RADSON LIKOMA H E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Likoma H E
NL
Mounting instructions
Instruction de montage
Montagehandleiding
ENG
FR
Dimensions / Afmetingen
in / en mm
weight
poids
gewicht
output
puissancevermogen
[watt]
type B C
[kg]
n e
LIH600400ELGG 600 400 8,00 400 260
LIH600400ELSG 600 400 8,00 400 260
LIH600400ELWG 600 400 8,00 400 260
LIH600400ELBG 600 400 8,00 400 260
LIH600600ELGG 600 600 11,00 600 390
LIH600600ELSG 600 600 11,00 600 390
LIH600600ELWG 600 600 11,00 600 390
LIH600600ELBG 600 600 11,00 600 390
LIH600800ELGG 600 800 15,00 800 520
LIH600800ELSG 600 800 15,00 800 520
LIH600800ELWG 600 800 15,00 800 520
LIH600800ELBG 600 800 15,00 800 520
LIH6001000ELGG 600 1000 19,00 1000 650
LIH6001000ELSG 600 1000 19,00 1000 650
LIH6001000ELWG 600 1000 19,00 1000 650
LIH6001000ELBG 600 1000 19,00 1000 650
LIH6001200ELGG 600 1200 22,00 1200 780
LIH6001200ELSG 600 1200 22,00 1200 780
LIH6001200ELWG 600 1200 22,00 1200 780
LIH6001200ELBG 600 1200 22,00 1200 780
stock Radson
B = height - hauteur - hoogte
C = lenght - longueur - lengte
n = nominal heat output - puissance nominative - nominatieve afgifte
e = effectif heat output - puissance effective - effectieve afgifte
MIN
70
B
C
70
MIN
70
Likoma H E comes in four different nishes :
Likoma H E existe en 4 nitions :
Likoma H E bestaat in 4 afwerkingen :
SG = sand - sable - zand
WG = white - blanc - wit
GG = granite - granit - graniet
BG = black - noir - zwart
3
GESTION DES DéCHETS CONfORmémENT à LA DIRECTIVE DEEE [ WEEE EN ANGLAIS] [2002/96/CE]
Le pictogramme sur l’étiquette du produit signie que I’équipement ne peut être jeté avec les autres déchets, qu’il fait I’objet d’une
collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage. En n de vie, cet équipement devra être remis à un point de
collecte approprié pour le traitement des déchets électriques et électroniques. En respectant ces principes et en ne jetant pas le
produit dans les ordures ménagères, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé
humaine. Pour tous renseignements concernant les points de collecte, de traitement, de valorisation et de recyclage, veuillez pren-
dre contact avec les autorités de votre commune ou le service de collectes des déchets, au encore le magasin ou vous avez acheté
l’équipement. Ceci s’applique aux pays dans lesquels ladite directive est entrée en vigueur.
NOTICE D’INSTALLATION
Appareil électrique
NORMES
Les appareils électriques sont conformes aux normes
NF - EN 60.335-1 et 60.335.2.30.
Ces appareils bénécient d’une double isolation sur les
parties électriques - classe II, et sont protégés contre les
projections d’eau. Ils sont également conformes à la directive
européenne 2004/108/EC (marquage CE sur tous les appareils).
EMPLACEMENT
Les appareils doivent être installés conformément à la
norme NF C 15 100 et aux règles de l’ art.
Ils peuvent être installés dans le volume 2 de la salle de
bains en veillant à ce qu’aucun organe de commande
(bouton, interrupteur) ne soit accessible par une
personne utilisant la baignoire ou la douche.
La partie inférieure du boîtier doit se situer à une distance
minimale de 150 mm du sol
L appareil ne doit pas être installé à moins de 50 mm d’une
paroi ni au-dessous d’une prise de courant.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout danger pour les très jeunes
enfants, il est recommandé d’installer l’ appareil de façon
telle que la partie chauffante la plus basse soit au moins
600 mm au-dessus du sol.
RACCORDEMENT
L alimentation se fait par courant monophasé 230 V~ - 50Hz.
Le raccordement doit se faire sur un bornier de sortie
de
câble conformément aux normes électriques en vigueur
(NF C 15 100).
Un moyen de connexion doit être prévu dans les
canalisations xes conformément aux règles d’installation.
Le câble d’alimentation monté d’origine doit être relié au
réseau par une boîte de connexion qui devra être placée
derrière l’ appareil, sans inter-position de prise de courant
et qui sera situé au moins à 25 cm du sol.
Neutre : l gris - Phase : l marron - Fil pilote : l noir. Le l pilote
permet d’assurer les fonctions d’abaissement de température
s’il est raccordé à une centrale de programmation. Il ne doit
jamais être isolé de tout contact s’il n’est pas utilisé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble spécique. L opération de
remplacement de ce câble doit être réalisée par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
L appareil est rempli d’ une quantité précise de uide
caloporteur (ne pas applicable pour les modèles Likoma E,
Amirante E et Cosmoledo E). Les réparations nécessitant
l’ ouverture de l’ appareil ne doivent être effectuées que
par le fabricant ou son après-vente qui doit être contacté en
cas de fuite du uide caloporteur.
Conforment à la norme NF C 15 100, un dispositif de
coupure omnipolaire est obligatoire. La distance de paration
des contacts doit être d’au moins 3 mm.
Dans le cas de pose dans une salle de bains ou de douche,
le sèche-serviette doit être protégé par un disjoncteur
différentiel de 30 mA maxi.
Lors d’ une éventuelle mise au rebut de l’ appareil, l’ élimination
du uide caloporteur doit être effectuée uniquement par
des sous-traitants approuvés (ne pas applicable pour les
modèles Likoma E, Amirante E et Cosmoledo E) .
FIXATION
“Pour une parfaite installation des appareils, il est primordial
que la xation de l’appareil soit effectuée de manière appropriée
pour l’utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation prévisible.
Un certain nombre d’éléments doivent être pris en considération
avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la
xation entre l’appareil et le mur, le type et l’état du mur lui-
même ainsi que les charges possibles après le montage.”
CONSEIL D’UTILISATION
Ces appareils ne sont pas pvus pour être utilisés
par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’ intermédiaire, d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l utilisation de l’ appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’ appareil.
MISE EN GARDE: An d’éviter une
surchauffe, ne pas couvrir l’ appareil.
«Ne pas couvrir» veut dire que, par
exemple, l’ appareil ne sera pas utilisé
pour le séchage des vêtements en les
mettant directement sur l appareil.
FR
4
INSTALLATIE INSTRUCTIES
Elektrisch toestel
NORMEN
De elektrische toestellen zijn conform met de normen
EN 60.335-1 en 60.335-2-30.
De toestellen zijn dubbel geïsoleerd - Klasse II en spatwater
bestendig. De toestellen zijn tevens in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2004/108/EC (CE Markering op
alle toestellen).
PLAATSING
De toestellen moeten geplaatst worden volgens
de desbetreffende geldende normen.
De toestellen kunnen geplaatst worden in volume 2
van de badkamer, voor zover er op deze wijze geen
enkel bedieningsorgaan (knop, schakelaar,...) aanwezig is
binnen handbereik van personen die zich in het bad of
onder de douche bevinden.
De onderkant van de regelaar dient zich op minimum
150 mm boven het vloerniveau te bevinden.
Het toestel zal op minimum 50 mm van de wand geplaatst
worden en zich niet direct onder een stopcontact bevinden.
WAARSCHUWING: Voor de veiligheid van jonge kinderen is
het aangewezen het toestel zo te plaatsen dat het onderste
verwarmde element zich minimum 600 mm boven het
vloerniveau vindt.
AANSLUITING
Het toestel is ontworpen voor 230 V ~ 50 Hz monofasig.
Het toestel moet, dmv zijn originele voedingskabel,
verbonden worden met het stroomnet via een wand-
contactdoos (niet via stekker en stopcontact !) die
zich achter het toestel dient te bevinden op minimum
250 mm boven het vloerniveau.
Nulgeleider: grijze kabel - Fase: bruine kabel - Controle
geleider (Fil-Pilote): zwarte kabel (indien deze controle/
klok-functie voorhanden is). Het gebruik van deze controle
geleider laat toe een temperatuurverlaging te realiseren
indien hij verbonden wordt met een aangepaste klok.
Bij het verbinden van de fase geleider met de controle
geleider, via de klok, wordt de comfort-temperatuur met
3,5°C verlaagd. De geleider mag nooit verbonden worden
met de aarde en moet geïsoleerd worden indien deze
functie niet gebruikt wordt.
Indien de voedingskabel beschadigd is, dient hij door een
aangepaste kabel vervangen te worden. Deze vervanging
mag enkel uitgevoerd worden door de fabrikant, zijn dienst-
na-verkoop of gelijkwaardig gekwaliceerde personen, en
dit om gevaar te vermijden.
Het toestel is gevuld met een welbepaalde hoeveelheid
warmtegeleidende vloeistof (niet van toepassing voor
de modellen Likoma E, Amirante E en Cosmoledo E).
Herstellingen die het openen van het toestel vereisen, mogen
enkel uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst-
na-verkoop, die dient verwittigd te worden bij lekkage van de
warmtegeleidende vloeistof.
Volgens de geldende normen dient een omnipolaire
scheidingsschakelaar voorzien te worden. De afstand
tussen de contacten zal minstens 3 mm bedragen.
Indien het toestel in een bad-of douchekamer geplaatst
wordt, dient dit beveiligd te worden door een differentieel-
schakelaar van maximum 30 mA.
Alvorens het toestel naar de afvalverwerkingscentra te
brengen dient de warmtegeleidende vloeistof verwijderd te
worden door een hiervoor gecerticeerd bedrijf (niet van toe-
passing voor de modellen Likoma E, Amirante E en Cosmoledo E).
BEVESTIGING
‘Voor de juiste installatie van de toestellen is het essentieel dat
de bevestiging van het toestel zodanig wordt uitgevoerd dat
deze geschikt is voor het beoogde gebruik EN voor voorspelbaar
misbruik. Hierbij moet voordat de installatie wordt voltooid
rekening worden gehouden met een aantal aspecten, zoals
de methode die wordt gebruikt om het toestel aan de wand
te bevestigen, het type en de toestand van de wand zelf, en
eventuele bijkomende potentiële krachten of gewichten.
OVERIGE
De toestellen zijn niet ontworpen om gebruikt te
worden door personen (en kinderen) met fysische,
sensitieve of mentale beperkingen, of personen met
gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze onder de toe-
zicht staan van, of de nodige instructies ontvingen
betreffende het gebruik van het toestel, van een
persoon die instaat voor hun veiligheid. Men dient er op
toe te zien dat kinderen niet met het toestel spelen.
WAARSCHUWING: Het toestel niet afdekken om over-
verhitting te voorkomen. «Niet afdek-
ken» wil zeggen dat men het toestel
niet mag gebruiken voor het drogen
van bvb. kleding, door deze direct op
het toestel te leggen of te hangen.
NL
VERWERKING VAN AfVAL VOLGENS DE WEEE RICHTLIJN (2002/96/EC)
Het symbool aangebracht op de apparatuur, duidt aan dat het product op het einde van zijn gebruiksduur niet als huisvuil mag
behandeld worden, doch afzonderlijk verzameld moet worden. De gebruiker moet dus de apparatuur op het einde van de gebruiksduur
toekennen aan geschikte centra voor de gescheiden elektrisch en elektronisch afval. Een gepaste gescheiden afvalinzameling voor de
volgende recyclage van de apparatuur en voor de behandeling en de ecologisch compatibele verwerking, draagt bij tot het vermijden
van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en voor de gezondheid, en bevordert het recyclen van het materiaal waarvan de
apparatuur gemaakt is. Wanneer de gebruiker het product illegaal verwerkt, zullen administratieve sancties getroffen worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

RADSON LIKOMA H E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues