Kawai CS8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
(ATX2/ATX2-f)
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Menu Musique
Enregistreur
Paramètres
Annexe
3
Nous vous remercions d’avoir acheté un piano AnyTimeX2 KAWAI !
Le piano AnyTimeX2 est un nouvel instrument révolutionnaire qui combine les capacités d’un piano
acoustique et dun piano numérique. Avec le piano AnyTimeX2, vous pouvez apprécier la sonorité
agréable et expressive que seul un piano acoustique KAWAI peut o rir, alliée à tous les avantages des
caractéristiques puissantes et fascinantes dont seul un instrument numérique peut être équipé.
Comme son nom l’indique, l’aspect le plus évident du piano AnyTimeX2 est que vous pouvez en jouer,
littéralement, n’importe quand, sans déranger votre famille ou vos voisins. Il vous permettra de savourer
le toucher dun piano acoustique KAWAI de quali tout en conservant l’intimité et la puissance du son
numérique intégré. Le piano AnyTimeX2 vous o rira de nombreuses nouvelles possibilités créatives de
jouer de la musique chez vous, à l’école ou en studio d’enregistrement.
Pour utiliser au mieux votre piano AnyTimeX2, veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser
avec toutes ses puissantes fonctions et caractéristiques. Nous sommes sûrs que vous et votre piano
AnyTimeX2 saurez travailler en harmonie pour créer et jouer de la bonne musique (à n’importe quelle
heure du jour ou de la nuit) pendant de nombreuses années.
4
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous avez l’intention d’utiliser un cordon d’alimentation
secteur, assurez-vous qu’il possède une forme de fiche
appropriée et qu’il soit conforme à la tension spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs
pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation fournis pour alimenter un autre
appareil.
Pour l’alimentation de cet instrument,
utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni.
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit peut être équipé d’une fiche bipolaire irréversible polarisée (une broche plus large que
l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise secteur et du cordon d’alimentation dans une position qui
permette de le débrancher facilement en cas d’urgence. L’électricité circule toujours lorsque la fiche se trouve dans la prise
secteur même lorsque l’interrupteur est en position « OFF ».
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas sappuyer contre le clavier.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier lappareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation secteur et
d’autres cordons, faites
attention à ne pas les emmêler.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc…
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser lappareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Avant de brancher le câble dalimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Le produit ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur le produit.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Soulever l’appareil pour le déplacer.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne pas tirer l’appareil sur le sol.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les radios.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que
journaux, napperons, rideaux etc.
8
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . 10
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dual Mode (Mode Double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramètres Dual Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paramètres Split Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . . . . . . 21
Paramètres Four Hands Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paramètres Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E ets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Métronome / Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paramètres Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
. . . 29
Menu Musique
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Musique pour piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Sélection d'un livre/morceau de leçon . . . . . . . . 32
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . 33
3. Paramètres de la fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . 34
4. Répétition de sections d'un morceau de leçon . . . 35
5. Enregistrement d’une pratique de morceau de
leçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. Exercices de doigté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistreur
Enregistreur de morceaux (mémoire interne) . . . . . . . . . . . 38
1. Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Menu d'édition du enregistreur interne . . . . . . . 41
4. E acement de partie/morceau . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Conversion d’un morceau en  chier audio . . . . 43
Enregistrement/lecture audio
(Mémoire USB) . . . . . . . . . . 44
1. Enregistrement d'un  chier audio MP3/WAV . 44
2. Lecture d'un  chier audio MP3/WAV . . . . . . . . . . 46
3. Lecture d’un  chier de morceau MIDI . . . . . . . . . 48
4. Menu Edit du enregistreur USB . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. Conversion d’un  chier de morceau MIDI en
chier audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. Enregistrement en overdub d'un  chier audio
MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paramètres
Menus Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Basic Settings (Paramètres de base) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1. Key Transpose (Transposition de clé) . . . . . . . . . . 55
2. Song Transpose (Transposition de morceau) . . 56
3. Tone Control (Contrôle de tonalité) . . . . . . . . . . . 57
User Tone Control
(Contrôle de tonalité utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . 58
4. Speaker Volume (Volume de haut-parleur)
(AnyTimeX2-f seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5. Phones Volume (Volume de casque) . . . . . . . . . . 60
6. Line In Level (Niveau Line In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) . . . 62
8. Wall EQ (Égaliseur mural)
(AnyTimeX2-f seulement) . . . 63
9. Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 65
11. Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12. LCD Contrast (Contraste d'a chage LCD) . . . . . 67
13. User Memory (Mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 68
14. Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . 69
Table des matières
9
Paratres (suite.)
Virtual Technician Settings
(Paramètres de technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1. Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . 71
User Touch Curve
(Courbe de toucher utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . 72
2. Voicing (Harmonisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3. Damper Resonance (Résonance d’étou oirs) . . . 74
4. Damper Noise (Bruit des étou oirs) . . . . . . . . . . . 75
5. String Resonance (Résonance des cordes) . . . . 76
6. Key-o E ect (E et de relâchement) . . . . . . . . . . 77
7. Fall Back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . 78
8. Hammer Delay (Retard de marteau) . . . . . . . . . . 79
9. Topboard (Couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10. Decay Time (Temps de décroissance) . . . . . . . . . 81
11. Minimum Touch (Toucher minimum) . . . . . . . . . 82
12. Stretch Tuning (Accord étendu) . . . . . . . . . . . . . . . 83
User Tuning (Accord utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . 84
13. Temperament (Tempérament) . . . . . . . . . . . . . . . . 85
User Temperament (Tempérament utilisateur) . . . 86
14. Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 87
15.
User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
. . . 88
16. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) . . . . . 89
17.
Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce)
. . . 90
MIDI Settings (Paramètres MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aperçu de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1. MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2. Send Program Change Number (Envoi du
numéro de changement de programme) . . . . . 94
3. Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4. Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de
programme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5. Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) . . . . . . 97
6. Channel Mute (Sourdine de canal) . . . . . . . . . . . . 98
USB Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1. Load Song (Charger un morceau) . . . . . . . . . . . . 100
2. Load User Memory
(Charger en mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . . 101
Paratres (suite.)
3. Save Song (Sauvegarder un morceau) . . . . . . . 102
4. Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
. . . 103
5. Save User Memory
(Sauvegarder mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 104
6. Rename File (Renommer un  chier) . . . . . . . . . . 105
7. Delete File (Supprimer un  chier) . . . . . . . . . . . . 106
8. Format USB (Formater la clé USB) . . . . . . . . . . . . 107
Power Settings (Paramètres d'alimentation) . . . . . . 108
Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . 108
Annexe
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Panneau Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Panneau Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 113
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Liste des numéros de changement de programme
. . . 115
Liste des rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Spéci cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10
Introduction
Conventions du manuel de lutilisateur
Ce manuel de l'utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
AnyTimeX2. Les exemples ci-dessous o rent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières
d'actionner ces boutons, ainsi que l'apparence des di érents types de texte.
États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans
un état temporaire.
Manières d'actionner les boutons
Appuyez et
Maintenez enfoncé
:
Sélectionnez les valeurs de paramètre
d'une fonction etc.
Maintenez
enfoncé
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Apparence du texte
Le texte normal des instructions et explications
est présenté dans une police de 9 pts.
* Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l'aide d'un astérisque et d'une police de 8
pts.
Les rappels d'opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à l'a chage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
Les exemples d'opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
11
Introduction
12
Introduction
Nomenclature et fonctions
Ne rien poser sur le panneau de contrôle.
Boîtier de contrôle: panneau ouvert (vue de dessus)
Boîtier de contrôle: Prises MIDI, ENTREE/SORTIE (vue arrière)
Pédales et sourdine
Levier du silencieux
Boîtier de contrôle: panneau ouvert
Piano droit
Piano à Queue
Boîtier de contrôle: panneau et attache casque (vue de face)
Arrière (connecteur DC IN)
Piano droit Piano à Queue
Piano à Queue
Piano droit
ab
g
c
h
d
i
e
j
f
k
s
s
o
m
q
l
p
n
r
ON
ON
OFF
Piano droit
w
u
u
y
t
x
v
v
13
Introduction
a Bouton POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l'instrument. Mettez
l’instrument hors tension quand vous avez terminé de jouer.
* Le piano AnyTimeX2 o re un mode Économie d'énergie qui arrête
l'instrument automatiquement au bout d'une période d'inactivité précise.
Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power O (Arrêt
automatique) à la page 108.
b Bouton VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume en mode AnyTime. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
c Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano AnyTimeX2. Deux
casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
d Port USB to DEVICE
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32) à l’instrument
a n de charger/sauvegarder des données de morceau enregistré et des
chiers MP3/WAV/SMF, etc.
e Crochet pour casque
Ce crochet pratique sert à suspendre les casques lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
* Le crochet pour casque n’est pas  xé au préalable sur les pianos à queue.
Fixez le crochet pour casque inclus avec les deux vis fournies, comme
indiqué sur l’illustration de la page précédente.
f A chage LCD
L’a  chage LCD fournit des informations utiles, par exemple le son
actuellement sélectionné, les valeurs de paratres et le statut des autres
fonctions actives.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur la chage lors de
la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
g Boutons function
Ces boutons servent à sélectionner une des trois fonctions/options
indiquées au bas de l'a chage LCD.
DUAL MENUSPLIT
h Boutons  éch
és
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et écrans, à régler des
valeurs et à répondre à des invites d'écran.
i Bouton EFFECTS
Ce bouton permet d’activer/désactiver les e ets pour le son sélectionné,
de sélectionner les di érents types d’e et et de régler les valeurs de
paramètres associées.
j Bouton REVERB
Ce bouton permet d’activer/désactiver la réverbération pour le son
sélectionné, de sélectionner les di érents types de réverbération et de
régler les valeurs de paramètre associées.
k Bouton METRONOME
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Métronome, et aussi de
régler les valeurs de tempo, mesure et volume associées.
l Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de démonstration,
des morceaux de musique pour piano et des exercices de leçon et doigté, et à
démarrer/arrêter l'enregistrement et la lecture des morceaux d'enregistreur et des
chiers audio MP3/WAV.
m Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances en mémoire interne ou sur une
clé USB sous forme de  chiers audio MP3/WAV.
n Boutons SOUND
Ces boutons permettent de sélectionner les sons entendus quand vous jouez
sur le clavier en mode AnyTime. Plusieurs sons sont a ectés à chaque bouton
de catégorie. Pour les sélectionner, appuyez à plusieurs reprises sur le même
bouton.
o Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les morceaux de démonstration, de
piano et de leçon contenus dans le piano AnyTimeX2.
p Prise LINE IN
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo de l’équipement audio,
d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques au piano AnyTimeX2.
q Prise LINE OUT
Cette prise sert à connecter la sortie stéréo du piano AnyTimeX2 à des
ampli cateurs externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et
équipement similaire.
r Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano AnyTimeX2 à des appareils MIDI
externes, par exemple un autre instrument de musique ou un ordinateur,
pour envoyer et recevoir des données MIDI.
* Pour plus de détails sur les connecteurs et prises de l'instrument, reportez-
vous à «Connexion à d'autres appareils», page 109.
s Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
t Pédale Mute (piano droit)
Cette pédale sert à mettre le son de piano acoustique en sourdine. Pour
cela abaissez la pédale et glissez-la doucement vers la gauche pour activer
le mode AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant que vous
jouez du piano, cela pourrait entraîner de sérieux dommages au mécanisme
d’actionnement de l’instrument.
u Pédale Forte
Cette pédale sert à soulever tous les étou oirs des cordes, leur permettant
de vibrer librement. Cette action enrichit le son du piano, tout en aidant le
pianiste à jouer de doux passages « legato ».
v Pédale Sourdine / pédale Tonale (piano droit)
Cette pédale adoucit le son, baisse le volume.
Lorsque les sons « Jazz Organ » ou « Drawbar Organ » sont sélectionnés, la
pédale sourdine sert à alterner la vitesse de simulation de l’e et rotary entre
les modes « Slow » et « Fast ».
Il est également possible d’utiliser la pédale sourdine comme pédale tonale
en abaissant la pédale tout en allumant le panneau de contrôle du piano
AnyTimeX2.
w Pédale Tonale (piano à queue)
Cette pédale permet de maintenir le son d’un groupe de notes pendant que
d’autres notes sont jouées sans sustain.
x Commande de sourdine (piano à queue)
Ce levier permet de supprimer le son acoustique du piano. Tirer doucement
la commande vers la gauche pour activer la fonction AnyTime. Ne pas activer
ou désactiver cette fonction tout en jouant, cela peut causer des dommages
sévères à la mécanique du piano.
y Levier du silencieux (piano droit)
Ce levier est utilisé pour activer/désactiver le système de silencieux du
piano acoustique.
Tirez sur le levier pour l’activer et repoussez-le pour le désactiver.
14
Introduction
Fonctionnement de base
Cette section explique les procédures de base de mise en route, d’activation du mode AnyTime, et dutilisation des
casques.
1.
Branchez l’adaptateur secteur dans le
connecteur DC IN situé à l’arrière de l’instrument.
2. Branchez la  che d’alimentation de
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
La LED au dessus du bouton POWER s’allume pour indiquer que
le boîtier de contrôle AnyTimeX2 est allumé.
Appuyez
* Le piano AnyTimeX2 dispose d’un mode d’économie d’énergie qui peut
mettre l’instrument hors tension automatiquement après une certaine
période d’inactivité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
réglage d’« extinction automatique » à la page 108.
4. Tournez le bouton VOLUME dans le sens
des aiguilles d’une montre jusquà sa
position médiane.
5. [Piano droit] Abaissez la pédale mute, puis
faites-la doucement glisser vers la gauche
pour mettre le son de piano acoustique en
sourdine et activer le mode AnyTime.
Pédales
(Mute)
(Sourdine)
(Sourdine)
(
Forte
Forte)
[Piano à Queue] Tirer la commande de
sourdine vers la gauche pour supprimer
le son acoustique du piano et activer la
fonction AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant que vous jouez du piano,
cela pourrait sérieusement endommager le mécanisme de l’instrument.
6. Raccordez un casque à l’une des prises PHONES situées sur l’avant du boîtier de contrôle.
Vous pouvez raccorder simultanément deux casques,
permettant ainsi à deux personnes découter le piano AnyTimeX2
en même temps.
15
Introduction
Jouez du piano.
Le son « Concert Grand » du piano se fera entendre dans les
casques, le son du piano acoustique sera, quant à lui, silencieux.
A propos du haut parleur / table d’harmonie (ATX2-f)
Les pianos droits et à queue ATX2-f sont équipés d’un système de haut-parleurs unique, permettant lécoute sans casques des
sonorités échantillonnées intégrés.
De plus, lorsque le système AnyTime est désactivé (= le son acoustique n’est pas supprimé), il est aussi possible de jouer à la fois le
son acoustique et les sonorités échantillonnées, par exemple piano et violons.
16
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano AnyTimeX2 o re une vaste sélection de sons réalistes d'instrument convenant à di érents styles musicaux.
Les sons sont groupés en huit catégories, plusieurs sons étant a ectés à chaque bouton de catégorie. Pour une liste
complète des sons d'instrument disponibles, reportez-vous à la page 114 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
Sélection d’un son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’a che.
Changement de son
Plusieurs sons sont a ectés à chaque bouton de catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de catégorie
sélectionné pour parcourir les di érentes variations de son.
Les boutons
ou
permettent aussi de sélectionner des sons
et parcourir les di érentes variations de son.
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son
est sélectionnée.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie OTHERS,
appuyez sur le bouton OTHERS.
17
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue déglise et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur le bouton de fonction (DUAL).
Lécran DUAL Mode s’a che sur lécran LCD.
Le son actuellement sélectionné s’a che sur la première ligne.
Slow Strings est sélectionné comme son superposé et s’a che
sur la deuxième ligne.
Son superpo
Son principal
2. Changement de sons (principal/superposé)
Appuyez sur les boutons
ou
pour déplacer le curseur de
sélection sur le son principal ou le son superposé.
Appuyez sur les boutons
ou
pour parcourir les di érentes
variations de son.
Boutons

:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons

:
Changent la variation de son.
18
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
Paramètres Dual Mode
Le menu de paramètres Dual Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son combiné.
Paratres Dual Mode
Paramètre Dual Mode Description Valeur par défaut
Balance Ajuste l'équilibre du volume entre les sons (principal/superposé). 5 : 5
Layer Octave Shift Élève/abaisse le ton du son superposé par intervalles d'un octave. 0
Dynamics Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé par rapport au son principal. 10
Accès au menu des paramètres Dual Mode
Quand lécran Dual Mode est a ché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu des paramètres Dual Mode s’a che.
Réglage des valeurs de paramètres Dual Mode
Après l'accès au menu des paramètres Dual Mode :
Appuyez sur les boutons
ou
pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons
ou
pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
3. Sortie de Dual Mode
Appuyez sur le bouton de fonction (EXIT) pour quitter Dual
Mode.
Boutons

:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons

:
Ajustent le paramètre sélectionné.
19
Jouer du piano
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son di érent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton de fonction (SPLIT).
L'écran Split Mode s'a che.
* Le point de division par défaut est réglé entre B3 (Si 3) et C4 (Do 4).
Les noms de son des sections supérieure et inférieure s'a chent.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure s’allume
et le voyant LED du bouton de son de la section inférieure
commence à clignoter.
Son de la
section
inférieure
Son de la
section
supérieure
* Par défaut, la section inférieure est réglée au son ‘Wood Bass’.
2a. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 1
Appuyez sur les boutons
ou
pour déplacer le curseur
de sélection sur le son de la section droite ou de la section
gauche.
Appuyez sur les boutons
ou
pour parcourir les di érentes
variations de son.
2b. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (supérieure/inférieure) en appuyant sur les boutons PIANO ou OTHERS.
Pour sélectionner un son di érent pour la section supérieure :
Appuyez plusieurs fois sur les boutons PIANO ou OTHERS.
ou
Pour sélectionner un son di érent pour la section inférieure :
Appuyez sur le bouton de fonction
et maintenez-le enfon,
puis appuyez plusieurs fois sur les boutons PIANO ou OTHERS.
ou
Maintenez
enfoncé
Voyant LED clignotant :
Son de la section inférieure.
Voyant LED allumé :
Son de la section supérieure.
Boutons

:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons

:
Changent la variation de son.
20
Jouer du piano
Split Mode (Mode Division)
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s'a che brièvement et devient
le nouveau point de division.
Maintenez
enfoncé
Section supérieureSection inférieure
Nouveau point de division
Paramètres Split Mode
Le menu de paramètres Split Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son et de l'exploitation en Split Mode.
Paramètres Split Mode
Paramètre Split Mode Description Valeur par défaut
Balance Règle l'équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure). 5 - 5
Lower Octave Shift Élève/abaisse le ton de la section inférieure par intervalles d'un octave. 0
Lower Pedal Active/désactive la pédale forte pour le son de la section inférieure. O
Accès au menu des paramètres Split Mode
Quand lécran Split Mode est a ché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le menu de paramètres Split Mode s’a che.
Réglage des valeurs de paramètres Split Mode
Après l'accès au menu des paramètres Split Mode :
Appuyez sur les boutons
ou
pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons
ou
pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons

:
Déplacent le curseur de sélection.
Boutons

:
Ajustent le paramètre sélectionné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Kawai CS8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire