Sony SA-VE522 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2001 Sony Corporation Printed in China
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
A
R
L
R
L
Ee Ee
SPEAKER
IN
SPEAKER
OUT
e
e
E
E
eE Ee
Ee
FRONT
CENTER
REAR
R
R
L
L
Ee
Ee Ee
B
E
e
E
e
E
e
E
e
C
D
English
Français
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier.
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Hookup A (for SA-VE525)
This configuration is used when the amplifier is
connected to a DVD player, LD player, VCR or other
video devices.
Hookup B (for SA-VE525)
Try this configuration instead of “Hookup A” in the
following situations:
—When there are no jacks on the amplifier for a
subwoofer.
—When you want a stronger bass sound from the
subwoofer.
Hookup C (for SA-VE522)
This configuration is used when the amplifier is
connected to a CD player, MD deck, cassette deck, or
other audio devices.
Notes (D)
Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
Do not connect the subwoofer to the amplifier’s
CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic
or Dolby Digital (AC-3)). No bass sound will output
from the subwoofer if you do.
For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Tip
All striped wires are minus (–) in polarity, and should be
connected to the minus (–) speaker terminals.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel concernent les systèmes
Micro Satellite Sony, SA-VE525 et SA-VE522.
Différences entre les systèmes
SA-VE525
Les SA-VE525 sont des systèmes acoustiques à 5,1
canaux, comprenant deux enceintes avant, deux
enceintes arrière, une enceinte centrale et un caisson
de grave. Ces deux systèmes supportent les fonctions
Digital Cinema Sound de Sony, Dolby* Pro Logic et
Dolby Digital (AC-3) et sont donc destinés à la
reproduction du son cinématographique.
SA-VE522
Les SA-VE522 comprennent deux enceintes avant et
un caisson de grave. Ils sont donc destinés à l’écoute
de la musique.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
DOLBY, le symbole double-D ;, PRO LOGIC et
Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby
Laboratories.
Toute différence de fonctionnement est clairement
indiquée dans le texte, par exemple, “SA-VE525
uniquement”.
Front (Right)
Avant (droite)
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Left)
Avant (gauche)
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Amplifier
Amplificateur
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Front (Right)
Avant (droite)
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Left)
Avant (gauche)
Amplifier
Amplificateur
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes
de l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous
les appareils (caisson de grave compris) sont hors
tension.
Raccordement A (SA-VE525)
Cette configuration doit être utilisée lorsque
l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur
LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.
Raccordement B (SA-VE525)
Essayez cette configuration au lieu du “Raccordement
A” dans les situations suivantes:
—l’amplificateur n’a pas de prises pour le raccordement
d’un caisson de grave.
—vous voulez que le caisson de grave produise un son
grave plus puissant.
Raccordement C (SA-VE522)
Cette configuration doit être utilisée lorsque
l’amplificateur est raccordé à un lecteur CD, une platine
MD, une platine à cassette ou un autre appareil audio.
Remarques (D)
Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car
des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le
contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des
bornes du haut-parleur peut provoquer un court-
circuit.
Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de
sortie CENTER de l’amplificateur (qui est réservé au
Dolby Pro Logic ou au Dolby Digital (AC-3)). Sinon, le
caisson de grave ne diffusera pas de graves.
Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous
au manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Tous les fils rayés présentent une polarité négative (
) et
doivent être raccordés aux bornes négatives (
) du haut-
parleur.
Precautions
On safety
Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.
AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On operation
Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set once, then turn it on again after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
On placement
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Subject to vibrations
Subject to direct sunlight
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
About this manual
The instructions in this manual are for SA-VE525 and
SA-VE522, Sony Micro Satellite Systems.
Differences between the systems
SA-VE525
The SA-VE525 is a 5.1 channel speaker system
consisting of two front speakers, two rear speakers,
one center speaker, and one subwoofer. It supports
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and
Dolby Digital (AC-3), and is thus gearedtowards the
enjoyment of movies.
SA-VE522
Consisting of two front speakers and one subwoofer,
the SA-VE522 is suited for the enjoyment of music.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
DOLBY, the double-D symbol ;, “PRO LOGIC” and
“Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby
Laboratories.
Any difference in operation is clearly indicated in the
text, for example, “SA-VE525 only”.
Micro Satellite System
SA-VE525/VE522
4-233-674-11(1)
eE Ee
Ee Ee
FRONT
R
L
R
L
SPEAKER
IN
SPEAKER
OUT
e
e
E
E
RL
Front (Right)
Avant (droite)
Subwoofer
Caisson de grave
Amplifier
Amplificateur
Front (Left)
Avant (gauche)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
CAUTION
Use of this applicance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
for the customers in North America
Précautions
Sécurité
Avant de mettre le système en service, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement est identique à celle
de l’alimentation secteur locale.
Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale,
même s’il a été éteint.
Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé
pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez
sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement
dit.
Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et
faites vérifier le système par un professionnel avant de
l’utiliser à nouveau.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa
puissance d’entrée maximale.
Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau
des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-
circuit.
Avant de raccorder les enceintes, éteignez
l’amplificateur pour éviter d’endommager le système
acoustique.
Si les couleurs sur un écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et
peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec
certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies
de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
N’installez pas les haut-parleurs dans en position
inclinée.
N’installez pas les enceintes aux endroits suivants:
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Sujets à des vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution détergente neutre ou
d’eau.Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant votre
système acoustique, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
rear of the unit. Record the serial number in the
space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. SA-VE525/VE522
Serial No.
ENERGY STAR
®
is a U.S. registered
mark.
As
ENERGY STAR
®
Partner, Sony
Corporation has determined that this
product meets the
ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
Center
Centre
Center
Centre
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
3,5m
2.5m/2,5m
2.5m/2,5m
10m 10m
10m 10m
10 m :
32 ft 9
3
/
4
in.
32 pi 9
3
/
4
po.
3.5 m/3,5 m :
11 ft 6
in.
11 pi 6
po.
2.5 m/2,5 m :
8 ft 2
1
/
2
in.
8 pi 2
1
/
2
po.
F
I
H
G
English
E
ON/STANDBY indicator
Voyant ON/STANDBY
AA
BB
Front (Right)
Avant (droite)
*SA-VE525 only
SA-VE525 uniquement
Français
WS-FV10A
Subwoofer
Caisson de grave
Rear*(Right)
Arrière* (droite)
Front (Left)
Avant
(gauche)
Rear*(Left)
Arrière*
(gauche)
Micro Satellite System
SA-VE525/VE522
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (E)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande partie
de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière peuvent être
installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou
derrière la position d’écoute B.
Conseils
Il est préférable de regarder les films dans une pièce sans
écho (avec rideaux par exemple).
Il est préférable d’écouter la musique (surtout la musique
classique) dans une pièce avec un léger écho.
Positionnement de l’enceinte centrale
(F) (SA-VE525 seulement)
Fixez l’enceinte centrale au pied d’enceinte fourni et placez-la
sur le poste de télévision.
L’enceinte doit être dirigée directement vers l’auditeur pour
obtenir un son de qualité optimale. Pour ce faire, ajustez l’angle
du pied d’enceinte.
1 Faites passer le cordon d’enceinte dans
l’orifice à l’arrière du pied et ressortir par
l’orifice au centre du pied.
2 Raccordez le cordon d’enceinte à la borne
d’enceinte.
3 A l’aide de la vis et de la rondelle fournies,
fixez le haut-parleur au support.
Remarque
Ne pas détacher la grille d’enceinte fournie de l’enceinte
lorsque vous fixez l’enceinte au pied.
4 Ajustez l’angle du pied d’enceinte.
Desserrez les deux vis sous la base pour
ajuster l’angle. Resserrez-les lorsque l’angle
est ajusté.
Installation des haut-parleurs
Pour éviter les vibrations ou les mouvements des haut-parleurs
en cours d’écoute, fixez les tampons autocollants sous les haut-
parleurs frontaux et arrière*.(
G
).
*SA-VE525 uniquement
Pieds d’enceintes optionnels (H)
Utilisez les pieds d’enceintes WS-FV10A (pieds de sol), WS-
TV10A (pieds de téléviseur) ou WS-WV10A (pieds à fixation
murale) optionnels (commercialisés dans certains pays
seulement) qui offrent une plus grande flexibilité de
positionnement.
Conseil
La hauteur des haut-parleurs frontaux doit correspondre
environ à la moitié du téléviseur (I).
Ecoute du son (J)
(SA-VE525 seulement)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez
la source.
2
Appuyez sur POWER sur le caisson de
grave.
Le témoin ON/STANDBY sur le caisson
de grave s’allume en vert.
3
Reproduisez la source.
Le caisson de grave sallume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques
(K)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal
n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/
STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se
mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal
est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson
s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt
automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le
commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur
OFF.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been
correctly made.
Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may
cause a short-circuit.
Specifications
SA-VE525/VE522
For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
with 8 ohm loads both channels driven, from 20 - 150 Hz;
rated 100 watts per channel minimum RMS power, with
no more than 0.8% total harmonic distortion from
250 milliwatts to rated output.
SS-MS525 (front, center, and rear speakers)
Speaker system Full range × 2,
magnetically shielded
Speaker units 5 cm (2 in.), balance drive
type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 120 watts
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 120 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d) When attached speaker
grille:
Approx. 89 × 144 × 130
mm (3
5
/
8
× 5
3
/
4
× 5
1
/
8
in.)
When attached supplied
speaker stand:
Approx. 89 × 128 × 143
mm (3
5
/
8
× 5
1
/
8
× 5
3
/
4
in.)
(pointed upwards)
Approx. 89 × 122 × 143
mm (3
5
/
8
× 4
7
/
8
× 5
3
/
4
in.)
(pointed downwards)
Mass When attached speaker
grille:
Approx.
750 g
(1 lb 10 oz)
When attached supplied
speaker stand:
Approx.
850 g
(1 lb 14 oz)
SA-WMS525 (subwoofer)
Speaker system Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit Woofer: 20 cm (8 in.),
cone type
Enclosure type Advanced SAW type
Reproduction frequency range
26 Hz - 250 Hz
Amplifier section
Rated Power Output 120 W (8 ohms 20 Hz - 20
kHz, THD 0.8%)
Inputs
LINE IN (input pin jack)
SPEAKER IN (input terminals)
Outputs
LINE OUT (output pin jack)
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements
USA and Canada: 120 V AC, 60 Hz
Europe: 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions 90 W
1 W (standby mode)
Dimensions (w/h/d) Approx. 230 × 392 ×
464 mm (9
1
/
8
× 15
1
/
2
×
18
3
/
8
in.), including front
grille
Mass
Approx. 13.2 kg
(29 lb 2 oz)
Supplied accessories
SA-VE525
Foot pads (16)
Center speaker stand (1)
Screw (for the center speaker stand) (1)
Washer (for the center speaker stand) (1)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (32 ft 9
3
/
4
in.) (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (3)
Speaker connecting cords, 2.5 m (8 ft 2
1
/
2
in.) (2)
SA-VE522
Foot pads (8)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (2)
Speaker connecting cords, 2.5 m (8 ft 2
1
/
2
in.) (2)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Adjusting the sound
Slight adjustments to the system can enhance your sound
enjoyment.
Adjusting the subwoofer (
J
)
(SA-VE525 only)
1 Set MODE according to the program
source as follows:
Source MODE
DVD, LD, video cassette MOVIE
or other video source
MD, CD, cassette tape MUSIC
or other audio source
2 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your
preference according to the program
source.
Notes
Some amplifier functions for enhancing the sound may
cause distortion in the subwoofer. If such distortion
occurs, turn off those functions.
To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
To increase the bass sound from the subwoofer,
connect the system using “Hookup B”.
The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather
than in MUSIC mode. Therefore, if you change the
mode to MOVIE while listening to some sources that
do not include the bass sound, you may not be able to
get the effect.
Setting amplifier to enjoy movies
(SA-VE525 only)
For the Dolby Digital (AC-3)
If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Digital (AC-3) processor, you should use
the setup menus for the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier
provides it.
When “Hookup A” is used
(Speaker setup)
For Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
When “Hookup B” is used
(Speaker setup)
For Set to
Front speakers LARGE
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer OFF (or NO)
For the Dolby Pro Logic
If your amplifier is connected internally or externally
with a Dolby Pro Logic processor, you should set the
surround effect mode to “NORMAL” on the amplifier for
your particular speaker system.
For details on the setting procedure, refer to the manual
that was provided with your amplifier.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been
correctly made.
Make sure the volume on the amplifier has
been turned up properly.
Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
Check if headphones are connected. If they
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
Check if any sound-enhancing functions have
been activated on the amplifier. If they have,
turn them off.
Positioning the speakers
Location of each speaker(E)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of rear speakers greatly depends on the
configuration of the room. The rear speakers may be
placed on both sides of the listening position A or
behind the listening position B.
Tips
Movies are best enjoyed in a room that produces no
echoes (as in one with surrounding curtains).
Music (especially classical music) is best enjoyed in a
room that produces some echo.
Positioning the center speaker
(F)(SA-VE525 only)
Attach the center speaker to the supplied speaker stand
and place it on a top of the TV set.
For optimum listening enjoyment, the speaker should
face directly towards the listener. Adjust the angle of the
speaker stand for that purpose.
1 Pass the speaker cord into the hole on
the back of the stand and out from the
hole at the center of the stand.
2 Connect the speaker cord to the speaker
terminal.
3 Using the supplied screw and washer,
secure the speaker to the stand.
Note
Do not remove the supplied speaker grille from the
speaker while attaching the speaker to the speaker stand.
4 Adjust the angle of the speaker stand.
Loosen the two screws under the base to
adjust the angle. Then tighten them again
afterwards.
Setting the speakers
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the bottom of
the front speakers and rear speakers*(
G).
*SA-VE525 only
The optional speaker stands (H)
For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10A (floor stand),
WS-TV10A (TV stand), or WS-WV10A (wall mount
bracket) speaker stand (available only in certain
countries).
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen (I).
Listening to the sound (
J
)
(SA-VE525 only)
First, turn down the volume on the amplifier. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the program source.
1 Turn on the amplifier and select the
program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the
subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function
(K)
When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY
indicator lights up green) and there is no signal input for
a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to
red and the subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer automatically turns on (auto power on/off
function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.
Note
If you turn down the volume level of the amplifier too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume de l’amplificateur, la fonction
de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d’économie.
Réglage du son
Le son peut être amélioré par un léger réglage du système.
Réglage du caisson de grave (J)
(SA-VE525 seulement)
1 Réglez MODE en fonction de la source
écoutée:
Source MODE
DVD, LD, vidéocassette ou MOVIE
autre source vidéo
MD, CD, cassette ou autre MUSIC
source audio
2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster
le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source
programme.
Remarques
Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur le caisson
de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
Pour accentuer le son grave du caisson de grave, effectuez le
“Raccordement B”.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode
MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne
comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez
pas l’effet escompté.
Réglage de l’amplificateur pour le
visionnage de films
(SA-VE525 uniquement)
Pour le Dolby Digital (AC-3)
Si votre amplificateur est connecté à un processeur Dolby
Digital (AC-3) interne ou externe, vous devez utiliser les menus
de configuration pour l’amplificateur pour pouvoir spécifier les
paramètres de votre système de haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
les détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le
permet.
Lorsque le “Raccordement A” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Lorsque le “Raccordement B” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave OFF (ou NO)
Pour le Dolby Pro Logic
Si votre amplificateur est raccordé intérieurement ou
extérieurement à un processeur Dolby Pro Logic, sélectionnez
le mode d’effet sonore “NORMAL” sur l’amplificateur pour
votre système acoustique particulier.
Pour les détails sur le réglage proprement dit, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
Assurez-vous que toutes les liaisons ont été
effectuées correctement.
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas
échéant, débranchez-le.
WS-WV10A
(for rear speakers)
(pour les haut-
parleurs arrière)WS-TV10A
15º
25º
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
1
2
3
4
Screws
Vis
POWER LEVEL MODE
AUTO
OFF
POWER
SAVE
Foot pads
Tampons autocollants
J
K
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a
pas été activée sur l’amplificateur et, le cas
échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie denceintes.
Assurez-vous que les raccordements ont été
effectués correctement.
Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
Assurez-vous que les raccordements ont été
effectués correctement. Le contact des fils de
haut-parleur dénudés au niveau des bornes du
haut-parleur peut provoquer un court-circuit.
Spécifications
SA-VE525/VE522
SS-MS525 (enceintes avant, centrale et
arrière)
Système acoustique Pleine gamme × 2, à
blindage magnétique
Haut-parleurs 5 cm (2 po.), à
transducteur équilibre
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale: 120 watts
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensions (l/h/p) Avec la grille du haut-
parleur :
Approx. 89 × 144 × 130
mm
(3
5
/
8
× 5
3
/
4
× 5
1
/
8
po.)
Avec le pied du haut-
parleur fourni :
Approx. 89 × 128 ×143
mm
(3
5
/
8
× 5
1
/
8
× 5
3
/
4
po.)
(vers le haut)
Approx. 89 × 122 ×143
mm
(3
5
/
8
× 4
7
/
8
× 5
3
/
4
po.)
(vers le bas)
Poids Avec la grille du haut-
parleur :
Approx. 750 g (1 li. 10
on.)
Avec le pied du haut-
parleur fourni :
Approx. 850 g (1 li. 14
on.)
SA-WMS525 (caisson de grave)
Système acoustique Caisson de grave
amplifié, à blindage
magnétique
Haut-parleur Grave: 20 cm (8 po.), à
cône
Type de caisson Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites
26 Hz à 250 Hz
Section amplificateur
Puissance nominale en sortie
120 W (8 ohms 20 Hz - 20
kHz, THD 0.8%)
Entrées
LINE IN (jack d’entrée)
SPEAKER IN (bornes d’entrée)
Sorties
LINE OUT (jack de sortie)
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Alimentation
Etats-Unis et Canada: CA 120 V, 60 Hz
Europe: CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation 90 W
1W (mode standby)
Dimensions (l/h/p) Approx. 230 × 392 × 464
mm (9
1
/
8
× 15
1
/
2
× 18
3
/
8
po.), avec grille avant
Poids Approx. 13.2 kg (29 li. 2
on.)
Accessoires fournis
SA-VE525
Tampons autocollants (16)
Pied d’enceinte centrale (1)
Vis (pour le support d’enceinte centrale) (1)
Rondelle (pour le support d’enceinte centrale) (1)
Cordon de raccordement audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9
3
/
4
po.) (2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (3)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2
1
/
2
po.) (2)
SA-VE522
Tampons autocollants (8)
Cordon de raccordement audio (1)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (2)
Cordons d’enceintes, 2,5 m (8 pi. 2
1
/
2
po.) (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Center*
Centre*
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE522 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues