Kawai KCP90 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
CS7
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Menu Musique
Enregistreur
Paramètres
Annexe
3
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Introduction commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette
section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit le branchement du câble secteur et la mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 16) fournit un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument. Vous pouvez ainsi pro ter
presque immédiatement du piano numérique CS7 après son raccordement. La section Menu Musique (page 32) inclut des
informations sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux de musique pour piano, les fonctions Lesson et Finger
Exercise, ainsi que la fonction Concert Magic.
La section Enregistreur (page 44) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, de même que de  chiers audio MP3/WAV enregistrés sur clé USB. La section Paramètres (page 59) passe en
revue les options et paramètres disponibles pour ajuster le son et lexploitation de l’instrument.
En n, la section Annexe (page 116) inclut la liste de tous les sons internes, morceaux et rythmes de batterie, des instructions de
montage du modèle CS7, des informations de référence MIDI et dune  che technique complète.
Nous vous remercions davoir acheté ce piano numérique Classic Series CS7 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
4
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large
que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier lappareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Resserrez les boulons régulièrement.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas sappuyer contre le clavier.
6
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser lappareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froids, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
En le fermant brusquement, vous risquez une
blessure si vos doigts restent coincés.
Fermez le couvercle du clavier
délicatement.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Avant de brancher le câble dalimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Faites attention de ne pas lâcher lappareil.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas lappareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
8
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Bienvenue au Classic Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . 11
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du volume / Utilisation du casque . . . . . . . . 15
Jouer du piano
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . . . . . . 22
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
E ets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Métronome / Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mémoires de registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
. . . 31
Menu Musique
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Musique pour piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Sélection d’un livre/morceau de leçon . . . . . . . . 34
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . 35
3 Paramètres de la fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . 36
4 Répétition de sections d’un morceau de leçon . . . 37
5
Enregistrement d’une pratique de morceau de leçon
. . . 38
6 Exercices de doigté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Jouer un morceau Concert Magic . . . . . . . . . . . . . 40
2 Mode de démonstration Concert Magic . . . . . . 41
3 Paramètres Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Types D’arrangements de Morceaux Concert Magic
. . . 43
Enregistreur
Enregistreur de morceaux (mémoire interne) . . . . . . . . . . . 44
1 Enregistrement dun morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Menu d’édition du lecteur interne . . . . . . . . . . . . 47
4 E acement de partie/morceau . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Conversion d’un morceau en  chier audio . . . . 49
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB) . . . . . . . . . . 50
1 Enregistrement dun chier audio MP3/WAV . . . 50
2 Lecture d’un  chier audio MP3/WAV . . . . . . . . . . 52
3 Lecture d’un  chier de morceau MIDI . . . . . . . . . 54
4 Menu Edit du lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Conversion d’un  chier de morceau MIDI en
chier audio MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Enregistrement en overdub d’un  chier audio
MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Paratres
Menus Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Basic Settings (Paramètres de base) . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Key Transpose (Transposition de clé) . . . . . . . . . 61
2 Song Transpose (Transposition de morceau) . 62
3 Tone Control (Contrôle de tonalité) . . . . . . . . . . . 63
User Tone Control
(Contrôle de tonalité utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Speaker Volume (Volume de haut-parleur) . . . 65
5 Phones Volume (Volume de casque) . . . . . . . . . . 66
6 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) . 67
7 Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 LCD Contrast (Contraste d’a chage LCD) . . . . . 71
11 User Memory (Mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 72
12 Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . 73
Table des matières
9
Paramètres (suite.)
Virtual Technician Settings
(Paramètres de technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1 Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . 75
User Touch Curve (Courbe de toucher utilisateur)
. . . 76
2 Voicing (Harmonisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Damper Resonance (Résonance d’étou oirs) . . . 78
4 Damper Noise (Bruit des étou oirs) . . . . . . . . . . . 79
5 String Resonance (Résonance des cordes) . . . . 80
6 Key-o E ect (E et de relâchement). . . . . . . . . . 81
7 Fall Back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . 82
8 Hammer Delay (Retard de marteau) . . . . . . . . . . 83
9 Topboard (Couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Decay Time (Temps de décroissance) . . . . . . . . . 85
11 Minimum Touch (Toucher minimum) . . . . . . . . . 86
12 Stretch Tuning (Accord étendu) . . . . . . . . . . . . . . . 87
User Tuning (Accord utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . 88
13 Temperament (Tempérament) . . . . . . . . . . . . . . . . 89
User Temperament (Tempérament utilisateur)
. . . 90
14 Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 91
15
User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
. . . 92
16 Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) . . . . . 93
17
Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce)
. . . 94
MIDI Settings (Paramètres MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aperçu de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1 MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Send Program Change Number
(Envoi du numéro de changement de programme)
. . . 98
3 Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de programme)
. . . 100
5 Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) . . . . . 101
6 Channel Mute (Sourdine de canal) . . . . . . . . . . . 102
Paramètres (suite.)
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
USB Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
1 Load Song (Charger un morceau) . . . . . . . . . . . . 105
2
Load Registrations (Charger des registrations)
. . . 106
3 Load User Memory
(Charger en mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . . 107
4 Save Song (Sauvegarder un morceau) . . . . . . . 108
5 Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
. . . 109
6 Save Registrations
(Sauvegarder des mémoires de registration). . . 110
7 Save User Memory
(Sauvegarder mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . .111
8 Rename File (Renommer un  chier). . . . . . . . . . 112
9 Delete File (Supprimer un  chier) . . . . . . . . . . . . 113
10 Format USB (Formater la clé USB) . . . . . . . . . . . . 114
Power Settings (Paramètres d’alimentation) . . . . . . 115
Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . 115
Annexe
Montage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Panneau Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Panneau Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 124
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Liste des numéros de changement de programme
. . . 126
Liste des rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Spéci cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Format de données exclusif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Remarques de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
10
Introduction
Bienvenue au Classic Series
1
Principales caracristiques
Touches en bois «Grand Feel» à surface «Ivory Touch» et mécanisme d’échappement
Le piano numérique CS7 utilise la dernière mécanique de clavier Grand Feel à touches en bois de Kawai, résultat de 85
années de savoir-faire en matière de piano acoustique, et o re une expérience de jeu exceptionnelle pour son réalisme.
Comme avec un piano à queue, les 88 touches noir et blanc sont entièrement fabriquées à partir de longs morceaux de
bois, et pivotent sur un axe d’équilibre central avec un mouvement souple, tel un balancier. Les nouvelles touches Grand
Feel sont plus longues que toute autre mécanique de clavier de piano numérique, la distance par rapport au point pivot
ayant été allongée pour correspondre à celle d’un piano à queue Kawai. Quand lavant d’une touche est enfoncé, l’arrière
se relève. Ceci lance un marteau qui joue la note. Ces marteaux sont calibrés en taille et poids, ce qui permet de reproduire
les notes basses plus lourdes et aiguës plus légères d’un piano à queue acoustique. Des contre-poids supplémentaires
intégrés aux touches graves contribuent à alléger le toucher lors de passages pianissimo. La mécanique de clavier Grand
Feel reproduit même la sensation subtile d’échappement ressentie lorsqu’on joue très doucement sur les touches d’un piano
à queue, pour répondre aux attentes des pianistes les plus exigeants.
En n, lacanique de clavier Grand Feel est caractérisée par les surfaces de touche Ivory Touch de Kawai comme norme.
Ce matériau à texture  ne absorbe en douceur l’humidité pour un meilleur contrôle du jeu et possède un  ni mat naturel
lisse, sans être glissant.
Technologie «Harmonic Imaging XL» (HI-XL) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique CS7 capture le beau son du piano à queue de concert EX très acclamé et fait main de Kawai, avec 88
touches enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites  dèlement grâce à la technologie sonore de pointe
Harmonic Imaging™ XL.
Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue du piano à queue
d’origine, o rant aux pianistes un niveau extraordinaire dexpressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus
puissant et le plus audacieux.
Ce mole Classic Series o re une large gamme de sons de piano à queue (Concert, Studio, Jazz, Modern et Pop) et inclut
aussi le son complet d’un piano droit traditionnel.
Vaste sélection de sons d’instrument supplémentaires
Pour compléter les sons de piano acoustique réalistes, le piano numérique CS7 propose aussi une excellente sélection de
sons d’instrument supplémentaires, (piano électrique, tirette harmonique et orgue déglise, instruments à cordes et à vent,
et cuivres), invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances.
En outre, le mode de jeu Dual (Double) permet aussi deux sons di érents, par exemple la superposition de piano à
queue et de cordes, alors que les modes Split (Division) et Four Hands (Quatre Mains) divisent le clavier en deux sections
indépendantes. Léquilibre de volume de chaque mode de jeu se règle rapidement et aisément à l’aide des contrôles de
panneau en temps réel.
Paramètres Virtual Technician pour personnaliser le caractère de l’instrument
La fonction Virtual Technician (Technicien virtuel) des pianos numériques CS7 permet d’adapter diverses caractéristiques du
piano acoustique, piano électrique ou clavecin sélectionné à laide dun bouton, et permet des réglages d’harmonisation
et de régulation, de résonance de cordes et d’étou oirs, de même que des sons subtils de relâchement de marteau,
d’étou oirs et de touche. Il est même possible dajuster l’accordage et le volume de notes précises, avant la sauvegarde
d’une con guration personnelle dans une mémoire de registration intégrée.
Fonctionnalité USB vers périphérique (USB to Device), avec enregistrement et lecture de  chiers MP3/WAV
Le piano numérique CS7 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à un
ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et de sauvegarder des données directement sur des clés USB.
Cette fonction USB vers périphérique permet la sauvegarde de réglages d’instrument ou morceaux enregists (stockés en
mémoire interne) sur une clé USB pour la postérité, ou de  chiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l’Internet pour
une lecture pratique sans matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des  chiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens dapprendre
les accords ou la mélodie dun nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de  chiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter en déplacement, ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d’options de connectivité
Le piano numérique CS7 comporte toute une gamme doptions de connectivité, avec des prises de sortie de niveau de
ligne permettant de pro ter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs standard MIDI
et USB to Host o rent de la  exibilité lors de l’emploi dordinateurs et autres instruments électroniques, alors que les prises
Line-in constituent une méthode pratique de mixage audio à partir dun portable, d’une tablette ou tout autre appareil
numérique.
11
Introduction
2
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
numérique CS7. Les exemples ci-dessous o rent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières
d’actionner ces boutons, ainsi que l’apparence des di érents types de texte.
États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans
un état temporaire.
Manières dactionner les boutons
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
×
2
× 2
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
× 4
× 4
Appuyez et
Maintenez enfon
:
Sélectionnez les valeurs de paramètre
d’une fonction, ou stockez-les dans
des mémoires de registration, etc.
Maintenez
enfoncé
Appuyez et
Maintenez enfon
,
puis appuyez sur X :
Combinez deux sons.
Mai
nte
nez
enfoncé
Apparence du texte
Le tex te normal des instruc tions et explications
est présenté dans une police de 9 pts.
* Les remarques sur les fonctions sont signaes
à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8
pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à la chage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
12
Introduction
Nomenclature et fonctions
a
c
d
e
f
h
j
g
i
k
b
lm
n o qp
13
Introduction
a Bouton POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument.
Mettez l’instrument hors tension quand vous avez terminé de
jouer.
* Le piano numérique CS7 o re un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivi
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power
O (Arrêt automatique) à la page 115.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés de l’instrument ou du casque (si celui-ci est connecté).
Ce curseur n’a ecte pas le niveau LINE OUT.
c A chage LCD
L’a  chage LCD fournit des informations utiles, par exemple le
son actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et le
statut des autres fonctions actives.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur la chage
lors de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de
l’instrument.
d Boutons function
Ces boutons servent à sélectionner une des trois fonctions/
options indiquées au bas de l’a chage LCD.
e Boutons  échés
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et écrans,
à régler des valeurs et à répondre à des invites décran.
f Bouton EFFECTS
Ce bouton permet d’activer/désactiver les e ets pour le son
sélectionné, de sélectionner les di érents types d’e et et de
régler les valeurs de paramètres associées.
g Bouton REVERB
Ce bouton permet dactiver/désactiver la réverbération pour
le son sélectionné, de sélectionner les di érents types de
réverbération et de régler les valeurs de paramètre associées.
h Bouton METRONOME
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Métronome,
et aussi de régler les valeurs de tempo, mesure et volume
associées.
i Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de
démonstration, des morceaux de musique pour piano et des exercices
de leçon et doigté, et à démarrer/arrêter l’enregistrement et la lecture
des morceaux denregistreur et des  chiers audio MP3/WAV.
i Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances en mémoire interne
ou sur une clé USB sous forme de  chiers audio MP3/WAV.
j Boutons SOUND
Ces boutons permettent de sélectionner les sons entendus quand
vous jouez sur le clavier du piano numérique CS7. Plusieurs sons
sont a ectés à chaque bouton de catégorie. Pour les sélectionner,
appuyez à plusieurs reprises sur le même bouton.
Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de registration.
k Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 16 mémoires de
registration di érentes. Chaque registration permet de stocker
des réglages de son, réverbération et e ets, ainsi que diverses
autres options de panneau.
l Port USB to DEVICE
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32)
à l’instrument a n de charger/sauvegarder des données de
morceau enregistré, des mémoires de registration, des  chiers
MP3/WAV/SMF, etc.
m Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CS7. Deux casques peuvent être connectés et
utilisés en même temps.
n Prises LINE IN
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo de l’équipement audio,
d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques à l’ampli cateur
et aux haut-parleurs du piano numérique CS7.
Lors de l’emploi des prises pour casque gauche et droite de ¼
de pouce, le niveau d’ente peut être réglé à laide du bouton
rotatif LEVEL.
o Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo ( che casque
¼ de pouce, Gauche/Droite) du piano numérique CS7 à
des ampli cateurs externes, consoles de mixage, appareils
d’enregistrement et équipement similaire.
p Port USB to HOST
Ce port sert à connecter le piano numérique CS7 à un ordinateur
à l’aide d’un câble USB de type «B à A» a n denvoyer et recevoir
des données MIDI.
qPrises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CS7 à des appareils
MIDI externes, par exemple un autre instrument de musique ou un
ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
* Pour plus de détails sur les connecteurs et prises de l’instrument,
reportez-vous à «Connexion à d’autres appareils», page 120.
14
Introduction
Installation du piano
1.
Connexion du câble d’alimentation à l’instrument
Connectez le câble d’alimentation à la prise « AC IN » à l’arrière
de l’instrument.
2.
Connexion du câble d’alimentation à une prise
Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt, à droite du panneau avant.
Témoin d’alimentation
L’instrument s’allume et «Concert Grand» s’a che. Ceci indique
que le son Concert Grand est sélectionné. L’instrument est alors
prêt à lemploi.
* Le piano numérique CS7 o re un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivi
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power
O (Arrêt automatique) à la page 115.
Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est  xé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement
les pédales.
15
Introduction
Réglage du volume / Utilisation du casque
Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des haut-
parleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
placez ce curseur vers le haut pour augmenter le volume de
l’instrument et vers le bas pour le réduire.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
* Le curseur MASTER VOLUME n’a ecte pas le volume des connecteurs
LINE OUT.
* Le niveau LINE OUT peut être réduit à laide du paramètre Line Out
Volume. Reportez-vous à la page 67 pour plus de détails.
* Le volume maximum des haut-parleurs peut être réduit à l’aide du
paramètre Speaker Volume. Reportez-vous à la page 65 pour plus de
détails.
Utilisation de casque
Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CS7.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand des casques
sont branchés. En outre, le voyant PHONES sa che en
surbrillance.
Casque connecté
* Le volume maximum de la sortie casque peut être réduit à laide du
paramètre Phones Volume. Reportez-vous à la page 66 pour plus de
détails.
Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CS7.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de lutiliser.
Si vous le désirez, xez le crochet pour casque sous le clavier,
comme dans l’illustration en face.
* Pour plus de détails, reportez-vous à «Instructions de montage» à la
page 116.
Augmente le
volume
Baisse le
volume
Augmente le
volume
Baisse le
volume
16
Jouer du piano
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CS7 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-dale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand l’e et de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide
et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait dappuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes qui viennent dêtre jouées. Le fait d’appuyer
sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical dedalier est xé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement
les pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas
en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical
de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
Système de pédales «Grand Feel»
Le piano numérique CS7 est caractérisé par un système de pédales «Grand Fee, qui duplique le lestage de pédale (sustain, douce
et sostenuto) du piano EX Concert Grand de Kawai. Il est également possible dajuster la sensibilité de la pédale de sustain/étou oir,
ainsi que l’e cacité de la pédale douce à l’aide des paramètres Half-Pedal Adjust et Soft Pedal Depth.
* Pour plus de détails, reportez-vous à page 93.
Boulon de réglage vertical de pédalierBoulon de réglage vertical de pédalier
17
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano numérique CS7 o re une vaste sélection de sons réalistes d’instrument convenant à di érents styles
musicaux. Les sons sont groupés en huit catégories, plusieurs sons étant a ectés à chaque bouton de catégorie.
Pour une liste complète des sons d’instrument disponibles, reportez-vous à la page 125 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Sélection dun son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’a che.
Changement de son
Plusieurs sons sont a ectés à chaque bouton de catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de catégorie
sélectionné pour parcourir les di érentes variations de son.
