produire si le déclencheur est réglé alors que l'outil
est raccordé à la source d'alimentation en air et
que des clous sont chargés. (fig. G)
• Ne pas retirer, modifier ou rendre non
fonctionnel, l'outil, la détente ou le
déclencheur de l'outil de quelque façon que ce
soit. Ne pas fixer de ruban ou d'attache sur la
détente ou le déclencheur pour le maintenir en
position de MARCHE. Ne pas retirer le ressort du
déclencheur. Une décharge non contrôlée pourrait
survenir.
• Ne pas faire fonctionner un outil si une partie
de l'outil, de la détente ou du déclencheur
n'est pas fonctionnelle, est débranchée,
modifiée ou ne fonctionne pas correctement.
Les fuites d'air ainsi que les pièces endommagées
ou manquantes doivent être réparées ou
remplacées avant utilisation. (fig. H)
• Ne pas transformer ou modifier l'outil de
quelque façon que ce soit. (fig. I)
• Toujours considérer que l'outil contient des
attaches.
• Ne jamais pointer l'outil en direction d'un
collègue de travail ou de soi-même. Pas de
chamaillerie! Toujours travailler prudemment!
Respecter l'outil en tant qu'élément essentiel au
travail. (fig. J)
• Tenir les spectateurs, les enfants et les
visiteurs à l'écart durant l'utilisation d'un outil
mécanique. Les distractions peuvent entraîner
une perte de maîtrise.
• Ne pas transporter l'outil d'un endroit à un
autre en laissant le doigt sur la détente. Une
décharge accidentelle pourrait survenir.
• Toujours utiliser le dispositif de verrouillage
de la détente quand l'outil n'est pas en cours
d'utilisation. L'utilisation du dispositif de
verrouillage de la détente évitera les décharges
accidentelles.
• Ne pas tendre le bras trop loin. Il faut demeurer
bien campé sur ses pieds et en équilibre en tout
temps. (fig. K)
• S'assurer que le tuyau est exempt
d'obstructions ou d'emmêlements. Des tuyaux
entremêlés ou vrillés peuvent faire perdre
l'équilibre ou perdre pied.
• N’utiliser l’outil que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu; ne pas décharger les
attaches à l’air libre ni dans des matériaux
durs, comme le béton, la pierre, le bois ou les
nœuds ou tout autre matériel trop difficile à
pénétrer. Ne pas utiliser le corps de l'outil ou le
couvercle supérieur en guise de marteau. Les
attaches éjectées peuvent suivre une trajectoire
inattendue et causer des blessures. (fig. L)
• Toujours garder les doigts éloignés du
déclencheur par contact afin d’éviter une
décharge accidentelle et les risques de
blessure. (fig. M)
• Consulter les sections Entretien et
Réparations pour obtenir les renseignements
détaillés sur l'entretien approprié de l'outil
• Toujours utiliser l’outil dans un endroit propre
et bien éclairé; s’assurer que la surface de travail
est exempte de débris et prendre soin de ne pas
perdre l’équilibre lorsqu’on travaille dans un
endroit surélevé, tel un toit.
• Ne pas enfoncer les attaches près des bords
de la pièce; celle-ci pourrait se fractionner, ce qui
risque de faire ricocher l’attache et de blesser
quelqu’un, y compris l’utilisateur ou un collègue de
travail. S’assurer de ne pas enfoncer l’attache en
direction du fil du bois afin qu’il ne dépasse pas le
bord de la pièce. Enfoncer le clou perpendiculaire
au fil du bois afin de réduire les risques de
blessure. (fig. N)
•
Garder les mains et les parties du corps
éloignées de la zone de travail immédiate. Au
besoin, maintenir la pièce à travailler avec des
serres afin de garder les mains et les parties du
corps éloignées du danger potentiel. S'assurer
que la pièce à travailler est adéquatement fixée
avant de pousser la cloueuse contre sa surface.
Le déclencheur peut entraîner le déplacement
inopiné de la pièce à travailler. (fig. O)
• Ne pas utiliser l'outil en présence de
poussières, de gaz ou d'émanations
inflammables. L'outil peut générer une étincelle
qui risque d'enflammer les gaz, provoquant ainsi
un incendie. Une étincelle peut également
survenir si un clou est enfoncé sur un autre clou.
(fig. P)
• Garder le visage et les parties du corps
éloignés de l'arrière du couvercle de l'outil
lorsque le travail est effectué dans des
endroits restreints. Un recul soudain peut
entraîner un impact au corps, particulièrement
durant un clouage dans des matériaux durs ou
denses. (fig. Q)
DÉTENTE ACTIONNÉE PAR COUP
• Lorsqu'on utilise la détente par coup,
prendre garde aux doubles
déclenchements intempestifs entraînés par
le recul de l'outil. Des attaches non voulues
peuvent être enfoncées si le déclencheur
revient accidentellement en contact avec la
surface de travail. (fig. R)
POUR ÉVITER LES DOUBLES
DÉCLENCHEMENTS :
• Ne pas engager l'outil sur la surface de
travail avec une trop grande force.
• Permettre à l'outil d'exécuter entièrement
son mouvement de recul après chaque
activation.
• Utiliser la gâchette pour le fonctionnement
en mode séquential.
• Lorsqu'on utilise l'activation par “coup” de
la cloueuse pour charpente, il faut toujours
bien maîtriser l'outil. Une disposition
imprécise de l'outil peut entraîner une
décharge mal dirigée d'une attache.
DÉTENTE À ACTION SÉQUENTIELLE
• Lorsqu'on utilise la détente à action
séquentielle, ne pas actionner l'outil à
moins qu'il ne soit solidement appuyé sur la
pièce à travailler.
• Ne pas enfoncer de clous dans la tête des
autres attaches. Un recul puissant, un blocage
des attaches ou un ricochet des clous pourrait
survenir.
• Vérifier l'épaisseur des matériaux durant
l'utilisation de la cloueuse pour charpente. Un
clou en saillie peut causer des blessures.
• Se rappeler que lorsque l'outil est utilisé à
des pressions s'approchant de la limite
supérieure de sa plage de fonctionnement,
les clous peuvent être enfoncés
complètement au travers de matériaux peu
épais ou mous. S'assurer que la pression du
compresseur est réglée de façon à ce que les
clous soient enfoncés dans le matériau sans le
traverser complètement. (fig. S)
con la herramienta conectada al suministro de aire
y los clavos cargados, puede producirse una
descarga accidental. (Fig. G)
• No extraiga, altere, ni provoque el cese del
funcionamiento de la herramienta, el gatillo o
el activador por contacto. No ate ni fije con cinta
adhesiva el gatillo ni el activador por contacto en
la posición de ENCENDIDO. No extraiga el
resorte del activador por contacto. Se puede
producir una descarga incontrolada.
• No trabaje con la herramienta si alguna parte
de ésta, el gatillo o el activador por contacto
no funcionan; o si está desconectada o
modificada o no funciona adecuadamente. Las
fugas de aire y las piezas dañadas o que falten se
deben reparar o reemplazar antes de la
utilización. (Fig. H)
• No modifique ni cambie nunca la herramienta.
(Fig. I)
• Siempre tenga en cuenta que la herramienta
contiene clavos.
• No apunte en ningún momento con la
herramienta a ningún compañero ni a usted
mismo. No juegue con la herramienta. Trabaje
con seguridad. Considere que la herramienta
es un utensilio de trabajo. (Fig. J)
• Mientras opere una herramienta eléctrica,
mantenga lejos a los observadores, niños y
visitantes. Las distracciones pueden ocasionar
que pierda el control.
• No transporte la herramienta con el gatillo
apretado. Se puede producir una descarga
accidental.
• Bloquee siempre el gatillo cuando la
herramienta no se vaya a usar
inmediatamente. La utilización del bloqueo
del gatillo evita descargas accidentales.
• No ponga en peligro su estabilidad.
Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
(Fig. K)
• La manguera debe estar libre de
obstrucciones o enganches. Las mangueras
enredadas o enmarañadas pueden provocar una
pérdida de equilibrio o una falta de apoyo.
• Use la herramienta sólo para lo que fue
diseñada. No descargue grapas al aire, en
concreto, piedra, maderas muy duras, nudos o
cualquier otro material que sea demasiado
duro para que la grapa lo penetre. No utilice la
herramienta ni la tapa superior como martillo.
Las grapas descargadas podrían seguir
trayectorias inesperadas y causar lesiones. (Fig. L)
• Mantenga siempre los dedos alejados del
activador por contacto para evitar lesiones
por la descarga inadvertida de clavos. (Fig. M)
• Consulte los apartados de mantenimiento y
reparaciones para obtener más información
sobre el mantenimiento adecuado de la
herramienta.
• Opere siempre la herramienta en un área
limpia e iluminada. Asegúrese de que la
superficie de trabajo esté limpia de todo desecho
y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando
trabaje en entornos elevados como tejados.
• No intente insertar grapas cerca del borde del
material. La pieza de trabajo podría quebrarse y
hacer que la grapa rebotase, lesionándolo a usted
o a un compañero. Observe también que la grapa
puede insertarse siguiendo la dirección de la veta
de la madera, haciendo que sobresalga inesper-
adamente de un lado del material de trabajo.
Inserte el clavo perpendicular al grano de la
madera para reducir el riesgo de lesiones. (Fig. N)
• Mantenga las manos y otras partes del
cuerpo alejadas del área de trabajo más
inmediata. Sostenga la pieza con abrazaderas
cuando sea necesario, para mantener las manos
y el cuerpo alejados de la zona de peligro. La
pieza debe estar adecuadamente sujeta antes de
presionar la clavadora contra el material.
El activador por contacto puede provocar que el
material de trabajo se mueva inesperadamente.
(Fig. O)
• No utilice la herramienta en presencia de
polvo, gases o humos inflamables.
La herramienta puede producir chispas que
podrían encender los gases y provocar un
incendio. Si clava un clavo encima de otro se
pueden producir chispas. (Fig. P)
• Mantenga la cara y otras partes del cuerpo
lejos de la parte posterior de la tapa de la
herramienta cuando trabaje en espacios
limitados. El retroceso repentino puede provocar
impactos en el cuerpo, especialmente cuando
clave en materiales duros o compactos. (Fig. Q)
GATILLO DE TOPE
• Cuando utilice el gatillo de tope tenga
cuidado con las dobles descargas
involuntarias, consecuencia del retroceso
de la herramienta. Es posible que se
introduzcan clavos no deseados si el activador
por contacto vuelve a tocar la superficie de
trabajo. (Fig. R)
PARA EVITAR LAS DOBLES DESCARGAS:
• No empuje la herramienta contra la
superficie de trabajo con demasiada fuerza.
• Deje que la herramienta retroceda
libremente después de cada acción.
• Utilice el gatillo de acción secuencial.
• Cuando el “tope” active la clavadora,
mantenga siempre el control de la
herramienta. Una colocación inadecuada de
la herramienta puede provocar una descarga
mal dirigida del clavo.
GATILLO SECUENCIAL
• Cuando utilice el gatillo secuencial no
opere la herramienta a menos que esté
firmemente colocada contra la pieza.
• No clave sobre las cabezas de otros clavos. Se
puede producir un fuerte retroceso, así como
atascos o rebotes de los clavos.
• Compruebe el grosor de los materiales
cuando utilice la clavadora. Un clavo desviado
puede producir lesiones.
• Tenga en cuenta que cuando la herramienta se
usa con presiones cercanas a su límite
superior, los clavos se pueden hundir
completamente en materiales delgados o muy
blandos. La presión debe estar ajustada de forma
que los clavos se introduzcan en el material pero
no se hundan completamente. (Fig. S)
• No clave indiscriminadamente en paredes,
suelos u otras superficies de trabajo. Los
clavos introducidos en cables eléctricos, cañerías
u otro tipo de obstrucciones pueden provocar
lesiones. (Fig. T)
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté
atento, concéntrese en lo que hace y aplique el
• Do not operate a tool if any portion of the
tool, trigger, or contact trip is inoperable,
disconnected, altered, or not working prop-
erly. Leaking air, damaged parts or missing
parts should be repaired or replaced before use.
(Fig. H)
• Do not alter or modify the tool in any way.
(Fig. I)
• Always assume that the tool contains
fasteners.
• Do not point the tool at co-workers or your-
self at any time. No horseplay! Work safe!
Respect the tool as a working implement. (Fig. J)
• Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
• Do not carry the tool from place to place hold-
ing the trigger. Accidental discharge could
result.
• Always use trigger lock-off when tool is not in
immediate use. Using the trigger lock-off will pre-
vent accidental discharge.
• Do not overreach. Maintain proper footing and
balance at all times. (Fig. K)
• Make sure hose is free of obstructions or
snags. Entangled or snarled hoses can cause
loss of balance or footing.
• Use the tool only for its intended use. Do not
discharge fasteners into open air, concrete,
stone, extremely hard woods, knots or any
material too hard for the fastener to penetrate.
Do not use the body of the tool or top cap as
a hammer. Discharged fasteners may follow
unexpected path and cause injury. (Fig. L)
• Always keep fingers clear of contact trip to
prevent injury from inadvertent release of
nails. (Fig. M)
• Refer to the Maintenance and Repairs sec-
tions for detailed information on the proper
maintenance of the tool
• Always operate the tool in a clean, lighted
area. Be sure the work surface is clear of any
debris and be careful not to lose footing when
working in elevated environments such as
rooftops.
• Do not drive fasteners near edge of material.
The workpiece may split causing the fastener to
ricochet, injuring you or a co-worker. Be aware
that the nail may follow the grain of the wood
(shiner), causing it to protrude unexpectedly from
the side of the work material. Drive the nail per-
pendicular to the grain to reduce risk of injury.
(Fig. N)
• Keep hands and body parts clear of immedi-
ate work area. Hold workpiece with clamps
when necessary to keep hands and body out of
potential harm. Be sure the workpiece is proper-
ly secured before pressing the nailer against the
material. The contact trip may cause the work
material to shift unexpectedly. (Fig. O)
• Do not use tool in the presence of flammable
dust, gases or fumes. The tool may produce a
spark that could ignite gases causing a fire.
Driving a nail into another nail may also cause a
spark. (Fig. P)
• Keep face and body parts away from back of
the tool cap when working in restricted
areas. Sudden recoil can result in impact to the
body, especially when nailing into hard or dense
material. (Fig. Q)
BUMP ACTION TRIGGER
•
When using the bump action trigger, be
careful of unintentional double fires result-
ing from tool recoil. Unwanted fasteners may
be driven if the contact trip is allowed to acci-
dentally re-contact the work surface. (Fig. R)
TO AVOID DOUBLE FIRES:
• Do not engage the tool against the work
surface with a strong force.
• Allow the tool to recoil fully after each
actuation.
• Use sequential action trigger.
• When “bump” actuating the framing nailer,
always keep tool in control. Inaccurate
placement of tool can result in misdirected dis-
charge of a fastener.
SEQUENTIAL ACTION TRIGGER
• When using the sequential action trigger,
do not actuate the tool unless the tool is
placed firmly against the workpiece.
• Do not drive nails onto the heads of other fas-
teners. Strong recoil, jammed fasteners, or rico-
cheted nails may result.
• Be aware of material thickness when using
the framing nailer. A protruding nail may cause
injury.
• Be aware that when the tool is being utilized
at pressures on the high end of its operating
range, nails can be driven completely
through thin or very soft work material. Make
sure the pressure in the compressor is set so
that nails are set into the material and not
pushed completely through. (Fig. S)
• Do not drive nails blindly into walls, floors or
other work areas. Fasteners driven into live
electrical wires, plumbing, or other types of
obstructions can result in injury. (Fig. T)
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use tool while tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
WARNING: Use of this product will expose you to
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
Avoid inhaling vapors and dust, and wash hands
after using.
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
IN THE “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
SECTION.
ASSEMBLY
CAUTION: Disconnect air line from tool and
remove fasteners from magazine before making
adjustments.
Trigger
In accordance with the ANSI Standard SNT-101-
2002, the D
EWALT Nailers are assembled with a
FIG. H
FIG. I
FIG. J
FIG. K
FIG. O
FIG. P
FIG. Q
FIG. R
FIG. S
FIG. T
FIG. N
FIG. L
FIG. M