Casio SE-S10 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi
SE-S10
Caisse enregistreuse électronique
EU
UK
DI
La mise en route est simple et rapide!
Facile d’utilisation!
20 rayons et 500 PLU
Calcul automatique de taxes
Fonction calculatrice
Manuel de l’utilisateur
Printed in Indonesia Printed on recycled paper
SE-S10 EF CR0906-A
(Modèle SE-S10 à petit tiroir)
F
2
Introduction
Merci pour votre achat de cette caisse enregistreuse CASIO.
La mise en route est simple et rapide!
La première partie de ce manuel utilisateur vous aidera pour la mise
en route rapide.
Après avoir fait les opérations de mise en route rapide, vous devez
étudier la deuxième partie pour utiliser au mieux votre machine.
Emballage
Si pour une raison quelconque cette machine
doit être retournée au vendeur, elle doit être
emballée dans la boite d’origine.
Emplacement
Installer la caisse enregistreuse sur un
emplacement plat et stable, éloignée d’un
chauffage, ne pas l’exposer au soleil ou dans
un endroit trop sec ou humide.
Alimentation
Votre caisse enregistreuse fonctionne sur le
courant stan dard (120V, 220V, 230V ou 240V
; 50/60 Hz). Ne pas brancher sur une prise
multiple.
Nettoyage
Nettoyer la caisse enregistreuse avec un
chiffon doux humidifi é avec une solution de
détergent neutre et de l’eau.
S’assurer que le chiffon essoré afi n d’éviter
des incidents dans limprimante.
Ne jamais utiliser d’essence, trichlo ou autres
dissolvants volatiles.
La fi che secteur de cet équipement s’utilise pour couper l’alimentation secteur.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve près de l’équipement et qu’elle est facilement
accessible.
3
F
Introduction
Précautions de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute
sécurité.
Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger l’opérateur et d’autres
personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signifi cation suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit nest pas utilisé
correctement.
Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n’est pas utilisé
correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer l’attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont
utilisés.
Le symbole vise à attirer l’attention sur le symbole qu’il renferme et à avertir d’un danger. Le type de danger, ici les
chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole
indique une interdiction. Le type d’interdiction, ici le démontage, est indiqué à l’intérieur du symbole.
Le symbole
indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d’une prise, est indiqué à l’intérieur
du symbole.
Avertissement !
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner
anormalement, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse
enregistreuse dans de telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni laisser pénétrer des
matières étrangères à l’intérieur. Si de l’eau ou une matière pénétrait à l’intérieur de la caisse, éteindre celle-
ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles
conditions crée un risque de court-circiut, d’incendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement et la débrancher
de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-
circiut, d’incendie et de choc électrique.
Il est extrêmement dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après-vente
CASIO.
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifi cations. Celle-ci contient des
composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations.
Fiche et prise électrique
N’utiliser la caisse enregistreuse que sur le courant secteur. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une
autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au
niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie.
S’assurer que la fi che est bien insérée dans la prise électrique. Une fi che mal insérée crée un risque de choc
électrique, de surchauffe et d’incendie.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fi che est endommagée. Ne jamais brancher la fi che sur une prise
électrique instable.
F
4
Introduction
Avertissement !
Essuyer de temps en temps la fi che pour enlever la poussière qui s’accumule autour des broches. Si de la
poussière s’accumule sur la fi che, l’humidité peut réduire l’isolation et crée un risque de choc électrique
et d’incendie.
Le cordon d’alimentation et la fi che ne doivent pas être endommagés ni modifi és. L’emploi d’un cordon
endommagé peut détériorer l’isolation, mettre les fi ls à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque
de choc électrique et d’incendie.
Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d’alimentation ou une fi che
endommagé.
Attention !
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle-ci peut tomber – surtout si le
tiroir est ouvert – et être endommagée, ce qui crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, à de l’air chaud ou froid.
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d’un véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes
températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie.
Ne pas plier le cordon d’alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou des meubles et ne jamais
poser d’objets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi
un risque d’incendie et d’électrocution.
Saisir la fi che pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon
proprement dit car il peut être endommagé (fi ls coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie
et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fi che avec des mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer
sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fi ls coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un
risque d’incendie et d’électrocution.
Au moins une fois dans l’année, débrancher la fi che d’alimentation et la nettoyer avec un chiffon sec ou un
aspirateur pour enlever toute la poussière qui s’accumule autour de ses broches.
Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation et surtout la fi che d’alimentation.
Ranger toutes les petites pièces hors de portée des enfants en bas âge et faire attention à ce qu’ils ne les
avalent pas accidentellement.
Mise au rebut des piles:
Pour la mise au rebut des piles, conformez-vous à la réglementation locale.
5
F
Composants de base et accessoires
Table des matières
Lignes de soudure
Des lignes de soudure peuvent être visibles sur le produit. Elles proviennent du moulage en plastique du coffret.
Il ne s’agit pas de craquelures ni de rayures.
Connaître votre caisse enregistreuse ................................................................6
Travail journalier .................................................................................................8
Première partie Opération de mise en route rapide
9
1. Mise en place des piles de protection des mémoires .................................9
2. Mise en place du rouleau de papier ............................................................9
3. Réglage de la caisse enregistreuse ............................................................10
4. Pour ne pas utiliser une imprimante comme imprimante journal .................10
5. Retirer le papier des tickets ........................................................................11
6. Retirer le papier des journaux .....................................................................11
7. Avertissement relatif à la manipulation d’une imprimante thermique ...........11
8. Programme de base pour une mise en route rapide ...................................12
9. Opération de base après la mise en route rapide .......................................14
10. Rapport d’activité journalier .........................................................................18
Deuxère partie Opération pratique ...............................................................
20
1. Programme divers .......................................................................................20
2. Operations diverses ....................................................................................37
Troisière partie Fonction calculatrice ............................................................
43
1. Mode calculatrice ........................................................................................43
Quatrière partie Informations utiles ...............................................................
45
1. En cas de non fonctionnement ...................................................................45
2. Spéci cations ..............................................................................................46
Accessoires
Bobine papier 1
Clés de mode
Clés tiroir 2
Manuel de l’utilisateur 1
Crochet de fi xation
(Modèle à tiroir M seulement)
2
Plaque magnétique* 1
*Utiliser cette plaque pour recevoir
le billets du client.
Couvercle de l’imprimante
Visuel opérateur
Sélecteur de mode
Clavier
Tiroir
(Modèle SE-S10 à petit tiroir)
6
1
3
5
2
4
1
2
3
4
F
PGM RF OFF REG CAL X Z
Clé OP
Clé PGM
Visuel
Af cheur opérateur Affi cheur client
Connaître votre caisse enregistreuse
Sélecteur de mode
Remarque:
Une erreur (E01)
apparaît quand
le sélecteur est
changée de posi-
tion pendant les
enregistrements.
La position du sélecteur de mode détermine les opérations que vous
pouvez effectuer sur la caisse enregistreuse. La clé de PROGRAMMA-
TION (marquée PGM) peut être utilisée pour sélectionner un réglage du
sélecteur de mode tandis que la clé d’OPERATEUR (marquée OP) peut
être utilisée pour sélectionner OFF, REC ou CALCULATRICE seulement.
4 Visuel numérique
Les montants entrés (prix unitaire ou quantité)
et les montants calculés (sous-total, total ou
change) sont affi chés ici. La capacité du visuel
est de 8 chiffres.
Ce visuel peut affi cher également lheure ou la
date entre les enregistrements (page 40).
5 Affi chage de caractère
En mode de programmation de caractères (P2), indi-
que le dernier caractère saisi.
L'indicateur de total ( ) ou de montant à rendre ( )
apparaît lorsqu'il y a un sous-total, un total ou de la
monnaie à rendre.
En mode d'économie de papier, il indique
.
1 Visuel N° de rayon
A chaque fois que vous enfoncez une touche
de rayon, pour enregistrer un prix unitaire, le
numéro de rayon est visualisé ici.
2 Af chage du numéro de PLU
Le numéro de PLU approprié saf che chaque
fois quun PLU est enregist.
3 N° de répétition
A chaque fois que vous effectuez “ une répé-
tition d’enregistrement ” (page 14), le nombre
de répétitions est affi ché ici.
Note : un seul chiffre est affi ché pour le nom-
bre de répétitions.
OP
PGM
Connaître votre caisse enregistreuse
Clé OP Clé PGM
REG
OFF
RF
PGM
XCAL
Z
OFF
Dans cette position, la caisse enregistreuse est éteinte.
REG (enregistrement)
C’est la position utilisée pour l’enregistrement des transactions normales.
RF (remboursement)
C’est la position utilisée pour effectuer le remboursement des marchandises.
CAL (calculatrice)
C’est la position utilisée pour le mode calculatrice.
PGM (programmation)
C’est la position utilisée pour programmer votre caisse enregistreuse
et l’adapter aux besoins de votre magasin.
X (lecture)
C’est la position utilisée pour éditer les rapports journaliers sans re-
mise à zéro des résultats.
Z (ràz)
C’est la position utilisée pour éditer les rapports journaliers avec la
remise a zéro des résultats.
7
F
Les rayons 6 à 20 se spécifi ent respectivement
à l'aide de la touche
de la façon suivante :
~
Department 6 ~ 10
~
Department 11 ~ 15
~
Department 16 ~ 20
G
Touche d'économie de papier
Cette touche permet d'économiser le
papier (impression d'un journal com-
primée/pas d'émission de tickets).
Dans ce cas, «
» s'allume sur l'affi -
chage de caractère.
H
Touche de ticket après fi nalisation
Cette touche sert à émettre un ticket
après la transaction. Elle est opéra-
tionnelle si l'imprimante est program-
mée pour l'impression de tickets. Voir
page 38.
I
Touche de programmation de taxe
J
Touche d'aide
Cette touche sert à émettre des
tickets spéciaux indiquant la date et
l'heure de programmation, l'installa-
tion du papier, etc.
Mode calculatrice
3
Touche AC
7
Touche de pourcentage
8
Touche de rappel mémoire
A
Touche d’ouverture tiroir
C
Touche égal
D
, , ~ ,
Touches numériques et double zéro
E
Point décimal
F
, , ,
Touches opérations arithmétiques
Clavier
Certaines touches sont dotées de deux fonctions;
l’une pour l’enregistrement, l’autre pour les
calculs.
Dans ce manuel, nous nous référons aux tou-
ches spécifi ques notées ci-dessus pour effectuer
les opérations le plus facilement possible :
Connaître votre caisse enregistreuse
Mode enregistrement
1
Avance papier
2
Touche de multiplication/Date/Heure
3
Touche deffacement
4
Touche Moins/de correction d’erreur
5
Touche de PLU (Price Look Up)
6
Touche de référence/Touche de bas-
cule de rayon
7
Touche de pourcentage/
Affectation
de No. de caissier
8
Touche dacompte
9
Touche de sortie de caisse
0
Touche de crédit
A
Touche de chèque
/
non vente
B
Touche de sous-total
C
Touche de montant remis
D
, , ~ ,
Touches numériques et double zéro
E
Point décimal
F
, , , ,
Touches de rayons
7
1
0
4
8
2
00
5
9
3
.
6
FEED PLU
DEPT
SHIFT
ERR.
CORR
CHK
NS
#
TAX PGMPAPER
SAVING
POST
RECEIPT
HELP
CLK#
%
AC
=
CA AMT
TEND
C
w
9/14/19
5
10/15/20
s
6/11/16
7/12/17
8/13/18
CH
PD
MR
RC
DATE
TIME
s
1
2
3
4
SUB TOTAL
&
"
#
$
%
( ) * +
'
8
F
Travail journalier
Avant louverture du magasin
1. Branchez la machine
2. Vérifi ez le papier Page-11
3. Véri ez la date et l’heure Page-40
4. Véri ez la monnaie dans le tiroir.
Page-41
Pendant louverture du magasin
1. Effectuez les enregistrements des
ventes. Page-14 ~
2. Editez les résultats si nécessaire.
(le rapport s’édite en positionnant le
sélecteur de mode sur X). Page-18
Après la fermeture du magasin
1. Editez les résultats de la journée.
(Sélecteur de mode sur Z pour effec-
tuer une remise à zéro) Page-19
2. Retirez l’argent du le tiroir. Page-41
3. Mettez le sélecteur de mode sur
OFF.
Autre
1. En cas de non fonctionnement
Page-45
Travail journalier
re partie
9
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
1. Retirer le couvercle de l’imprimante.
2. Ouvrir le couvercle de logement des piles.
3. Placer 2 piles UM-3, ou R6P (SUM-3) dans le compartiment.
S’assurer que le (+) et le (–) de chaque batterie est bien en
correspondance avec les indications dans le compartiment des
piles (Figure 1).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles.
• Remarque:
Pour éviter de perdre tous les réglages et toutes les données des
ventes, il est conseillé d’installer les piles de protection de la mémoire.
IL EST NÉCESSAIRE DE REMPLACER LES PILES AU MOINS UNE FOIS PAR AN.
Opération de mise en route rapide
re
partie
1. Mise en place des piles de protection des mémoires
Important
Vous devez ini-
tialiser la caisse
enregistreuse.
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS REMPLACÉE CORRECTEMENT.
METTRE LE PILES USÉES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS.
2. Mise en place du rouleau de papier
Mettre en place le papier des tickets
1 Ouvrir la plaque d’exposition.
2 Tout en sassurant que le papier est alimenté
par le bas du rouleau, insérer ce dernier dans
l’espace derrière le papier.
3 Placer la partie avant du papier au-dessus de
l’imprimante
.
4 Rabattre lentement la plaque d’exposition
jusquà ce qu’elle sencliquette.
(Figure 1)
10
REG
OFF
RF
PGM
CAL X
Z
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
3. Réglage de la caisse enregistreuse
1
Brancher le cordon d’alimentation de la caisse enregistreuse dans la prise secteur.
2
Choisir la langue et suivre le message imprimé sur le ticket.
3
Si un « 0 » clignote sur l’écran, comme
entrer la date actuelle au format Jour/Mois/Année.
4
Si un « 0 » clignote sur l’écran, comme
entrer l’heure actuelle au format Heure/Minute.
5
Défi nir le sélecteur de mode sur REG.
6
Déchirer tout excédent de papier.
7
Replacer doucement le couvercle de l’imprimante.
*La défi nition d’imprimante par défaut est limprimante des tickets.
4. Pour ne pas utiliser une imprimante comme imprimante journal
1
Défi nir le système d’impression en tant qu’impres-
sion journal.
2
Retirer le couvercle de l’imprimante en soulevant
l’arrière.
3
Appuyer sur la touche jusquà ce que 20 cm
de papier soient alimentés par la caisse enregis-
treuse.
4
Enrouler le papier plusieurs fois sur le dispositif
d’enroulement.
5
Remettre la plaque gauche du dispositif d’enrou-
lement et placer la bobine dans la caisse enregis-
treuse.
6
Appuyer sur la touche pour tendre le papier.
7
Replacer doucement le couvercle de l’imprimante.
re partie
11
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
5. Retirer le papier des tickets
1
Ouvrir la plaque d’exposition.
2
Retirer laxe du papier.
6. Retirer le papier des journaux
1 Retirer le couvercle de
l’imprimante en soulevant
l’arrière.
2 Appuyer sur la touche
jusquà ce que 20 cm de
papier soient alimentés par
l’imprimante.
3 Couper le papier.
4 Retirer le dispositif
d’enroulement de
l’imprimante et détacher la
plaque gauche de la bobine.
5 Retirer le papier des journaux
du dispositif d’enroulement.
6 Ouvrir la plaque d’exposition.
7 Retirer l’axe du papier.
8 Installer un nouveau papier
en suivant les instructions «
1. Mettre en place le papier
des journaux ».
7. Avertissement relatif à la manipulation dune imprimante thermique
1. Ne jamais toucher la tête de l’imprimante ni la plaque d’exposition.
2. Déballer le papier juste avant de l’utiliser.
3. Eviter toute exposition à la chaleur/au soleil.
4. Eviter de stocker le papier dans des endroits poussiéreux et humides.
5. Ne pas rayer le papier.
6. Ne pas conserver le papier dans les conditions suivantes : humidité et température élevées/
exposition aux rayons directs du soleil/ contact avec de la colle, du diluant ou une gomme en
caoutchouc.
12
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
Produre Objet
1. Sélection du format de date et du mode monétaire (si nécessaire)
Vous pouvez sélectionner le format de date et le mode monétaire après l’initialisation, selon la
régulation locale.Le format Jour/Mois/Année est spécifi é par défaut pour la date et le format
Add 2 pour le mode monétaire.
Sélection de format de date
A
Année/mois/jour
Jour/mois/année
Mois/jour/année
Sélection du mode monétaire
B
Add 0 (0.)
Add 1 (0.0)
Add 2 (0.00)
Sélection de chiffres des tableaux B
(pour terminer la programmation)
P3 apparaît sur le visuel
N° de programmation
Sélection de chiffres des tableaux A
Format de
date et mode
monétaire
sélectionnés
2
.
Spécifi er le taux HT souhaité à la touche de rayon appropriée.
(La procédure suivante permet de programmer le taux de taxe HT seulement. Pour spécifi er un
taux de taxe TTC ou à arrondi spécial, se reporter à la page 27 de ce manuel.)
A) Entrer et appuyer sur la touche .
B) Appuyer sur la touche
.
C) Enter le taux de taxe. (Example: Pour 6% entrer “6”, pour 5,75% entrer “5,75”.)
D) Appuyer sur la touche de rayon appropriée.
E) Répéter les étapes B) et C) pour spécifi er une autre touche de rayon.
F) Appuyer sur la touche
pour terminer la programmation.
Remarque : Si la taxe programmée sur la touche est mauvaise, entrer
et appuyer sur
les touches de rayons ci-dessus, puis sortir de la procédure en appuyant sur la
touche
, et recommencer depuis le début.
Enter le teux
de taxe
Exemple :
Spécifi er une taxe HT de 8% à la touche de rayon 2 ou 3 et de 15% à la touche de rayon 4.
Accéder à la programmation des taxes.
Entrer le taux de taxe et appuyer sur la touche de rayon.
Entrer le taux de taxe et appuyer sur la touche de rayon.
Entrer le taux de taxe et appuyer sur la touche de rayon.
Pour valider le réglage.
8. Programme de base pour une mise en route
rapide
REG
OFF
RF
PGM
CAL X
Z
Sélecteur de mode
re partie
13
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
Produre Objet
3. Si deux devises sont acceptées (l’Euro et la devise locale).
3-1. Appuyez sur les touches suivantes pour dé nir la devise principale/imprimer la devise
du sous-total.
3-2. Appuyez sur les touches suivantes pour régler le taux de conversion de la devise par
rapport à l’Eur
o.
P apparaît sur le visuel
(pour terminer la programmation)
Exemple : (Taux de conversion et nombre de décimales)
Taux de conversion de la devise = 1 Euro dans la monnaie locale
1 Euro = 1,95583 DM :
Taux compris entre 0,00001 et 999 999.
Programma-
tion de l’Euro
4. Si l’Euro seulement est accepté.
Vous pouvez restreindre la devise des enregistrements à l’Euro seulement en procédant
de la façon suivante.
1. Mettre le sélecteur de mode en position Z.
2. Emettez le R à Z contenant les données périodiques.
3. Appuyez sur les touches suivantes.
Si vous voulez annuler cette opération, appuyez sur au lieu de .
Limitation de
la devise à
l’Euro
5. Pour l’Australie seulement
Vous pouvez programmer certaines options en fonction du GST australien en procédant de
la façon suivante.
1. Mettre le sélecteur de mode en position Z.
2. Appuyez sur les touches suivantes pour effectuer la programmation.
Si vous voulez annuler cette opération, appuyez sur au lieu de .
Programma-
tion du GST
australien
P3 apparaît sur le visuel
Etat de l’Euro
(pour terminer la programmation)
Etat de l’Euro
(1) Devise principale = Locale, Impression du sous-total = Local:
(2) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Euro :
(3) Devise principale = Local, Impression du sous-total = Les deux :
(4) Devise principale = Euro, Impression du sous-total = Les deux :
14
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
9. Opération de base après la mise en route rapide
9-1 Ouverture du tiroir
sans effectuer de
vente
Remarque :
9-2 Opération de base
Impression ticket
Opération
Prix unitaire Rayon 1
Montant remis
9-3 Enregistrement
répété dun même
article
Touche de crédit
Rayon 1
Prix unitaire
Quantité
Notez que la répétition ne peut être utilisée quavec des prix unitaires ne dépas-
sant pas 6 chiffres.
9-4 Règlement à crédit
Avec la touche il n’est pas possible d’effectuer un calcul de monnaie à rendre.
— Symbole non vente
du rayon/Prix unitaire
— Sous-total
— Montant remis
— Monnaie à rendre
— Répétition
Quantité des ventes/
Prix unitaire
— Montant du crédit
Exemple
Prix unitaire $1,00 $1,35
Quantité 2 3
Rayon 1 2
Exemple
Prix unitaire $1,00 $2,00 $3,00
Quantité 1 1 1
Rayon 1 2 1
Rayon 10
Les rayons 6 à 10, 11 à 15, 16 à 20 peuvent aussi être enregistrés respecti-
vement en combinaison avec les touches
et , , , ou . Il faut
appuyer sur la touche
juste avant d’entrer manuellement le prix unitaire.
Rayon 15
REG
OFF
RF
PGM
CAL
Z
X
Sélecteur de mode
Chaque fois quune erreur se produit, les chiffres entrés sont remis à 0.
Tous les exemples d’impressions sont des images de tickets dont len-tête
(date, heure et No. consécutif) a été éliminé.
Touche de crédit
Exemple
Prix unitaire
$1,00 $2,00 $0,30
Quantité
111
Rayon.
11015
Montant remis
$5,00
re partie
15
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
9-5 Règlement espèces et crédit
9-6 Corrections
Une correction peut être effectuée pendant lenregistrement d’un
article (avant d’enfoncer une touche de rayon), ou après l’enregis-
trement en mémoire (après avoir enfoncé une touche de rayon).
annule le dernier article entré
9-6-1 Avant d’enfoncer une touche de rayon
2. Prix unitaire entré en
premier au lieu de la
quantité et touche
enfoncée.
Exemple
1. 400 est entré en prix
unitaire au lieu de 100.
Impression ticket
Effacement du dernier chiffre
entré
Ente correcte Rayon N° 1
Prix unitaire Multiplication
Multiplication
Rayon N° 2
Effacement du dernier chiffre entré
Quantité
Prix unitaire
3. 150 est entré en prix
unitaire au lieu de 105.
Quantité
Ente erronée
Rayon N° 3
— Montant remis
— Montant du crédit
Exemple
Prix unitaire $2,00 $3,00 $4,00
Quantité 1 1 1
Rayon 121
Montant
remis
$5,00
Impression ticketOpération
Opération
Ente erronée
Ente correcte
MultiplicationQuantité
Effacement du dernier chiffre
entré
16
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
La touche
annule le dernier enregistrement.
9-6-2 Après avoir enfoncé une touche du rayon
Exemple
1. 550 est entré en prix
unitaire au lieu de 505
et touche du rayon
enfoncée.
2. 220 est entré en prix
unitaire au lieu de 230
et touche du rayon
enfoncée.
Ente erronée
Effacement du dernier enregistrement.
Impression ticketOpération
Ente erronée
Ente correcte
MultiplicationQuantité
Entrée erronée Rayon N° 2
Rayon N° 1
Effacement du dernier enregistrement.
REG
OFF
RF
PGM
CAL
Z
X
Sélecteur de mode
re partie
17
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
Il faut appuyer sur avant le sous-total pour
convertir le sous-total en Euro.
REG
OFF
RF
PGM
CAL
Z
X
9-7 Enregistrement avec conversion de devise
Visuel
Sous-total en devise principale
Sous-total après la conversion
Paiement en Euro
Paiement après la conversion
Monnaie à rendre en devise
principale
Monnaie à rendre en devise
secondaire
*1 Si le paiement est égal au sous-total, cette opération pourra être
omise. Appuyez directement sur la touche après le sous-
total.
*2 Si le paiement est inférieur au sous-total, il sera spécifi é comme
montant partiel et le solde sera indiqué en devise principale sur le
visuel.
Exemple
Prix unitaire £2,00
Quantité 3
Rayon 1 1
Montant en
espèces
soumis
Euro 10,00
Taux 1 Euro = £ 0,8
Devise princi-
pale
Locale (£)
Impression de
ST
Les deux devises
Sélecteur de mode
Opération
Impression ticket
Il faut appuyer sur après le montant
soumis pour convertir le montant en Euro. *
1
Appuyez sur pour fi naliser la transac-
tion. Le montant de la monnaie à rendre en
devise principale est indiqué sur le visuel. *
2
18
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
Opération
10. Rapport d’activité journalier
Cette partie vous indique la procédure à suivre pour éditer les rapports des transactions mémori-
sées dans la caisse enregistreuse.
Important
Rappelez-vous qu’une édition (Z) remet à zéro les mémoires des totalisateurs édités. Pour obte-
nir des résultats sans effectuer une remise à zéro, éditer en (X).
10-1 Rapport fi nancier
REG
OFF
RF
CAL
Z
X
10-2 Lecture/Remise à zéro du rapport
Symbole lecture
N° d’articles en ventes brutes
Montant des ventes brutes
N° de clients en ventes netttes
Montant des ventes nettes
Espèces en tiroir
Crédit en tiroir
Chèques en tiroir
Sélecteur de mode
Impression ticket
10-2 -1 Rapport journa-
lier électronique
Sélecteur de mode sur
X
(Date)*
(Numéro consécutif)*
— Symbole de lecture
— Journal
* Pour désigner une plage de lecture, entrer la date et/ou le numéro consécutif.
Pour remettre à zéro le journal électronique, appuyer sur la touche
en mode Z.
* Le journal est mémorisé et un rapport peut être obtenu à n’importe quel moment..
Opération Impression ticket
re partie
19
1ère partie Opération de mise en route rapide
F
Le rapport X (lecture) est identique sauf pour *
1
et *
2
.
10-2-2 Lecture/Ràz rap-
port journalier
Sélecteur en
X
(Lecture)
Impression ticketOpération
Symbole de remise à zéro
périodique
N° d’articles en ventes brutes
— Montant des ventes brutes
N° de clients en ventes brutes
— Montant des ventes nettes
Opération Impression ticket
Ràz rapport (Z)
— Date/Heure
— Numéro consécutif
N° Ràz*
1
/symbole Z *
1
N° d’artidles*1/ n° rayon
Montant
N° d’articles en ventes brutes
Montant des ventes brutes
N° de clients en ventes nettes
Nontant des ventes nettes
Espèces en tiroir
Crédit en tiroir
Chèques en tiroir
Montant HT pour le taux de taxe 1
Taxe pour le taux de taxe 1
— Montant arrondi
N° de remboursement (par clé)
Montant des remboursements (par clé)
N° d’opération par en
mode CAL
N° d’espèces
Montant des espèces
N° de crédits
Montant des crédits
N° de chèques
Montant de chèques
Montant des acomptes
Sortie de caisse
Montant des réductions
Montant des majorations/remises
N° de correction d’erreurs
N° d’ouvertures tiroir
Montant des ventes de l’employé 1
(Voir 2-8 Affectation du caissier)
Grand total (pas de ràz) *
2
(Uniquement sur rapport Z)
Sélecteur de mode
REG
OFF
RF
Z
CAL X
PGM
Sélecteur en
Z
(Ràz)
Sélecteur en
X
ou
Z
10-2-3 Lecture/Ràz rap-
port périodique
20
F
2ère partie Opération pratique
(Pour rayon 1)
(Pour rayon 2)
(Pour rayon 3)
P apparaît sur le visuel
P apparaît sur le visuel
(Pour terminer la programmation)
Le prix unitaire doit être entre 0,01 et 9999,99.
Le taux doit être entre 0,01 et 99,99%.
Létat de taxe des rayons 1~20 est initialisé sur non taxable.
P apparaît sur le visuel
(Pour terminer la programmation)
REG
OFF
RF
PGM
CAL X
Z
Etat taxe 2
Sélection
Etat taxe 1
A
Etat taxe 2
Etat taxe 3
Etat taxe 4
Etat non taxable
Exemple
Prix
unitaire
$1,00 $2,20 $11,00
Rayon 1 2 3
1. Programme divers
1-1 Prix unitaire pour les rayons
1-2 Taux pour la touche pourcentage
1-3 Pour changer l’état taxe des rayons
Exemple
Taux de remise 2,5%
Exemple
Etat Taxe 1 Taxe 2
Rayon 1 7
Opération pratique
2ère
partie
Sélecteur de mode
Pour le rayon 1
Pour le rayon 7
Sélectionnez une touche de la liste A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Casio SE-S10 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi