Woods DS40FS Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Wood’s dehumidier DS40FS
Users manual
Technical drawings
Control panel
1. 2.
“CLICK”
The hygrostat
Filter replacement
The water bucket The water hose
Please read this manual carefully before installing and using your dehumidier.
Store the manual in a safe place for future reference and product warranty.
www.woodseurope.com
Users manual Wood’s dehumidier DS40FS
Table of contents
2 ................................................................................ Technical drawings
4 ................................................................................ English
7 ................................................................................ Swedish
10 ................................................................................ Danish
13 ................................................................................ Norwegian
16 ................................................................................ German
19 ................................................................................ French
22 ................................................................................ Dutch
25 ................................................................................ Spanish
28 ................................................................................ Polish
31 ................................................................................ Lithuanian
34 ................................................................................ Latvian
37 ................................................................................ Romanian
5
4
Thank you
Thank you for choosing a Wood’s
dehumidier. You are one of more
than 300.000 people who have cho-
sen a Wood’s dehumidier to prevent
damages from excessive moisture
and mould. Originating in Canada
in 1950, Wood’s has more than 60
years experience of developing and
manufacturing dehumidiers. When
choosing a Wood’s dehumidier
you’ll get a unit with great quality,
high capacity and that will extract the
most litres per consumed kWh.
Workings of your
dehumidier
The Wood’s DS40FS is a compres-
sor dehumidier. As the air is drawn
through the dehumidier by the fan,
the air passes over the compressor
cooled copper coils. The coils cool
down the water vapour, separating
the water from the air.
The water drips down from the coils
and is drained away with the water
hose. Left is the dry air that is exhau-
sted in the room. As the dehumidier
condensates the water vapour, heat
energy is released. That is why a
compressor dehumidier will exhaust
warm, dry air that is extra benecial
for drying clothes, laundry, wood etc.
A compressor dehumidier is the
most energy efcient way to remove
excess moist and bad odour. Keep
the relative humidity level between
50% and 60% to maintain a safe and
healthy indoor environment.
1. Security warnings
Please read the security warning
carefully before installing and using
the appliance. If the security regula-
tions are not followed, it may void the
product warranty and even present a
re hazard:
Unplug the unit from its power
supply before cleaning, storage or
maintenance of its lter.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
The appliance shall be installed
in accordance with national wiring
regulations.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
Always keep a safe distance from
water sources.
The appliance is a heat source. It
is very important that the applian-
ce isn’t covered and that it is kept
away from inammable materials
and other heat sources.
Do not put ngers or other
objects into air inlet or air outlet.
Do not stand on the machine.
Do not cover the appliance.
Do not to alter or reconstruct the
appliance or its power cable in any
way.
Always drain the water
according to the instructions.
The compressor in the unit is lled
with a freon free refrigerant. If there
is a leakage on the refrigerant
system you should stop using the
appliance and contact your retailer.
Do not use the appliance without its
air lter.
2. Installation and
placement
Wood’s dehumidiers are easy to
move around, but bare in mind the
following.
The dehumidier should not be
placed near radiators or other
heat sources or exposed to direct
sunlight, as it will reduce its perfor-
mance.
Keep at least 25cm distance from
walls and other obstructions to
maximize the air ow.
For optimum performance, place
the dehumidier in the middle of
the room.
Make sure that the air ow from the
inlet and outlet isn’t blocked
Installation:
1. Place the dehumidier on a at
and solid ground, preferably in the
middle of the room.
2. Close all windows and ventilators
in the room. Otherwise, moist air
from the outside will continue to ow
into the room.
3. Connect the dehumidier to a
grounded power outlet.
3. Using the DS40FS
Hygrostat controlled
The unit will run only when the
ambient humidity exceeds your set
value.
Automatic restart
In the event of a power failure, the
unit will continue to work according to
your latest settings once the power
returns.
Automatic defrost
The unit will defrost automatically
when needed and resume to work
when the defrost is completed.
When defrosting, the compressor
and fan shuts off.
A. Operating instructions
1.Starting the dehumidier & set
humidity
Set the hygrostat knob to the Maxi-
mum position.
When the desired level of humidity
is reached, the hygrostat knob is
turned counterclockwise until the
dehumidier is turned off.
English
5
4
4.Water drainage
When the water reservoir is full, the
dehumidier is shut off automatically.
The warning light at the front of the
dehumidier comes on to show that
the water reservoir should be emp-
tied.
1. Disconnect the dehumidier from
the power source.
2. Empty the water reservoir.
3. Put the empty water reservoir back
and check that the oat moves
freely.
4. Connect the dehumidier to the
power source.
Direct water drainage
Connect a water hose (10mm) to the
pipe on the back of the dehumidier.
Lead the other end to a drain. Make
sure that the water can be drained
downwards.
5. The air lter
The air lter prevents dust and dirt
from entering the machine, prolong-
ing its life expectancy. Please refer to
the separate lter leaet for installa-
tion and maintenance instructions.
It is very important that the
lter is replaced regularly;
otherwise the dehumidier
might lose capacity and even
be seriously damaged.
6. Maintenance
- Clean the unit with a soft moist
cloth. Do not use solvents or strong
cleaners as this might damage the
surface of the unit.
- The front and side grids can be
vacuum-cleaned or cleaned with a
brush.
- The cooling coils are best cleaned
with a rag and warm water.
7. Service
If the dehumidier requires servicing,
you must rst contact your local retai-
ler. Proof of purchase is required for
all warranty claims.
8. Warranties
2 years product warranty. Please
note that the warranty is only valid
upon the production of the receipt.
This machine complies with EEC
directives 76/889 + 82/499
NOTE! Get a 6-years warranty!
Register at woodseurope.com
and replace the SMF-lter at
least once a year. Please visit
www.woodseurope.com for
more information.
9. Hints
Sometimes it may be useful to use
a frost guard or heater fan to make
sure that the temperature does not
fall below +5˚C. Even if the DS40FS
works down to temperatures as low
as +5°C, its capacity will increase
at higher temperatures as warm air
carries more water.
For maximum dehumidifying power
in a room, it is recommended that
the air supply from outside and from
adjoining rooms is minimized – close
doors and ventilators.
Expect higher dehumidication
capacity during Autumn / Summer
because the outside air is warmer
and more humid.
To achieve a safe and reliable pro-
tection against mould and moisture
damage, keep the relative humidity
between 50% and 60%.
English
7
6
Trouble Cause Solution
The dehumidier doesn’t
work
Is the power cord connected? Connect the unit to a power outlet
Is the room temperature over 35°C or below
5°C?
Increase or decrease room tempe-
rature
The unit doesn’t start Is the lter blocked? Clean the lter
Is the air inlet or air outlet jammed? Clear the blockage
No air inlet Is the lter blocked? Clean the lter
Abnormal noise Is the unit inclined? Move the unit to a at and solid
ground
Is the lter blocked? Clean the lter
Maximum working area 235 m
2
Recommended working area 10-120 m
2
Air ow 345 m
3
/h
Capacity at 20ºC & 70% RH 24 litres
Capacity at 30ºC & 80% RH 40 litres
Power at 20°C & 70% RH 540 W
Power at 30°C & 80% RH 700 W
Sound level 47 dB
Working interval temperature +5°C to +35°C
Fan speeds 1
Dims, LxWxH 310x400x540 mm
Weight 21,2 kg
Cooling media R410 A
IP rating IP21 (X1)
Trouble shooting
If you are having trouble with your dehumidier, please refer to below trouble shooting. If nothing of the below works,
please contact your retailer for servicing of your dehumidier.
Technical data Wood’s DS40FS
English
7
6
Tack
Tack för att du valt en Wood’s av-
fuktare. Du är en av mer än 300.000
människor som har valt Wood’s
avfuktare för att förebygga skador
orsakade av fukt och mögel. Wood’s
startade i Kanada år 1950 och har
mer än 60 års erfarenhet av att
utveckla och tillverka avfuktare. När
du väljer en Wood’s avfuktare kan du
vara säker på att du får en avfuktare
av bästa kvalitet, hög kapacitet och
som kommer att avfukta est liter
vatten per förbrukad kWh.
Wood’s DS40FS
Wood’s DS40FS är en väldigt kraft-
full och effektiv avfuktare. Wood’s
DS40FS kan användas i många
olika utrymmen, till exempel i källa-
re, torkrum, garage och andra stora
utrymmen.
Så fungerar din avfuktare
Wood’s DS40FS är en kompres-
soravfuktare. När luften dras genom
avfuktaren med äkten, passerar
den fuktiga luften över de kompres-
sorkylda kopparslingorna. Slingorna
kyler ner vattenångan och separerar
vattnet från luften.
Vattnet rinner från slingorna och leds
bort till ett avlopp med vattenslang-
en. Kvar är torr luft som blåses ut i
rummet. När avfuktaren kondenserar
vattenångan frigörs värmeenergi.
Därför blåser en kompressoravfukta-
re ut torr varm luft som är perfekt för
att torka tvätt, kläder, ved m.m.
En kompressoravfuktare är det mest
energieffektiva sättet att ta bort
överödig fukt och dålig lukt. Håll den
relativa fuktigheten mellan 50% och
60% för att säkerställa ett tryggt och
hälsosamt inomhusklimat.
1. Säkerhetsföreskrifter
Läs dessa varningar noggrant innan
du använder avfuktaren. Om säker-
hetsföreskrifterna inte följs kan det
leda till att garantin blir ogiltig och
även innebära en säkerhetsrisk.
Dra alltid ut strömsladden innan
underhåll, förvaring och lterrengö-
ring.
Håll alltid ett behörigt avstånd från
vattenkällor.
Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med försämrad fysisk, men-
tal, eller psykisk förmåga eller brist
på erfarenhet eller kunskap, om de
inte övervakas eller getts instruktio-
ner om användning av apparaten
av en person som är ansvarig för
dess säkerhet.
Apparaten måste installeras i
enlighet med nationella kopplings-
föreskrifter.
Apparaten är en värmekälla. Den
får därför inte övertäckas eller kom-
ma i kontakt med andra värmekäl-
lor eller brandfarliga ämnen.
Om strömsladden är skadad,
måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceagent eller liknande
kvalicerad personal för att undvika
skador.
Stick inte in ngrar eller andra ob-
jekt i luftintaget eller luftutblåset.
Ändra inte eller bygg om avfuktaren
eller dess strömsladd på något sätt.
Det är mycket viktigt att ltret hålls
rent. Kontrollera ltret regelbun-
det och byt ut eller rengör det vid
behov.
Dra in i strömsladden för att koppla
ur den från eluttaget.
Kompressorn är fylld med ett fre-
onfritt kylmedia. Om det blir ett läc-
kage på kylsystemet ska du sluta
använda avfuktaren och kontakta
din återförsäljare.
Använd inte maskinen utan dess
lter.
Stå inte på avfuktaren.
Dränera alltid vattnet enligt instruk-
tionerna.
Avfuktaren avger vatten. Håll alltid
avstånd från material som är käns-
liga för vattenskador, t.ex. trägolv.
2. Installation & placering
Wood’s avfuktare är enkla att ytta
runt, men tänk på följande.
Avfuktaren ska inte placeras nära
element eller andra värmekällor då
det kan sänka avfuktaren kapacitet.
Håll minst 25cm avstånd från vägg-
ar och andra hinder för att maxime-
ra luftödet.
För bästa kapacitet, placera avfuk-
taren i mitten av rummet.
Se till luftintaget och luftutblåset
inte blockeras.
Installation:
1. Placera avfuktaren på ett plant
och stabilt underlag, helst i mitten av
rummet.
2. Stäng alla fönster och ventiler i
rummet. Annars fortsätter fuktig luft
utifrån att strömma in i rummet.
3. Anslut avfuktaren till ett jordat
eluttag.
3. Använd din DS40FS
Hygrostatstyrd
Avfuktaren arbetar bara när rummets
luftfuktighet överstiger ditt inställda
värde.
Automatisk omstart
Vid strömavbrott kommer avfuktaren
att fortsätta arbeta enligt dina inställ-
da värden när strömmen återvänder.
Automatisk avfrostning
Avfuktaren avfrostar automatiskt vid
behov och fortsätter att arbeta när
avfrostningen är slutförd.
Under avfrostning stannar kompres-
sorn och äkten.
A. Kontrollpanelen
1.Starta avfuktaren & ställ in luft-
fuktighet
Använd gärna en Wood’s hygro-
meter för att enkelt ställa in önskad
luftfuktighet.
Koppla in avfuktaren och
vrid hygrostatvredet till max
(medurs).
På hygrometern kan du se att fuk-
tighetsnivån sakta faller.
När du uppnått en relativ fuktig-
hetsnivå på ca 50% så kan du
vrida hygrostatvredet sakta tillba-
ka (moturs) till dess att maskinen
stänger av - då kommer avfuktaren
att hålla den fuktighetsnivå som du
ställt in.
Swedish
9
8
4.Vattenavledning
När vattenbehållaren är full skiftar
lampan på fronten från blått tilll rött.
Avfuktaren stängs av automatiskt och
kan inte användas innan vattenbehål-
laren töms.
1. Koppla bort avfuktaren från elutta-
get.
2. Töm vattenbehållaren.
3. Sätt tillbaka den tömda vattenbe-
hållaren.
4. Sätt avfuktarens kontakt i eluttaget.
Direkt vattenavledning
Anslut en vattenslang (10mm) till
röret på baksidan av avfuktaren. Led
den andra änden av slangen till ett
avlopp. Se till att vattnet kan ledas
nedåt.
5. Luftltret
Luftltret förhindrar damm och smuts
från att ta sig in i avfuktaren och
förlänger dess livslängd. Vänligen
se det separata bladet för ltret för
instruktioner om installation och
lterbyte.
Det är mycket viktigt att ltret
byts ut regelbundet, annars kan
avfuktaren tappa kapacitet och
till och med bli allvarligt ska-
dad.
6. Underhåll
- Rengör avfuktaren med en fuktig
trasa. Undvik lösningsmedel och
starka rengöringsmedel då det kan
skada avfuktarens yta.
- Grillen på framsidan och sidorna
kan dammsugas eller rengöras med
en borste.
- Kylslingorna kan rengöras med en
trasa och varmt vatten.
7. Service
Om avfuktaren behöver service ska
du först kontakta din återförsäljare.
Inköpskvitto krävs vid alla garantian-
språk.
8. Garantier
2 års produktgaranti. Notera att ga-
rantin bara är giltig mot uppvisande
av kvitto.
Denna maskin överensstämmer med
EEC direktiven 76/889 + 82/499
OBS! Få 6 års totalgaranti! Re-
gistrera dig på www.woods.se
och byt ut SMF-ltret minst en
gång per år. Besök woods.se för
mer information.
9. Tips
Det kan ibland vara bra att använda
en värmeäkt för att hålla tempera-
turen över +5˚C. Även om DS40FS
fungerar ner till +5°C kommer dess
kapacitet öka vid högre temperaturer
då varm luft kan bära mer vatten.
För bästa kapacitet, se till att minime-
ra luftinödet utifrån - stäng fönster
och ventiler.
Förvänta dig högre kapacitet under
sommaren och hösten då utomhus-
luften är varmare och fuktigare.
För att uppnå ett säkert och pålitligt
skydd mot fukt och mögel, håll den
relativa fuktigheten mellan 50% och
60%.
Swedish
9
8
Problem Orsak Lösning
Avfuktaren
fungerar inte
Är strömsladden ansluten? Anslut avfuktaren till ett jordat eluttag
Är rummets temperatur över 35°C eller under 5°C? Öka eller sänk rummets temperatur
Avfuktaren
startar inte
Är ltret igensatt? Rengör ltret
Är luftintaget eller utblåset blockerat? Se till att inget blockerar luften
Inget luftintag Är ltret igensatt? Rengör ltret
Onormal ljudnivå Är enheten lutad? Flytta enheten till ett plant och stabilt
underlag.
Är ltret igensatt? Rengör ltret
Max arbetsområde 235 m
2
Rekommenderat arbetsområde 10-120 m
2
Luftöde 345 m
3
/h
Kapacitet vid 20ºC & 70% RH 24 liter
Kapacitet vid 30ºC & 80% RH 40 liter
Effekt vid 20°C & 70% RH 540 W
Effekt vid 30°C & 80% RH 700 W
Ljudnivå 47 dB
Arbetsintervall temperatur +5°C till +35°C
Fläkthastigheter 1
Mått, LxBxH 310x400x540 mm
Vikt 21,2 kg
Kylmedia R410 A
IP-klassning IP21 (X1)
Felsökning
Om du har problem med din avfuktare, vänligen se nedan felsökning.
Om inget av nedan fungerar ska du kontakta din återförsäljare för service av din avfuktare.
Tekniska data Wood’s DS40FS
Swedish
11
10
Tak
Tak fordi du valgte en Wood’s affug-
ter. Du er en af mere en 300.000,
som har valgt en Wood’s affugter til
af forhindre skade fra overskydende
fugt og skimmel. Med oprindelse i
Canada i 1950, har Wood’s mere
en 60 års erfaring med udvikling
og fremstilling af affugtere. Når du
vælger en Wood’s affugter, får du en
enhed af høj kvalitet, høj ydeevne og
som vil udtrække est liter pr. for-
brugt kWh.
Wood’s DS40FS
Wood’s DS40FS er en meget kraftig
og robust affugter. DS40FS kan ben-
yttes på mange forskellige områder,
som kældre, vaskerum og andre
store områder.
Affugterens funktioner
Wood’s DS40FS er en kompressor
affugter. Når ventilatoren trækker
luften gennem affugteren, ledes den
over kompressorens kølende kobber-
spoler. Spolerne afkøler vanddampen
og adskiller derved vandet fra luften.
Vandet drypper ned fra spolerne
og drænes væk med vandslangen.
Tilbage er den tørre luft, som blæses
ud i rummet. Idet affugteren konden-
serer vanddampen, udløses varme-
energi. Det er derfor kompressor
affugteren udleder varm, tør luft til
rummet til ekstra gavn ved tørring af
tøj, vasketøj, træ mv.
En kompressor affugter er den mest
energieffektive måde at fjerne over-
skydende fugt og dårlig lugt på. Hold
den relative fugtighed mellem 50%
og 60% for at opretholde et sikkert og
sundt indeklima.
1. Sikkerhedsadvarsler
Læs disse sikkerhedsadvarsler før
brug:
Tag stikket ud af strømforsyning-
en før rengøring, opbevaring eller
vedligeholdelse af lter.
Hold altid en sikker afstand til
vandkilder.
Dette apparat er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn)
med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller mang-
lende erfaring og viden, medmindre
de er blevet vejledt eller instrueret
i brugen af apparatet af en person
med ansvar for deres sikkerhed.
Apparatet skal installeres i ove-
rensstemmelse med nationale
installationsforskrifter.
Hvis ledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten,
dennes serviceværksted eller af en
kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
Placér ikke enheden i nærheden af
varmegenererende udstyr, brænd-
bart eller farligt gods.
Sæt ikke ngrene eller andre
genstande ind i luftindtaget eller
luftudtaget.
Stå ikke på maskinen.
Følg altid enhedens instruktionerne
for bortledning af vandet.
2. Installation og placering
Wood’s affugtere er nemme at ytte
rundt på, men vær opmærksom på
følgende:.
Affugteren må ikke placeres i nær-
heden af varmeapparater eller an-
dre varmekilder eller udsættes for
direkte sollys, da dette vil reducere
enhedens ydeevne.
Hold en afstand på mindst 25 cm
fra vægge og andre forhindringer
for at maksimere luftstrømmene.
For optimal ydelse, placér affugte-
ren i midten af rummet.
Sørg for, at luftstrømmene fra
luftindtaget og luftudtaget ikke er
blokerede.
Installation:
1. Placér affugteren på et plant og
solidt underlag, fortrinsvis i midten
af rummet.
2. Luk alle vinduer og luftkanaler i
rummet. Ellers vil fugtig luft udefra
fortsætte med at strømme ind i
rummet.
3. Tilslut affugteren til et jordet stik-
kontakt.
3. Brug af DS40FS
Hygrostat kontrolleret
Enheden kører kun, når den om-
givende fugtighed overstiger den
indstillede værdi.
Automatisk genstart
I tilfælde af strømsvigt, vil enheden
fortsætte med at arbejde i henhold til
dine seneste indstillinger, når strøm-
men vender tilbage.
Automatisk afrimning
Enheden vil afrime automatisk ved
behov og aktivere automatisk, når
afrimningen er afsluttet.
Under afrimning vil kompressor og
ventilator lukke ned.
A. Betjeningsvejledning
1.Opstart af affugteren og indstil
fugtighedsværdi
Wood’s affugter er udstyret med en
indbygget hygrostat, eller fugtig-
hedsregulering, der er indstillet til det
ønskede fugtniveau. Hygrostaten
registrerer det aktuelle fugtniveau og
sørger for, at affugteren automatisk
tænder og slukker.
1. Drej hygrostatens drejeknap om
på position Maks.
2. Når det ønskede fugtniveau er
nået, skal du dreje hygrostatens
drejeknap mod uret, indtil der slukkes
for affugteren.
Danish
11
10
4. Vandaedning
Når vandbeholderen er fuld:
1. Tag stikket til affugteren ud
af strømkilden.
2. Tøm vandbeholderen.
3. Sæt den tomme vandbeholder
tilbage og tjek, at yderen kan
bevæge sig frit.
4. Tilslut affugteren til en strømkilde.
Sådan anvendes slangen:
Tilslut en vandslange (10mm) til
røret på bagsiden af affugteren. Før
den anden ende til et dræn. Tjek, at
slangen ikke er placeret højre oppe
end drypbakken.
5. Luftltret
Luftltret forlænger enhedens levetid
ved at forhindrer støv og snavs i at
trænge ind i maskinen. Se separat
ltervejledning om installation og
vedligeholdelsesinstruktioner.
Det er meget vigtigt at ltret
udskiftes regelmæssigt, ellers
kan affugterens kapacitet mind-
skes væsentligt og enheden
kan blive alvorligt beskadiget.
6. Vedligeholdelse
- Rengør enheden med en blød, fug-
tig klud. Brug ikke opløsningsmidler
eller stærke rengøringsmidler, da det
kan skade overaden.
- Gitrene på front og side støvsuges
eller renses med børste.
- Køleaderne rengøres bedst med
en klud og varmt vand.
7. Service
Hvis affugteren kræver service, skal
du først kontakte din lokale forhand-
ler. Købsbevis er påkrævet for alle
garantikrav.
8. Garanti
Der er 2 års produktgaranti. Bemærk
venligst, at garantien kun er gyldig
ved fremvisning af kvittering.
Denne maskine overholder EF-direk-
tiverne 76/889 + 82/499
Få 6 års totalgaranti!
Registrerer dig på
www.woodsdanmark.dk, husk
at udskifte SMF ltret mindst en
gang pr. år.
Besøg www.woodsdanmark.dk
for mere information.
9. Gode råd
Sommetider er det nyttigt at anvende
en frost vagt eller et varmeapparat
for at sikre, at temperaturen ikke
falder under +5˚C. Selv om DS40FS
arbejder ned til temperaturer så lave
som +5°C, vil dens kapacitet stige
ved højere temperaturer, idet varm
luft indeholder mere vand.
For maksimal affugtningskraft i et
rum anbefales det at minimere lufttil-
førslen udefra og fra tilstødende rum
– luk døre og luftkanaler.
Forvent en højere affugtningskapaci-
tet forår og sommer da luften udenfor
er varmere og mere fugtig.
For at opnå en sikker og pålidelig
beskyttelse mod skimmel og fugtska-
de bør det relative fugtighedsniveau
ligge mellem 50% og 60%.
.
Danish
13
12
Problem Årsag Løsning
Affugteren virker ikke Er strømforsyningen tilsluttet og tændt? Tilslut enheden til en stikkontakt
(med jord)
Er rumtemperaturen over 35°C eller under
5°C?
Hæv eller sænk rumtemperaturen
Enheden starter ikke Er ltret blokeret? Rens ltret
Er luftindtaget eller luftudtaget tilstoppet? Fjern blokeringen
Intet luftindtag Er ltret blokeret? Rens ltret
Unormal støj Står enheden på et hældende underlag? Flyt enheden til et plant og solidt
underlag
Er ltret blokeret? Rens ltret
Maksimalt arbejdsområde 235 m
2
Anbefalet arbejdsområde 10-120 m
2
Luftstrøm 345 m
3
/h
Kapacitet ved 20ºC & 70% RH 24 liter
Kapacitet ved 30ºC & 80% RH 40 liter
Strømforbrug ved 20°C & 70% RH 540 W
Strømforbrug ved 30°C & 80% RH 700 W
Lydniveau 47 dB
Temperaturinterval +5°C to +35°C
Ventilatorhastigheder 1
Dimensioner, LxBxH 310x400x540 mm
Vægt 21,2 kg
Kølemedie R410 A
IP-klassikation IP21 (X1)
Fejlnding
Hvis du har problemer med din affugter, se under fejlnding.
Hvis intet af nedenstående virker, skal du kontakte din forhandler for servicering af din affugter.
Teknisk data Wood’s DS40FS
Danish
13
12
Takk
Takk for at du har valgt en Wood’s
luftavfukter. Du er en av mer enn
300.000 personer som har valgt en
Wood’s luftavfukter for å forebygge
skader forårsaket av for høy fuktig-
het. Med en start i Canada i 1950,
har Wood’s mer enn 60 års erfaring
med å utvikle og produsere luftav-
fuktere. Ved å ha valgt en Wood’s
luftavfukter, får du en maskin med
topp kvalitet, høy kapasitet og som
vil trekke ut est liter per konsumerte
kWh.
Wood’s DS40FS
Wood’s DS40FS er en meget kraftfull
og solid luftavfukter. DS40FS kan
brukes i mange forskjellige typer
områder, som for eksempel kjellere,
vaskerom og andre store områder.
Hvordan luftavfukteren
din fungerer
Wood’s DS40FS er en luftavfukter
med kompressor. Når luften dras
gjennom luftavfukteren ved hjelp av
viften, passerer luften over kompres-
sor-avkjølte kobberspiraler. Spiralene
kjøler ned vanndampen og separerer
vannet fra luften.
Vannet drypper ned fra spiralene og
blir drenert bort med vannslangen.
Igjen er den tørre luften som slip-
pes ut i rommet. Når luftavfukteren
kondenserer vanndampen, frigjøres
varmeenergi. Dette er grunnen til at
en kompressor-luftavfukter slipper ut
varm, tørr luft som er ekstra gunstig
for å tørke klær, trevirke etc.
Å bruke en kompressor-luftavfukter
er den mest energieffektive måten å
fjerne overødig fukt og ubehagelig
lukt på. Hold den relative fuktigheten
(RF) mellom 50% og 60% for å opp-
rettholde et trygt og sunt innemiljø.
1. Sikkerhetsvarsler
Vennligst les sikkerhetsvarslene før
du bruker enheten:
Dra ut støpselet før rengjøring,
oppbevaring eller vedlikehold av
lter.
Hold alltid en trygg avstand fra
vannkilder.
Dette produktet skal ikke brukes
av personer (barn inkludert) med
reduserte fysiske, sanselige eller
mentale evner, eller mangel på er-
faring og kunnskap, med mindre de
har fått opplæring/instruksjoner i å
bruke produktet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
Produktet skal installeres i samsvar
med nasjonale forskrifter.
Hvis kabelen på produktet er de-
fekt, skal den skiftes av produsen-
ten, av dens serviceagent eller av
lignende, kvalisert personell, for å
unngå skade.
Plasser aldri maskinen nær var-
meutstyr, tennbare eller farlige
stoffer.
Stikk ikke ngre eller andre objek-
ter i luftinnsuget eller luftutblåseren.
Stå ikke på maskinen.
Drener alltid vannet ifølge instruks-
jonene.
2. Installering
og plassering
Wood’s luftavfuktere er enkle å ytte
rundt, men merk deg følgende:
Luftavfukteren bør ikke plasseres
nær radiatorer eller andre varmekil-
der, eller bli utsatt for direkte sollys,
det vil redusere maskinens effekt.
Plasser minst 25 cm fra vegger
eller andre hindringer, for å maksi-
mere luftstrømmen.
For optimal funksjon, plasser luftav-
fukteren midt i rommet.
Sjekk at luftstrømmen i innsuget og
utblåset ikke er blokkert.
Installering:
1. Plasser luftavfukteren på en at og
solid grunn, helst midt i rommet.
2. Lukk alle vinduer og ventiler i rom-
met. Ellers vil fuktig luft fra utsiden
fortsette å strømme inn i rommet.
3. Koble luftavfukteren til et jordet
strømuttak.
3. Bruk af DS40FS
Hygrostat-kontrollert
Enheten vil bare gå når det aktuelle
fuktighetsnivået er over ditt satte
fuktighetsnivå.
Automatisk restart
Ved strømstans vil enheten fortsette
å arbeide på dine sist satte innstilling-
er når strømmen kommer tilbake.
Automatisk avriming
Enheten vil avrime automatisk etter
behov og fortsette å arbeide etter at
avrimingen er fullført.
Ved avriming vil kompressoren og
viften slå seg av.
A. Instruksjoner ved bruk
1. Å starte luftavfukteren og sett
ønsket fuktighetsnivå
1. Sett hygrostatknotten på maksi-
mum (Maximum) innstilling.
2. Når det ønskede fuktighetsnivået
er nådd, skru hygrostatknotten i
retning mot urviseren til avfukt-
ningsapparatet slår seg av.
4. Vanndrenering
Når vannbeholderen er full:
1. Kople strømtilførselen fra
avfuktningsapparatet.
2. Tøm vannbeholderen.
3. Sett den tomme vannbeholderen
tilbake og kontroller at ottøren
beveger seg fritt.
4. Koble strømtilførselen til
avfuktningsapparatet.
Slik bruker du slangen:
Koble til en slang til røret på baksi-
den av luftavfukteren (10mm). Led
den andre enden til et avløp.
Kontroller at slangen ikke er høyere
enn dryppbrettet.
Norwegian
15
14
5. Luftlteret
Luftlteret forhindrer støv og skitt fra
å komme inn i maskinen, og dermed
forlenge dens forventede levetid. Du
nner mer informasjon om montering
og vedlikehold i lterbrosjyren.
Det er meget viktig at lteret
skiftes regelmessig, ellers kan
luftavfukteren miste kapasitet
eller i verste fall skades.
6. Vedlikehold
- Rengjør enheten med en myk,
fuktig klut. Bruk ikke løsemiddel eller
sterke rengjøringsmidler, disse kan
skade overaten på enheten.
- Rillene foran og på sidene kan støv-
suges eller rengjøres med en børste.
- Kjøleelementene rengjøres best
med en lle og varmt vann.
7. Service
Hvis luftavfukteren trenger service, ta
kontakt med din forhandler. Kvittering
for kjøp fremvises ved alle former for
reklamasjon.
8. Garantier
2 års produktgaranti. Vennligst merk
at garantien kun er gyldig fra utskri-
velsen av kvittering.
Denne maskinen samsvarer med
EEC direktiver 76/889 + 82/499
OBS!
Få 6 års totalgaranti! Registrer
deg på woodsnorge.no og bytt
ut SMF-lteret minst en gang
per år. Besøk woodsnorge.no
for mer informasjon.
9. Tips
Noen ganger kan det være nyttig å
bruke en varmeovn eller en varmevif-
te for å forsikre seg om at tempe-
raturen ikke faller under +5˚C. Selv
om DS40FS fungerer i temperaturer
helt ned til +5°C, vil kapasiteten øke
ved høyere temperatur fordi varm luft
inneholder mer vann.
For maksimal avfuktningseffekt i et
rom, er det anbefalt at luftgjennom-
strømningen fra utsiden og tilstøten-
de rom er minst mulig - lukk dører og
vinduer.
Forvent høyere avfuktningskapasitet
om sommeren og høsten, da luften
er varmere og fuktigere.
For å opprettholde en trygg og pålite-
lig beskyttelse mot mugg- og fuktig-
hetsskader, hold den relative fuktig-
heten (RF) mellom 50% og 60%.
Norwegian
15
14
Problem Årsak Løsning
Luftavfukteren virker ikke Er strømkabelen koblet til? Koble til et strømuttak
Er romtemperaturen over 35°C eller under
5°C?
Øk eller senk romtemperaturen
Enheten starter ikke Er lteret blokkert? Rengjør lteret
Er luftinnsuget eller luftutblåset tilstoppet? Fjern blokkeringen
Ikke luftinnsug Er lteret blokkert? Rengjør lteret
Unormal lyd Står enheten ustøtt? Flytt enheten til et att og sikkert
underlag
Er lteret blokkert? Rengjør lteret
Maks. arbeidsareal 235 m
2
Anbefalt arbeidsareal 10-120 m
2
Luftstrøm 345 m
3
/h
Kapasitet ved 20ºC og 70% RF 24 liter
Kapasitet ved 30ºC og 80% RF 40 liter
Kraft ved 20°C og 70% RF 540 W
Kraft ved 30°C og 80% RF 700 W
Lydnivå 47 dB
Arbeidsintervall, temperatur +5°C to +35°C
Viftetrinn 1
Mål, LxBxH 310x400x540 mm
Vekt 21,2 kg
Kjølemedium R410 A
IP klasse IP21 (X1)
Feilsøking
Hvis du har problemer med luftavfukteren, vennligst sjekk nedenforstående feilkilder.
Hvis ingen av disse punktene løser problemet, ta kontakt med din forhandler for service på luftavfukteren.
Tekniske data Wood’s DS40FS
Norwegian
17
16
Vielen Dank
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Wood`s Luftentfeuchter entschieden
haben. Sie gehören zu den über
300`000 Personen, die mit Wood`s
Luftentfeuchtern aktiv Feuchtigkeits-
und Schimmelschäden vorbeugen.
Die in 1950 entstandene Marke
Wood`s, hat mittlerweile mehr als 60
Jahre Erfahrung in der Entwicklung
und Produktion von Luftentfeuch-
tern. Mit einem Wood`s Gerät haben
Sie eine qualitativ hochwertige und
leistungsstarke Maschine, welche am
meisten Wasser (L), pro konsumierte
kWh aus der Luft kondensiert.
Wood’s DS40FS
Der Wood`s DS40FS ist ein sehr
leistungsstarker und stabiler Ent-
feuchte. Der DS40FS kann auf Keller,
Waschküche und anderen grossen
Räumen eingesetzt werden.
Funktionsweise Ihres
Entfeuchters:
Der Wood`s DS40FS ist ein Kom-
pressor-Entfeuchter. Durch den
leistungsstarken Ventilator, wird die
Luft an den gekühlten Kupferstäben
vorbeigeblasen. Dadurch wird der
Wasserdampf in der Luft ausgeschie-
den.
Das Wasser tropft von den Kühlstä-
ben in die Wasserpumpe und wird
durch den Schlauch automatisch
abgeführt. Die getrocknete Luft wird
in den Raum geblasen. Während
der Entfeuchter den Wasserdampf
kondensiert, wird Wärmeenergie
freigesetzt. Deshalb generiert ein
Kompressor-Entfeuchter warme und
trockene Luft, was sehr vorteilhaft ist
um Wäsche, Holz etc. zu trocknen.
Ein Kompressor-Entfeuchter ist die
Energieefzienteste Lösung über-
schüssige Feuchte und Modergeruch
zu beseitigen. Halten Sie die relative
Luftfeuchte zwischen 50-60% um ein
optimales und gesundes Raumklima
zu haben.
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie folgende Sicher-
heitshinweise genau durch, bevor Sie
die Maschine in Betrieb nehmen:
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr
bevor Sie die Maschine reinigen,
lagern oder den Filter reinigen
Halten Sie die Maschine auf siche-
rer Distanz von Wasserquellen
Dieses Gerät darf nicht von Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen bedient werden. Es
sei denn, die Bedienung erfolgt
unter Aufsicht oder ausführlicher
Anleitung durch eine verantwort-
liche Person, welche die Sicherheit
garantieren kann.
Das Gerät muss übereinstimmend
mit den nationalen Installations-
vorschriften installiert werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es um Unfälle zu vermeiden,
durch den Hersteller oder eine ähn-
liche, qualizierte Person ersetzt
werden.
Halten Sie die Maschine fern von
Heizgeräten, leichtentzündbaren
und gefährlichen Artikeln
Greifen Sie auf keinen Fall in den
Lufteinlass oder Luftauslass
Steigen Sie nicht auf die Maschine
Entfernen Sie das Kondenswasser
immer gemäss Instruktion
2. Platzierung und
Installation
Wood`s Entfeuchter sind sehr trans-
portierfreundlich aber beachten Sie
folgendes:
Der Entfeuchter sollte nicht in der
Nähe eines Radiators oder einer
anderen Wärmequellen platziert
werden. Dies könnte die Leistung
beeinträchtigen.
Halten Sie den Entfeuchter auf min.
25cm Distanz von Wänden oder
anderen Oberächen um den Luft-
strom nicht einzuschränken.
Platzieren Sie die Maschine vor-
zugsweise in der Mitte des Raumes
um die volle Leistung zu erzielen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Luftstrom des Luft Ein- und Auslas-
ses nicht blockiert sind.
Installation:
1. Platzieren Sie den Entfeuchter auf
einem achen und soliden Unter-
grund, bestenfalls in der Mitte des
Raumes
2. Fenster und schalten Sie eine all-
fällige Raumbelüftung aus. Ansons-
ten strömt ständig feuchte Luft von
aussen in den Raum.
3. Schliessen Sie den Entfeuchter an
eine geerdete Steckdose an.
3. Anwendung des
DS40FS
Hygrostatisch gesteuert
Die Maschine arbeitet erst, wenn die
umgebene Feuchte über den von
Ihnen eingestellten Wert steigt.
Automatischer Neustart
Bei einem Stromausfall startet die
Maschine bei rückkehren des Stro-
mes in den vorherigen Einstellungen
automatisch zu.
Automatische Enteisung
Der Entfeuchter schaltet automatisch
in die Abtaufunktion und fährt nach
dessen Erledigung mit dem Ent-
feuchtungsprozess fort.
A. Bedienungsanleitung
1. Einschalten des Entfeuchters
und gewünschte relative
Luftfeuchte wählen
Stellen Sie Ihr Gerät auf die höch-
ste Entfeuchtungsstufe ein.
Bei Erreichen der gewünschten
Feuchtigkeit den Hygrostatknopf
entgegen dem Uhrzeigersinn dre-
hen, bis das Gerät abschaltet.
4. Wasser ablassen
Wenn der Wassereimer voll ist:
1. Trennen Sie den Entfeuchter von
der Stromquelle, bevor Sie den Be-
hälter zum Entleeren entnehmen
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter.
3. Schieben Sie den leeren Was-
serbehälter wieder in das Gerät und
prüfen Sie, ob der Schwimmer frei
hängt.
4.Schließen Sie den Entfeuchter an
die Stromquelle an.
German
17
16
Einsatz des Schlauches:
Verbinden Sie ein Wasserschlauch
(10mm) mit der Leitung an der Hin-
terseite des Entfeuchters. Führen Sie
das andere Ende des Schlauches in
einen Wasserablauf (Ausguss, Spül-
becken etc.).
Bitte achten Sie darauf, dass der
Schlauch nicht höher liegt als die
Tropfschale und ein ungehinderter
Abuss möglich ist.
5. Der Luftlter
Der Luftlter verhindert, dass Staub-
und Dreckpartikel in die Maschine
gelangen und verlängert dadurch die
Lebenserwartung Ihres Luftentfeuch-
ters.
Zur Installations- und Wartungsan-
leitung siehe bitte das gesonderte
Informationsblatt zum Filter.
Wichtig:
Bitte tauschen Sie den Filter
regelmässig. Andernfalls kann
die Maschine an Leistung verli-
eren oder Schäden erleiden.
6. Wartung des DS40FS
- Reinigen Sie die Maschine mit
einem weichen, feuchten Tuch. Ben-
utzen Sie keine Lösungsmittel oder
aggressive Reiniger, da diese die
Oberäche des Entfeuchters beschä-
digen können.
- Die Front- und Seitengriffe können
mit einem Staubsauger oder einer
Bürste gereinigt werden.
- Die Kühlstäbe werde bestenfalls
mit einem Tuch und warmem Wasser
gereinigt.
7. Service
Falls der Entfeuchter einen Service
braucht, müssen Sie zuerst Ihren
lokalen Verkäufer kontaktieren.
Kaufbelege sind erforderlich um
Garantieansprüche geltend machen
zu können.
8. Garantie
2 Jahre Produktgarantie. Bitte
nehmen Sie zur Kenntnis, dass die
Garantie nur für auf dem Kaufbeleg
aufgeführte Modelle gültig ist.
Die Maschine erfüllt die EEC Richtli-
nien 76/889 + 82/499
Achtung! Verlängern Sie
Gewährleistungszeit auf 6
Jahre! Registrieren Sie sich auf
www.woodseurope.com und
tauschen Sie den SMF-Filter
mindestens Mal jährlich. Für
weitere Informationen be-
suchen Sie woodseurope.com.
9. Nützliche Tipps:
Bei tiefen Temperaturen kann es
nützlich sein einen Frostwächter
oder Heizlüfter zu verwenden, damit
die Temperatur nicht unter 5°C fällt.
Obwohl der DS40FS selbst bei +5°C
eingesetzt werden kann, arbeitet die
Maschine bei warmer Luft viel ef-
zienter. Dies ist so, weil warme Luft
mehr Wasserdampf tragen kann.
Für maximale Entfeuchtungsleistung
sollte keinen Luftaustausch von
draussen oder von Nebenräumen
stattnden. Sorgen Sie für ein Her-
metisches Klima, schliessen Sie Türe
und Fenster und schalten Sie eine
allfällige Raumlüftung aus.
Im Frühling und Sommer wird eine
stärkere Entfeuchtungsleistung
erwartet, da die Luft wärmer und
feuchter ist.
Um einen sicheren und verlässlichen
Schutz vor Schimmel – und Feuch-
tigkeitsschäden zu erreichen, halten
Sie die relative Luftfeuchte zwischen
50% und 60%.
.
German
19
18
Problem Grund Lösung
Der Entfeuchter schaltet
nicht ein
Ist die Maschine am Strom angeschlossen? Schliessen Sie die Maschine am
Strom an
Ist die Raumtemperatur über 35°C oder unter
+5°C?
Erhöhen oder verringern Sie die
Raumtemperatur
Die Maschine startet nciht Ist der Filter blockiert? Reinigen Sie den Filter
Ist der Luft- ein oder Auslass blockiert? Beheben Sie die Blockade
Kein Lufteinlass Ist der Filter blockiert? Reinigen sie den Filter
Abnormaler Lärmpegel Ist die Maschine geneigt/schräg? Schieben Sie die Maschine an einen
achen Untergrund
Ist der Filter blockiert? Reinigen Sie den Filter
Maximale Arbeitsäche 235 m
2
Empfohlene Arbeitsäche 10-120 m
2
Luftstrom 345 m
3
/h
Kapazität bei 20°C und 70% rel. Luftfeuchte 24 liter
Kapazität bei 30ºC & 80% relative Luftfeuchte 40 liter
Stromverbrauch bei 20°C & 70% relative Luftfeuchte 540 W
Stromverbrauch bei 30°C & 80% relative Luftfeuchte 700 W
Lärmpegel 47 dB
Arbeitstemperatur +5°C bis +35°C
Ventilationsgeschwindigkeit 1
Masse, LxBxH 310x400x540 mm
Gewicht 21,2 kg
Kühlmittel R410 A
IP rating IP21 (X1)
Fehlerbehebungen
Falls Sie Probleme mit Ihrem Entfeuchter haben, nden Sie folgend eine Liste zur Fehlerbehebung. Falls sich Ihr
Anliegen dadurch nicht lösen lässt, kontaktieren Sie Ihren lokalen Wood`s Händler um einen Service durchzuführen.
Technische Daten Wood`s DS40FS
German
19
18
Merci
Merci d’avoir choisi un déshumidi-
cateur Wood’s. Vous êtes plus de
300 000 utilisateurs à avoir choisi un
déshumidicateur Wood’s pour traiter
les problèmes liés à l’humidité et aux
moisissures. D’origine canadienne
depuis 1950, Wood’s a plus de 60
années d’expérience dans le déve-
loppement et la fabrication de déshu-
midicateurs d’air. En choisissant un
déshumidicateur Wood’s vous avez
acquis un appareil de grande qualité,
de forte capacité et vous allez donc
pouvoir extraire une plus grande qu-
antité d’eau par kwh consommé.
Wood’s DS40FS
Le WOOD’s DS40FS est un dés-
humidicateur très puissant et très
robuste. Le DS40FS peut être utilisé
dans différents endroits comme les
vides sanitaires, les buanderies et
autres grands espaces humides.
Fonctionnement de votre
déshumidicateur:
Le Wood’s DS40FS est un déshu-
midicateur à compresseur (con-
densation). Aspiré par le ventilateur,
l’air passe à travers le serpentin en
cuivre refroidi par le compresseur. Le
serpentin refroidit la vapeur d’eau et
sépare l’eau de l’air par condensa-
tion.
Les gouttes d’eau récupérées par le
serpentin s’écoulent par un tuyau.
Il ne reste donc que l’air sec qui est
expulsé dans la pièce. En conden-
sant ainsi la vapeur d’eau, le déshu-
midicateur dégage de l’énergie et
libère de la chaleur. C’est pourquoi
un déshumidicateur à compresseur
va dégager de la chaleur et de l’air
sec ce qui est recommandé pour les
vêtements, le linge, le bois …etc.
Un déshumidicateur avec compres-
seur est la solution la plus efcace
pour supprimer l’excès d’humidité et
les mauvaises odeurs.
1. Consignes de sécurité
Merci de bien vouloir lire les consig-
nes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil:
Débrancher la prise électrique
de l’appareil avant de le nettoyer,
de l’entreposer ou d’effectuer les
opérations d’entretien et de nettoy-
age des ltres
Garder toujours une distance de
sécurité à proximité des points
d’eau
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou bien n’ayant
pas l’expérience ou les connais-
sances requises ; à moins qu’elles
ne soient supervisées ou instruits
par une personne responsable de
leur sécurité.
L’appareil doit être installé confor-
mément aux réglementations de
câblage du pays d’utilisation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un technicien
qualié an d’éviter tout danger.
Ne pas mettre l’appareil à proximité
d’un appareil de chauffage ou de
matières dangereuses ou inam-
mables
Ne pas mettre les doigts ou autres
objets dans l’entrée ou la sortie
d’air
Ne pas monter sur l’appareil
Effectuer toujours le drainage de
l’eau selon les instructions de ce
manuel
L’appareil doit être utilisé unique-
ment à l’intérieur
2. Installation
Les déshumidicateurs Wood’s sont
faciles à déplacer mais en respectant
les consignes suivantes:
Le déshumidicateur ne doit pas
être placé près des radiateurs ou
autres sources de chaleur ou bien
exposé directement aux rayons du
soleil, ce qui réduirait ses perfor-
mances.
Laisser une distance minimale
de 25 cmentre un mur (ou autre
obstacle) et l’appareil an d’optimi-
serla circulation d’air.
An d’optimiser les performances
de l’appareil, placer le déshumidi-
cateur au centre de la pièce.
Vérier que le ux d’air à l’entrée
et à la sortie de l’appareil n’est pas
bloqué.
1. Placer le déshumidicateur sur un
sol plat et rigide, de préférence au
centre de la pièce.
2. Fermer toutes les fenêtres et
arrêter les VMC dans la pièce an
d’empêcher l’air extérieur humide
de rentrer dans la pièce.
3. Brancher le déshumidicateur sur
une prise électrique munie d’une
prise de terre.
3. Utilisation du DS40FS
Hygrostat
L’appareil fonctionne seulement
lorsque le taux d’humidité de l’air
ambiant est supérieur à celui choisi.
Redémarrageautomatique
En cas de coupure de courant, l’ap-
pareil se remettra en route avec les
derniers paramétrages sélectionnés.
Dégivrageautomatique
L’appareil dégivre automatiquement
et rapidement selon les besoins et se
remet en déshumidication lorsque le
dégivrage est terminé.
Pendant le dégivrage, le compres-
seur et le ventilateur se coupent.
A. Mode d’emploi
1. Démarrer le déshumidicateur
et sélectionner le taux d’hygro-
métrie
Réglez le bouton de l’hygrostat sur
la position Maximum.
Une fois le niveau d’humidité sou-
haité atteint, le bouton de l’hygros-
tat tourne dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le déshumidicateur s’éteig-
ne
4. Evacuation de l’eau
Videz le réservoir:
1.Débranchez le déshumidicateur.
2.Videz le réservoir.
3.Remettez le réservoir en place et
vériez que le otteur se déplace
librement.
4.Branchez le déshumidicateur.
French
20
Utilisation du tuyau:
Relier le tuyau fourni sur le raccord
de sortie d’eau situé sur les arrière
du déshumidicateur. Brancher
l’autre extrémité du tuyau à une
évacuation. Le diamètre du tuyau de
vidange est de 10 MM.
Vériez que le tuyau n’est pas au
dessus du niveau du bac de récu-
pération.
5. Le ltre à air
Le ltre à air empêche la poussière
et la saleté de pénétrer dans l’appa-
reil prolongeant ainsi sa durée de vie.
Veuillez vous référer à la notice du
ltre pour obtenir les instructions
concernant son installation et sa
maintenance.
Il est très important que le ltre
soit remplacez régulièrement
sinon le déshumidicateur
pourrait perdre de sa capacité
et même être sérieusement
endommagé car les poussières
peuvent obstruer l’appareil.
6. Entretien
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon
doux et humide. Ne pas utiliser de
solvants ou de produits abrasifs qui
risqueraient d’endommager la surfa-
ce de l’appareil.
- Le devant et les grilles de côté peu-
vent être nettoyés avec un aspirateur
ou avec une brosse.
- Les serpentins en cuivre seront
nettoyés avec un chiffon et de l’eau
chaude.
7. Réparation
Si le déshumidicateur doit faire
l’objet d’une réparation, vous devez
contacter votre revendeur local. Une
preuve d’achat vous sera réclamée
pour toute demande ou le titre de la
garantie.
8. Garantie
La durée de garantie de l’appareil est
de 2 années. Veuillez noter que la
garantie n’est valable qu’après avoir
fourni la facture acquittée.
Cet appareil est conforme aux directi-
ve CEE 76/889 + 82/499
Obtenez 6 ans de garantie!
Inscrivez-vous à
www.woodseurope.com et
remplacez le ltre SMF au
moins une fois par an. Ren-
dez-vous sur woodseurope.com
pour plus d’informations.
9. Conseils:
Parfois, il est peut être utile d’utiliser
un anti gel ou un chauffage soufant
pour s’assurer que la température ne
descende pas en dessous de +5°C.
Même si le DS40FS peut fonctionner
à des températures proches de +5°C,
ses capacités augmenteront à des
températures plus élevées car l’air
chaud peut contenir plus d’humidité.
Pour obtenir le maximum de puis-
sance de déshumidication dans une
pièce, il est recommandé de fermer
les portes et arrêter les extracteurs
d’air an de limiter l’arrivée de l’air
extérieur.
Il faut s’attendre à avoir la meilleure
capacité de déshumidication en
automne ou en été parce que l’air ex-
térieur est plus chaud et plus humide.
Pour traiter durablementles problè-
mes liés à l’humidité et aux moisiss-
ures, maintenir une humidité relative
entre 50 et 60%
French
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Woods DS40FS Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur