche après une manoeuvre complète (enfoncement ou
sortie) du mécanisme à glissière d’introduction des pièces.
Faire tourner la vis de réglage de l’embrayage dans le sens
1. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever les pieds arrière
de 2,5 cm (1") pour l’ajustement des pieds arrière de réglage
automatique de l’aplomb. Abaisser doucement la laveuse
jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalement et avant-arrière.
3. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, régler la longueur de
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contrôle final.
4. Lorsque la laveuse est d’aplomb, utiliser une clé pour serrer
chaque écrou au contact de la base de la laveuse. Si les
écrous ne sont pas suffisamment serrés contre la base, la
laveuse pourrait vibrer.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Serrer les
raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
4. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.
5. Vérifier que la sangle d’expédition a été retirée à l’arrière de la
laveuse et qu’elle a été utilisée pour l’arrimage du tuyau de
vidange. Si la sangle n’a pas été totalement retirée, la laveuse
peut vibrer et être bruyante.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Rotation dans le sens
antihoraire seulement
Position d’arrêt « off »
de la minuterie
Vis de réglage de
l’embrayage de la
minuterie
17
18
Caractéristiques supplémentaires
Pour le rinçage à l’eau tiède – si applicable :
Ôter les vis de chaque extrémité de la partie inférieure de la
console.
Tirer le bas de la console vers l’avant; soulever et incliner vers
l’arrière.
Connecter J1 à J2
Pour l’économie d’eau – si applicable :
Trouver le commutateur de sélection du niveau d’eau à
l’arrière de la laveuse.
Faire tourner la tige de 45° dans le sens antihoraire.
Liste de contrôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveuse ne fonctionne pas correctement, vérifier ce qui suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou aucun fusible n’est
grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercle de la laveuse est fermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas gelée si elle n’est pas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Une quantité excessive de mousse
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre. Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de détergent ou un détergent au niveau de mousse
contrôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Le Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag répondra à
toutes vos questions concernant le fonctionnement ou l’entretien
de la laveuse non traitées dans les Instructions d'installation. Le
Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag est ouvert 24
heures par jour, 7 jours par semaine. Composer le 1-800 NO
BELTS (1-800-662-3587) - appel sans frais.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
On déconseille le lavage d’articles de fibre de verre dans une
laveuse commandée par pièce de monnaie. Si de tels articles ont
été lavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’élimination de tout résidu qui pourrait
encore se trouver dans la machine.
Tailles de charges complètes classiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Charge
mixte
3 draps 2 places
4 taies d’oreiller
6 shorts
8 tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Vêtements
de travail
épais
3 pantalons
3 chemises
1 salopette
4 jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2 draps 2 places ou
1 drap de très
grande taille
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons tout-
aller
3 chemises
2 taies d’oreiller
Tricots 3 chemisiers
4 pantalons tout-
aller
6 chemises
4 hauts
4 robes
Conseils de fonctionnement
19
En cas de déplacement de la laveuse à un nouvel
emplacement
Retirer les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arrière en position élevée
et fixer à l’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésif sur les côtés et le bas du placard
à l'arrière de celui-ci.
Ouvrir le couvercle de la laveuse; insérer une couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter
les mouvements de la cuve.
Manipuler doucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laisser tomber la laveuse en cas d’utilisation d’un chariot à
bras.
Pieds
arrière
Ruban adhésif double face
Pieds avant
W10135294A
©2007
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
10/2007
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DE LA SÉCHEUSE,
DE LA SÉCHEUSE/SÉCHEUSE SUPERPOSÉE, DE L'ENSEMBLE DE
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSÉ, ET DES LAVEUSES ET
SÉCHEUSES COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES
MAYTAG
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine ou les pièces de rechange d'équipement originales du fabricant pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. To us les autres frais, notamment la main-d'œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil ménager commercial, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l'appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes locaux d'électricité et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l'appareil commercial
correctement.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé. Pour localiser
votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
Vous pouvez écrire à l’adresse suivante :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Maytag Washer 60-Hz Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues