ESAB Mig 5000i, Mig 5000i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Aristo®
Manuel d'instructions
0459 290 501 FR 20181102
Valid for: serial no. 834-xxx-xxxx
Mig5000i,
Mig5000iWeldCloud™
400 V
TABLE DES MATIÈRES
0459 290 501 © ESAB AB 2018
1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 5
1.1 Signification des symboles ................................................................... 5
1.2 Précautions de sécurité......................................................................... 5
2
INTRODUCTION.......................................................................................... 9
2.1 Équipement............................................................................................. 9
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................ 10
4
INSTALLATION............................................................................................ 13
4.1 Instructions de levage ........................................................................... 13
4.2 Emplacement .......................................................................................... 13
4.3 Alimentation secteur.............................................................................. 14
4.4 Résistance d’extrémité .......................................................................... 14
4.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples............................................... 14
5
FONCTIONNEMENT.................................................................................... 17
5.1 Dispositifs de commande et raccordement......................................... 17
5.2 Mise sous tension .................................................................................. 18
5.3 Contrôle du ventilateur .......................................................................... 18
5.4 Protection anti-surchauffe..................................................................... 18
5.5 Unité de refroidissement ....................................................................... 18
5.6 Commande à distance ........................................................................... 19
5.7 Dispositif WeldCloud™.......................................................................... 19
6
ENTRETIEN ................................................................................................. 20
6.1 Au quotidien............................................................................................ 20
6.2 Si nécessaire. ......................................................................................... 20
6.3 Une fois par an........................................................................................ 21
7
DÉPANNAGE............................................................................................... 22
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 23
DIAGRAMME....................................................................................................... 24
NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. 26
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ................................................................. 27
ACCESSOIRES ................................................................................................... 28
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 SÉCURITÉ
0459 290 501
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2 Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
1 SÉCURITÉ
0459 290 501
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Équipement de protection:
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
1 SÉCURITÉ
0459 290 501
- 7 -
© ESAB AB 2018
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
1 SÉCURITÉ
0459 290 501
- 8 -
© ESAB AB 2018
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
2 INTRODUCTION
0459 290 501
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCTION
L'unité Mig 5000i est une machine de soudage MIG/MAG qui permet également le soudage
TIG et MMA.
Le générateur est disponible en plusieurs versions:
Mig 5000i sans unité de refroidissement
Mig 5000i avec unité de refroidissement
Mig 5000i avec unité WeldCloud™
Mig 5000i avec unité de refroidissement et unité WeldCloud™
REMARQUE !
Les instructions contenues dans ce manuel concernent le Mig 5000i avec unité
de refroidissement.
Le générateur est conçu pour les unités Feed 3004 ou Feed 4804 avec dévidoir de fil.
Le générateur Mig 5000i WeldCloud™ est associé à U8
2
et fournit un boîtier de commande
qui permet un contrôle sans fil.
Pour plus d'informations sur les dévidoirs et WeldCloud™, se reporter aux modes d'emploi.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
2.1 Équipement
Le générateur est fourni avec:
un mode d'emploi
Résistance d’extrémité
un câble de retour de 5 m
Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse
suivante:www.esab.com
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0459 290 501
- 10 -
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig 5000i Mig 5000i WeldCloud™
Tension de secteur 400V±10%, 3~50/60Hz 400V±10%, 3~50/60Hz
Alimentation secteur S
scmin
14,54MVA
Z
max
0,011Ω
S
scmin
14,54MVA
Z
max
0,011Ω
Courant primaire
I
max
MIG/MAG (GMAW)
37 A 37 A
I
max
TIG (GTAW)
30 A 30 A
I
max
MMA (SMAW)
38 A 38 A
Demande d'alimentation sans charge en mode de veille, 6,5min après le soudage
TIG/MIG (GTAW/GMAW) 36 W 36 W
MMA (SMAW) 43 W 43 W
Gamme tension/courant
MIG/MAG (GMAW) 8-60V/16-500A 8-60V/16-500A
MIG/MAG (GMAW), panneau
de commande M2 8 - 42 V 8 - 42 V
MMA (SMAW) 16 - 500A 16 - 500A
Intensité maximale MIG/MAG (GMAW)
60 % facteur de marche 500 A/39 V 500 A/39 V
100% facteur de marche 400 A/34 V 400 A/34 V
Intensité maximale au TIG
60 % facteur de marche 500 A/30 V 500 A/30 V
100% facteur de marche 400 A/26 V 400 A/26 V
Intensité maximale MMA (SMAW)
60 % facteur de marche 500 A/40 V 500 A/40 V
100% facteur de marche 400 A/36 V 400 A/36 V
Facteur de puissance au
courant maximum (I
2
)
MMA/TIG/MIG 0,90 0,90
Rendement au courant maximum (I
2
)
MMA (SMAW) 85 % 85 %
TIG (GTAW) 82 % 82 %
MIG (GMAW) 84 % 84 %
Tension en circuit ouvert U
0
max
MIG/MAG (GMAW) sans
fonction VRD 1) 72 - 88 V 72 - 88 V
MMA (SMAW) sans fonction
VRD 1)
68 - 80 V 68 - 80 V
MIG/MAG (GMAW), MMA
(SMAW), fonction VRD
désactivée 2)
59 V 59 V
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0459 290 501
- 11 -
© ESAB AB 2018
Mig 5000i Mig 5000i WeldCloud™
Fonction VRD activée 2) < 35V < 35V
Température de
fonctionnement
-10 à +40 °C
(14 à 104°F)
-10 à +40 °C
(14 à 104°F)
Températures de transport -20 à +55 °C
(-4 à 131°F)
-20 à +55 °C
(-4 à 131°F)
Dimensions, Lxlxh
sans unité de refroidissement
avec unité de refroidissement
625x394x496 mm
(24,6×15,5×19,6po)
625x394x496 mm
(24,6×15,5×19,6po)
625x394x776 mm
(24,6×15,5×30,6po)
625x394x776 mm
(24,6×15,5×30,6po)
Niveau de pression
acoustique à vide
<70db (A) <70db (A)
Poids sans unité de
refroidissement
avec unité de refroidissement
68 kg (150 lb) 79 kg (174 lb)
88 kg (194 lb) 99 kg (218 lb)
Classe d'isolation
transformateur
H H
Classe de protection IP23 IP23
Classe d'application
1)
Pour les générateurs dont la plaque signalétique ne porte pas la mention VRD.
2)
Pour les générateurs dont la plaque signalétique porte la mention VRD. La fonction VRD
est expliquée dans le mode d’emploi du panneau de commande.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C/104°F, ou à une température
inférieure.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les
zones présentant un risque électrique élevé.
Alimentation secteur, S
sc min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC61000-3-12
Alimentation secteur, Z
max
Impédance de ligne maximale admissible sur le réseau conformément à la norme
IEC61000-3-11.
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement Différence de température de 2,0kW à 40°C
(104°F) et débit de 1,0l/min (0,26us gal/min)
Liquide de refroidissement 50% eau/50% mono-éthylène glycol
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0459 290 501
- 12 -
© ESAB AB 2018
Unité de refroidissement
Quantité de liquide de refroidissement 5,5l (1,45us gal)
Débit d'eau maximum 2,0l/min (0,53us gal)
Nombre maximum de torches de
soudage refroidies par eau pouvant
être connectées
Deux torches MIG ou une torche TIG et une torche
MIG
4 INSTALLATION
0459 290 501
- 13 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
REMARQUE !
Alimentation électrique requise
Cet équipement est conforme à la norme CEI61000-3-12, à condition que la
tension de court-circuit soit supérieure ou égale à S
scmin
au point d'interface
entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à
l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de
distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec
tension de court-circuit supérieure ou égale à S
scmin
. Voir les caractéristiques
techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
4.1 Instructions de levage
Générateur Chariot et générateur Chariot 2 et générateur
4.2 Emplacement
Placer le générateur de soudage de sorte que les tuyères d'entrée et de sortie de l'air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
4 INSTALLATION
0459 290 501
- 14 -
© ESAB AB 2018
4.3 Alimentation secteur
Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est
protégée par un fusible de calibre approprié.
Pour des raisons de protection, l'équipement doit être relié à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique
avec informations de connexion
Plaque signalétique avec informations de connexion
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Mig 5000i et Mig 5000i WeldCloud™ 400V 3~50Hz
Tension de secteur 400 V
Section câbles d'alimentation, mm
2
4G6
Courant de phase, I
1eff
27 A
Fusible
Limiteur de courant 25 A
Type C MCB 32 A
REMARQUE !
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus
sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles
d'alimentation doivent être adaptés à l'application et conformes aux
réglementations nationales et locales.
4.4 Résistance d’extrémité
Afin d'éviter tout parasitage des
communications, des résistances d’extrémité
doivent être placées aux extrémités du bus
CAN.
L’une des extrémités du bus CAN se situe
sur le panneau de commande, qui possède
une résistance intégrée. Une résistance
d’extrémité doit être placée à l’autre
extrémité, située sur le générateur (voir
ci-contre).
4.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples
Avec une commande U8 et des dévidoirs sans panneau de commande, il est possible de
contrôler jusqu'à 4dévidoirs à partir d'un générateur unique.
Connexions possibles, au choix:
4 INSTALLATION
0459 290 501
- 15 -
© ESAB AB 2018
1torche TIG et 1torche MIG (générateur universel requis)
2torches MIG/MAG
1torche TIG et 3torches MIG (générateur universel requis)
4torches MIG
Lorsque des torches MIG refroidies par eau sont utilisées sur tous les dévidoirs, il est
recommandé de connecter une unité de refroidissement distincte pour les 2torches
supplémentaires. Nous conseillons de connecter les torches en parallèle.
Deux dévidoirs
Pour connecter deux dévidoirs, il faut utiliser un kit de connexion. Voir le chapitre
«ACCESSOIRES».
A. Raccordement pour eau
B. Raccordement du courant de soudage
C. Raccordement du boîtier de commande
Quatre dévidoirs
Pour connecter quatre dévidoirs, utiliser deux kits de connexion et une unité de
refroidissement supplémentaire. Voir le chapitre «ACCESSOIRES».
4 INSTALLATION
0459 290 501
- 16 -
© ESAB AB 2018
A. Raccordement pour eau
B. Raccordement du courant de soudage
C. Raccordement du boîtier de commande
5 FONCTIONNEMENT
0459 290 501
- 17 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
5.1 Dispositifs de commande et raccordement
1 Témoin lumineux orange - surchauffe 12* *Témoin lumineux rouge - connectivité
Wi-Fi
2 Témoin lumineux blanc - alimentation
ON
13 Fusible de l'alimentation du dévidoir,
42V
3 Interrupteur tension d’alimentation,
0/1/START
14* *Uniquement sur la version
WeldCloud™: raccordement Ethernet
4 Raccordement (-) pour câble de retour
en MMA et MIG/MAG ou pour câble de
courant de soudage en TIG
15 Borne de vis de sortie de mesure -
ROUGE (+)
5 Raccordement pour la commande à
distance
16 Borne de vis de sortie de mesure - NOIR
(-)
6 Raccordement (+) pour câble de courant
de soudage en MMA ou pour câble de
retour en TIG
17 Raccordement pour câble de contrôle du
dévidoir ou pour la résistance d'extrémité
7 Embout de remplissage de l’eau de
refroidissement
18 Raccordement pour câble de contrôle du
dévidoir ou pour la résistance d'extrémité
8 Connexion avec ELP* pour l’eau de
refroidissement vers la torche TIG -
BLEU
19 Raccordement (+) pour câble de courant
de soudage vers le dévidoir (MIG)
9 Raccordement de l'eau de
refroidissement provenant de la torche
TIG - ROUGE
20 Raccordement (-) pour câble de retour
(MIG)
5 FONCTIONNEMENT
0459 290 501
- 18 -
© ESAB AB 2018
10* *Uniquement sur la version
WeldCloud™: Antenne
21 Raccordement de l'eau de
refroidissement vers le dévidoir - BLEU
11* *Uniquement sur la version
WeldCloud™: Connectivité USB
22 Raccordement de l'eau de
refroidissement en provenance du
dévidoir - ROUGE
5.2 Mise sous tension
Pour mettre la machine sous tension, tourner le démarreur (7) en position «START». Il se
remet en position «1» quand on le relâche.
Si la tension d'alimentation doit être coupée pendant l'utilisation de la machine, le générateur
ne pourra être remis sous tension qu'en remettant manuellement le démarreur sur la position
«START».
Mettre l'unité hors tension en mettant l'interrupteur sur la position «0».
Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle conserve les
paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure.
5.3 Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du
soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à la reprise du
soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 180 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils
fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
5.4 Protection anti-surchauffe
Le générateur est pourvu de trois limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la
température interne est trop élevée; ils interrompent le courant de soudage et allument le
témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial lorsque la température
a baissé.
5.5 Unité de refroidissement
Pour assurer un fonctionnement sans accroc, la hauteur d'installation de l'unité de
refroidissement à la torche de soudage doit être de 7m max. Les hauteurs supérieures à
cela peuvent causer des problèmes, comme une augmentation des temps de démarrage,
des bulles d'air, des vides, etc.
Si une hauteur d'installation de plus de 7m est nécessaire, nous recommandons un kit
d'installation comprenant un clapet antiretour et une électrovanne. Consulter le chapitre
«ACCESSOIRES». Une fois que ces vannes sont installées, la gaine doit être à
l'horizontale lors du démarrage initial, afin de faciliter le remplissage complet en haut.
Ensuite, élevez le dévidoir et la gaine à la hauteur élevée. Des fonctionnements sûrs et
ininterrompus à des hauteurs d’installation jusqu’à 12m peuvent à présent commencer.
Utilisation pendant le soudage
Pour commencer le soudage, l'opérateur appuie sur la gâchette de la torche de soudage. Le
générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement.
Pour arrêter le soudage, l'opérateur relâche la gâchette de la torche de soudage. Le
soudage s’arrête, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes; le
générateur passe ensuite en mode économique.
5 FONCTIONNEMENT
0459 290 501
- 19 -
© ESAB AB 2018
Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d'eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du
liquide de refroidissement. Il affiche alors un message d'erreur sur le panneau de
commande. Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire.
5.6 Commande à distance
Avec U8, le logiciel doit être une version1.20 ou supérieure. Pour un fonctionnement correct
de la commande à distance, les générateurs à panneau de commande intégré doivent
exploiter la version1.21 du programme ou une version plus récente.
Le générateur passe en mode télécommandé lorsque l'unité de commande à distance est
connectée. Les touches et les boutons deviennent inopérants. Les fonctions sont alors
uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n'est pas utilisée, débrancher l'unité de commande à
distance pour éviter que le générateur ne reste en mode télécommandé.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande à distance, voir le mode d'emploi du
panneau de commande.
5.7 Dispositif WeldCloud™
Le dispositif WeldCloud™ connecte la source d'alimentation de soudage à un serveur
WeldCloud™ local via une connexion Wi-Fi ou LAN câblée. Le dispositif WeldCloud™ est
équipé d'un GPS pour localiser le générateur de soudage. Il dispose également d'une
connexion Bluetooth pour connecter des périphériques
d'entrée
tiers, comme un lecteur de
code-barres/de code QR avec Bluetooth.
Le Wi-Fi du dispositif WeldCloud™ est activé après le démarrage du générateur. Il démarre
comme un point d'accès qui apparaît comme un réseau Wi-Fi disponible. Après
l'établissement d'une connexion, il est possible d'accéder à l'interfaceWeb du générateur
pour une configuration unique. Après la configuration et le redémarrage, le générateur sera
visible dans WeldCloud™. Pour plus d'informations sur l'unité WeldCloud™ et ses
caractéristiques, voir le manuel d'instructions de WeldCloud™.
6 ENTRETIEN
0459 290 501
- 20 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de
sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements
de soudage.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1 Au quotidien
Veiller à effectuer quotidiennement les opérations de maintenance suivantes.
Vérifier l’état des câbles et des connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer les
éléments défectueux.
Vérifier le niveau et le débit d’eau. Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement.
6.2 Si nécessaire.
Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas colmaté.
Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement.
Nettoyer le filtre à poussière
Remettre la grille et le filtre à poussière en
place (1).
Faire pivoter la grille (2).
Libérer le filtre à air (3).
Le nettoyer à l’air comprimé (pression
réduite).
Remettre le filtre en place, le crible fin étant
du côté de la grille (2) (dirigé vers l’extérieur
du générateur).
Remettre la grille et le filtre à poussière en
place.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
Il est recommandé d'utiliser le mélange ESAB
prêt à l'emploi. Voir le chapitre
«ACCESSOIRES».
Ajouter du liquide de refroidissement
jusqu’à ce qu’il arrive à mi-hauteur du tuyau
d’arrivée.
REMARQUE !
Faire l'appoint de liquide de refroidissement en cas de branchement d'une
torche de soudage ou si les câbles de connexion mesurent 5m ou plus. En cas
d'appoint d’eau, ne déconnectez pas le tuyau du circuit de refroidissement.
ATTENTION!
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un résidu chimique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

ESAB Mig 5000i, Mig 5000i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à