Les boutons
d
ou
c
permettent aussi de sélectionner des sons
et parcourir les di érentes variations de son.
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
×
3
× 3
Exemple : Pour sélectionner le son Studio Grand, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO1 .
×
3
× 3
Exemple : Pour sélectionner le son Studio Grand, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO1 .
18
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou dorgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer lemploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’a chent.
Son superposé
Son principal
2a. Changement de sons (principal/superposé) : Méthode 1
Pour sélectionner une variation di érente pour le son superposé :
Appuyez sur le bouton SOUND du son principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les di érentes variations du son.
Pour sélectionner une variation di érente du son principal :
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les di érentes variations du son.
2b. Changement de sons (principal/superposé) : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer de son (principal/superposé) sans
appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Appuyez sur les boutons
d
ou
c
pour déplacer le curseur de
sélection sur le son principal ou le son superposé.
Appuyez sur les boutons
e
ou
f
pour parcourir les di érentes
variations de son.
Mai
ntenez
enfoncé
Mai
ntenez
enfoncé
Maintenez
enfoncé
×
2
× 2
Exemple : Pour changer le son superposé de Slow Strings à
Warm Strings, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
×
2
× 2
Exemple : Pour changer le son superposé de Slow Strings à
Warm Strings, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
× 3
× 3
Exemple : Pour changer le son principal Concert Grand à
Studio Grand 2, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO1.
Maintenez
enfoncé
× 3
× 3
Exemple : Pour changer le son principal Concert Grand à
Studio Grand 2, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO1.
Boutons
dc
:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons
ef
:
Changent la variation de son.
Boutons
dc
:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons
ef
:
Changent la variation de son.
19
Jouer du piano
Paratres Dual Mode
Le menu de paramètres Dual Mode permet dajuster les caractéristiques du son combiné.
Paramètres Dual Mode
Paramètre Dual Mode Description Valeur parfaut
Balance Ajuste l’équilibre du volume entre les sons (principal/superposé). 5 : 5
Layer Octave Shift Élève/abaisse le ton du son superposé par intervalles d’un octave. 0
Dynamics Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé par rapport au son principal. 10
Accès au menu des paramètres Dual Mode
Quand l’écran Dual Mode est a ché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction s’allume et le menu des
paramètres Dual Mode s’a che.
* Les réglages prérés Dual Mode peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 30 pour plus de détails.
Réglage des valeurs de paramètres Dual Mode
Après laccès au menu des paramètres Dual Mode :
Appuyez sur les boutons
d
ou
c
pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons
e
ou
f
pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
3. Sortie de Dual Mode
Appuyez sur le bouton de fonction (EXIT) pour quitter Dual
Mode.
Boutons
dc
:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons
ef
:
Ajustent le paramètre sélectionné.
Boutons
dc
:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons
ef
:
Ajustent le paramètre sélectionné.
20
Jouer du piano
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son di érent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton de fonction (SPLIT).
Le voyant LED du bouton de fonction s’allume et l’écran Split
Mode s’a che.
* Le point de division par défaut est réglé entre B2 (Si 2) et C3 (Do 3).
Les noms de son des sections supérieure et inférieure s’a chent.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure s’allume
et le voyant LED du bouton de son de la section inférieure
commence à clignoter.
Son de la
section
inférieure
Son de la
section
supérieure
* Par défaut, la section inférieure est réglée au son ‘Wood Bass’.
2a. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 1
Pour sélectionner un son di érent pour la section supérieure :
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
× 2
× 2
Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
* Les combinaisons préférées des sons de sections supérieure/inférieure
en Split Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
Pour sélectionner un son di érent pour la section inférieure :
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour la section
inférieure, appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton BASS & GUITAR.
2b. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (supérieure/inférieure)
sans appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Appuyez sur les boutons
d
ou
c
pour déplacer le curseur
de sélection sur le son de la section droite ou de la section
gauche.
Appuyez sur les boutons
e
ou
f
pour parcourir les di érentes
variations de son.
Voyant LED allumé :
Son de la section supérieure.
Voyant LED clignotant :
Son de la section inférieure.
Voyant LED allumé :
Son de la section supérieure.
Voyant LED clignotant :
Son de la section inférieure.
Boutons
dc
:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons
ef
:
Changent la variation de son.
Boutons
dc
:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons
ef
:
Changent la variation de son.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Kawai KCP90 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire