Parkside PMGS 12 B2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
MODELLBAU- UND GRAVIERSET PMGS 12 B2
1
MODELBOUW- EN GRAVEERSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SET PER MODELLISMO
E INCISIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MINI OUTIL ELECTRIQUE
MULTIFONCTIONS POUR
MODELISME ET GRAVURE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 31
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
19 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ......................................................................................................Page 20
Équipement ....................................................................................................................Page 20
Fourniture .......................................................................................................................Page 21
Caractéristiques.............................................................................................................Page 21
Instructions de sécurité générales pour
les outils électriques .........................................................................................Page 21
1.
Sécurité du poste de travail .....................................................................................Page 22
2.
Sécurité électrique ....................................................................................................Page 22
3. Sécurité personnelle .................................................................................................Page 22
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques .............................................Page 23
Consignes de sécurité pour toutes les applications ....................................................Page 23
Contrecoup et consignes de sécurité respectives .......................................................Page 25
Consignes de sécurité particulières pour meuler et tronçonner .................................Page 25
Autres consignes de sécurité importantes pour tronçonner ........................................ Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour poncer au papier de verre ............................Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour polir .................................................................Page 26
Consignes de sécurité spéciales pour le travail avec des brosses métalliques ......... Page 27
Instructions de sécurité spécifiques pour la perceuse petit format PMGS 12 B2
et le bloc adaptateur d‘alimen tation PMGS 12 B2-1 ................................................Page 27
Mise en service .....................................................................................................Page 27
Insérer / remplacer l‘outil / collet ..................................................................................Page 28
Mise en marche et arrêt / réglage de vitesse .............................................................. Page 28
Instructions pour l’usinage de matériaux / choix des outils / réglage de vitesse.......Page 28
Conseils et astuces ........................................................................................................Page 29
Entretien et nettoyage....................................................................................Page 29
Service .........................................................................................................................Page 29
Garantie .....................................................................................................................Page 29
Elimination ................................................................................................................ Page 30
Déclaration de conformité / Constructeur ......................................Page 30
20 FR/CH
Introduction
Mini outil electrique multifonctions
pour Modelisme et gravure
PMGS 12 B2
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous
informer des fonctions de l’appareil et de
la manipulation correcte des outils élec-
triques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
cidessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
La perceuse petit format doit être utilisée pour le
perçage, fraisage, la gravure, le polissage, le net-
toyage, le meulage, la coupe et le sciage de bois,
métaux, plastiques, céramiques ou de pierres dans
des pièces sèches. Toute autre utilisation ou modifi-
cation de l’appareil est considérée comme non
conforme et peut être source de graves dangers.
Le constructeur décline toute responsabilité pour
les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ne
convient pas pour les applications professionnelles.
Q
Équipement
Perceuse petit format:
1
Sélecteur de vitesse
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3
Étrier en métal
4
Prise pour le bloc adaptateur d‘alimentation
5
Écrou de serrage
6
Écrou-raccord
7
Blocage de broche
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
V
~
Volt (Tension alternative)
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
W
Watt (Puissance appliquée) A utiliser uniquement à l’intérieur !
Courant continu
(courant et tension)
Danger de mort par électrocution en
cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
n
0
Régime à vide mesuré
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
mA
A / Ah
Milliampère / Ampère / Ampèreheures
Éviter tout contact avec les outils
en rotation !
Classe de protection II Risque d‘incendie !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Voici le bon comportement
recommandé !
Risque d‘explosion !
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
21 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Bloc adaptateur d’alimentation (voir ill. A) :
8
Dispositif d’emboîtement pour prise
4
9
Dépôt
10
Bloc adaptateur d’alimentation
11
Cordon secteur (avec prise)
Accessoires (voir ill. B) :
12
6 Forets HSS
13
2 Mandrins
14
3 Disques à polir
15
4 Meules
16
1 Brosse métallique
17
16 Disques à tronçonner
18
5 Collets
19
2 Brosses plastiques
20
3 Embouts à fraiser
21
2 Embouts à graver
22
5 Embouts à meuler
23
1 Clé combinée
Q
Fourniture
1 Perceuse petit format
1 Bloc d’alimentation
1 Valise plastique
1 Jeu d’accessoires (50 pièces)
1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Perceuse petit format PMGS 12 B2 :
Tension nominale : 12 V
Puissance nominale : 22 W
Vitesse de rotation
à vide : n
0
5000–20000 tr. / mn.
maxi foret : ø 3,2 mm
Contrôlé conf. : EN60745-1; EN60745-2-1
EN60745-2-3
Bruit et vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique : 54,70 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 65,70 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras: 1,868 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage
de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé-
der les valeurs indiquées dans ces instructions. La
charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette
manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Bloc adaptateur d’alimentation
PMGS 12 B2-1 :
ENTRÉE / Input :
Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz
SORTIE / Output :
Tension nominale : 12 V
Courant nominal : 1A
Classe de protection : II /
Contrôlé conf. : EN61558
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
22 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Conserver toutes les consignes de sécuri
et instruction pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement !
Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes
de securite se refere aux outils electriques qui fonc-
tionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux
outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans
cordon secteur).
1.
Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori-
gine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les autres
personnes à l’écart lors de
l’utilisation de cet outil élec-
trique. Toute distraction peut vous faire perdre
le contrôle de l’appareil.
2.
Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la pluie,
ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un
appareil électrique augmente les risques
d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la
fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à l’écart de toute source
de chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’élec-
trocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage
de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’ali-
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
23 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
mentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez
de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des bles
sures.
e) Ne pas se précipiter. Éviter toute posi
tion
anormale. Veiller à avoir des appuis
fermes et à contrôler votre équilibre à
tout moment. Ceci vous permet de mieux
contrôler l’appareil, surtout en cas de situations
inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. L’outil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant avant d’ajuster l’outil,
de changer des accessoires ou de ran-
ger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche toute remise en marche involontaire
de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin.Contrôler
si les parties mobiles fonctionnent ir-
réprochablement et ne coincent pas, si
des pièces sont cassées ou endomma-
gées, ainsi que le bon fonctionnement
de l’appareil. Faire réparer les pièces
endommagées avant de réutiliser
l’appareil. Les outils électriques mal entrete-
nus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires,
les outils d’usinage, etc. conformé-
ment à ces instructions et aux spécifi-
cations de l’outil. Tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à
exécuter. L’usage d’outils électriques dans
un but différent de celui prescrit peut être à
l’origine de situations dangereuses.
Q
Consignes de sécurité pour
toutes les applications
Consignes de sécurité communes pour
poncer, poncer au papier de verre, tra-
vailler avec des brosses métalliques,
disques à polir et à tronçonner :
a) Cet outil électrique peut être utilisé
comme ponceuse, ponceuse au papier
de verre, brosse métallique, polisseuse
et tronçonneuse. Respecter toutes les
consignes de sécurité, instructions, il-
lustrations et données lors du travail
avec l’appareil. Le non respect des consignes
24 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
suivantes peut causer une décharge électrique,
un incendie et / ou de graves blessures.
b) Phrase normative / avis non applicable pour
cet outil.
c) Ne pas utiliser d’accessoires autres que
ceux spécialement recommandés par
le fabricant pour cet outil électrique.
Le seul fait de pouvoir fixer sûrement un acces-
soire sur l’outil électrique ne garantie pas pour
autant qu’il puisse être utilisé en toute sécurité.
d) La vitesse de rotation admissible de
l’outil d’usinage monté doit être au
moins égale à la vitesse de rotation
maximale spécifiée pour l’outil élec-
trique. Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à celle pour laquelle ils sont homo-
logués peuvent casser ou être projetés.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’outil d’usinage doivent correspondre
aux cotes indiqués pour votre outil
électrique. Les outils d’usinage mal mesurés
ne peuvent pas être suffisamment protégés ou
contrôlés.
f
) Les disques à tronçonner, brides,
disques de ponçage ou autres acces-
soires doivent exactement être adaptés
à la broche de votre outil électrique.
Les outils d’usinages ne correspondant pas
exactement à la broche tournent de manière ir-
régulière, vibrent énormément et peuvent faire
perdre de contrôle de l’outil.
g) Ne pas utiliser des outils d’usinage
endommagés. Contrôler l’outil d’usi-
nage avant chaque utilisation : vérifier
que les meules ne sont pas écaillées
ou fissurées et les plateaux de pon-
çage fissurés ou usés excessivement.
Vérifier que les brosses métalliques
ne comportent pas de fils détachés ou
cassés. Si l’outil électrique ou l’outil
d’usinage tombe, vérifier s’il est en-
dommagé ou utiliser un outil d’usinage
intact. Après avoir contrôlé et monté
l’outil d’usinage, tenez-vous (de même
que toute autre personne) en dehors
du plan de l’outil en rotation et laisser
l’appareil tourner pendant une minute
au régime maximum. Les outils d’usinage
défectueux cassent généralement pendant cette
durée d’essai.
h)
Porter des équipements de
protection personnelle. Selon
l’application, utiliser un mas-
que de protection du visage ou des
lunettes protectrices. Il convient le cas
échéant de porter un masque respira-
toire, une protection auditive, des gants
ou un tablier de protection pour vous
protéger des particules de ponçage.
Les yeux doivent surtout être protégés contre
les projections de corps étrangers pouvant sur-
venir lors des diverses applications, les masques
antipoussières ou respiratoires doivent filtrer les
poussières occasionnés par l’usinage. L’exposition
prolongée à un bruit fort peut altérer l’audition.
i) Veiller à ce que toute autre personne
se trouve à une distance sûre de votre
zone de travail. Toute personne entrant
dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection personnelle.
Des éclats de la pièce usinée ou des outils
d’usinage cassés peuvent être projetés et causer
des blessures même en dehors de la zone de
travail proprement dite.
j) Uniquement saisir l’appareil par les
poignées isolées lorsque vous exécutez
des travaux comportant un risque de
contact avec une ligne électrique dissi-
mulée ou le cordon secteur de l’outil.
Tout contact avec une ligne sous tension peut
mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten-
sion et provoquer une décharge électrique.
k) Tenir le cordon secteur à l’écart des
outils d’usinage en rotation. Si vous per-
dez le contrôle de l’appareil, le cordon secteur
peut être coupé ou saisi et votre main ou votre
bras être happés par l’outil d’usinage en rotation.
l) Ne jamais poser l’outil électrique avant
l’arrêt complet de l’outil d’usinage.
L’outil d’usinage en rotation peut toucher la sur-
face de pose et ainsi faire perdre le contrôle
de l’outil électrique.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil élec-
trique lorsque vous le portez. Vos vête-
ments peuvent être happés par l’outil d’usinage
en rotation et celui-ci vous blesser.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
25 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
n) Nettoyer régulièrement les fentes de
ventilation de votre outil électrique.
Le ventilateur du moteur aspire des poussières
dans le boîtier et une forte accumulation de
poussières métalliques peut causer des pro-
blèmes électriques.
o) Ne pas utiliser l’outil élec
trique
à proximité de matériaux in-
flammables. Les étincelles peuvent
faire prendre feu aux matériaux.
p) Ne pas utiliser d’outils d’usinage né-
cessitant un réfrigérant liquide. L’usage
d’eau ou d’autres liquides réfrigérants peut
causer une décharge électrique.
Q
Contrecoup et consignes
de sécurité respectives
Un contrecoup décrit la réaction brusque due au
coincement ou au blocage d’un outil d’usinage en
rotation, par ex. d’une meule, d’un disque à polir
ou d’une brosse métallique. Le coincement ou blo-
cage entraîne l’arrêt brusque de l’outil d’usinage
en rotation. Loutil électrique est alors entraîné de
manière incontrôlée à l’endroit du blocage dans le
sens de rotation contraire à celui de l’outil d’usinage.
Si par ex. une meule coince ou se bloque dans la
pièce usinée, le bord de la meule enfoncée se
prend dans la pièce et peut ainsi casser la meule
ou causer un contrecoup. La meule se déplace
alors en direction de l’utilisateur ou dans le sens
opposé en fonction du sens de rotation de la meule
à l’endroit du blocage. La meule peut aussi casser.
Un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte
ou inappropriée de l’outil électrique. Il peut cepen-
dant être évité en prenant les mesures de précautions
suivantes.
a) Saisir fermement l’outil électrique et
placer corps et bras dans une position
permettant de compenser le contre-
coup. Toujours utiliser la poignée sup-
plémentaire si celle-ci est disponible,
de manière à avoir le meilleur contrô-
le possible sur tout éventuel contrecoup
ou couple de réaction. L’utilisateur peut
maîtriser les contrecoups et couples de réaction
par des mesures de précaution adéquates.
b) Ne jamais placer les mains à proximi-
té d’outils d’usinage en rotation. L’outil
d’usinage peut se déplacer vers vos mains en
cas de contrecoup.
c) Éviter de placer le corps dans la zone
de contrecoup de l’outil électrique. Le
contrecoup entraîne l’outil électrique dans la
direction opposée à celle du déplacement de
la meule à l’endroit du blocage.
d) Travailler avec prudence dans les
zones des coins, arêtes vives, etc. Évi-
ter que les outils d’usinage rebon-
dissent de la pièce usinée et se
coincent. L’outil d’usinage en rotation
tend à se coincer lorsqu’il rebondit sur
des coins, arêtes vives. Ceci entraîne une
perte de contrôle ou un contrecoup.
e) N’utilisez pas de lames de scie à chaîne
ou dentées. Les accessoires de ce type pro-
voquent souvent un recul ou la perte du contrôle
de l’outil électrique.
Q
Consignes de sécurité particu-
lières pour meuler et tronçonner
a) Exclusivement utiliser des meules ho-
mologuées pour votre outil électrique
et monter les carters de protection
adéquats. Les meules non homologués pour
l’outil électrique n’offrent pas une protection
suffisante et sont dangereuses.
b) Le carter de protection doit être cor-
rectement fixé sur l’outil électrique et
réglé de manière à offrir une sécurité
maximale, cela signifie que la partie
à nue de la meule dirigée vers l’utili-
sateur doit être la moindre possible.
Le capot protecteur doit protéger l’utilisateur
contre les éclats et tout contact involontaire
avec le disque de ponçage.
c) Les disques de ponçage doivent uni-
quement être utilisés conformément
aux applications recommandées. Par
exemple : ne jamais meuler avec le
26 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
bord d’un disque à tronçonner. Les
disques à tronçonner sont conçus pour
couper les matériaux avec l’arête du
disque. Tout effort latéral sur ces disques
peut les casser.
d) Toujours utiliser des brides de fixation
intactes, de taille et de forme adéquate
pour la meule sélectionnée. Les brides
adéquates maintiennent correctement la meule
et préviennent ainsi les risques de cassure du
disque. Les brides utilisée pour des disques à
tronçonner peuvent être différents des brides
utilisées pour des meules.
e) Ne pas utiliser des meules usées
conçues pour des outils électriques de
taille supérieure. Les meules conçues pour
de grands outils électriques ne sont pas adap-
tées aux vitesses de rotation supérieures des
petits outils électriques et peuvent casser.
Q
Autres consignes de sécurité
importantes pour tronçonner
a) Éviter de bloquer le disque à tronçon-
ner ou d’exercer une pression élevée.
Ne pas effectuer de coupes d’une pro-
fondeur excessive. Toute surcharge du
disque à tronçonner augmente les risques de
coincement ou de blocage et ainsi les possibili-
tés d’un contrecoup ou de cassure du disque.
b) Éviter de se placer dans la zone avant
ou arrière le disque à tronçonner.
Lorsque par exemple, vous travaillez en pous-
sant l’outil devant vous, en cas de contrecoup,
l’outil électrique peut être projeté directement
dans votre direction avec le disque en rotation.
c) Si le disque à tronçonner se coince ou
que vous interrompez le travail, il
faut éteindre l’appareil et le maintenir
fermement jusqu’à l’arrêt complet du
disque. Ne jamais tenter de dégager
un disque en rotation de l’entaille
sous peine de risquer un contrecoup.
Déterminer et éliminer la cause du coincement.
d) Ne pas rallumer l’outil électrique tant
qu’il se trouve dans la pièce usinée.
Toujours laisser le disque à tronçonner
atteindre sa pleine vitesse de rotation
avant de reprendre prudemment la cou-
pe. Autrement, le disque peut se coincer, sauter
de la pièce usinée et provoquer un contrecoup.
e) Fixer correctement les plaques ou piè-
ces usinées afin de réduire les risques
de contrecoup causés par le coincement
du disque à tronçonner. Les pièces de
grande taille peuvent se plier en rai-
son de leur poids élevé. La pièce usinée
doit être fixée des deux côtés du disque, aussi
bien à proximité du disque que des bords.
f) Être particulièrement prudent pour ef-
fectuer des entailles dans des murs ou
d’autres zones non visibles. Le disque à
tronçonner peut entrer en contact avec des
conduites de gaz ou d’eau, des câbles électri-
ques ou d’autres objets et provoquer un contre-
coup.
Q
Consignes de sécurité spéciales
pour poncer au papier de verre
Ne pas utiliser de feuilles de papier de
verre surdimensionnées, mais respec-
ter les indications de taille de la feuille
du fabricant. Les feuilles abrasives dépassant
le plateau de ponçage peuvent causer des
blessures, des blocages, voire se déchirer ou
causer un contrecoup.
Q
Consignes de sécurité
spéciales pour polir
Le disque à polir doit être exempt de
tout élément détaché, spécialement
les bouts de fixation. Ranger ou rac-
courcir les bouts de fixation. Les bouts
de fixation détachés et en rotation peuvent
happer les doigts ou se prendre dans la pièce
usinée.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
27 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
Q
Consignes de sécurité
spéciales pour le travail avec
des brosses métalliques
a) Tenir compte que la brosse métallique
perd des fils aussi pendant l’usage
normal. Ne pas surcharger la brosse
en exerçant une pression élevée. Les
fils de brosse projetés peuvent aisément percer
des vêtements fins et / ou la peau.
b) Si le montage d’un carter protecteur
est recommandé, faire en sorte d’éviter
tout contact du carter et de la brosse
métallique. Le diamètre de plateaux et
brosses boisseau peut s’agrandir par la pres-
sion d’appui et les forces centrifuges.
Instructions de sécurité s-
cifiques pour la perceuse
petit format PMGS 12 B2 et
le bloc adaptateur d‘alime
n-
tation PMGS 12 B2-1
Utiliser l’équipement de
protection ci-dessous : des
lunettes protectrices et des gants de
protection.
PRUDENCE ! L’outil continu de tourner
après l’extinction ! Éviter tout
contact avec les outils en rotation.
Fixer la pièce
usinée. Utiliser des dispositifs de serrage /
étau pour fixer la pièce usinée. La pièce est
ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
Ne jamais poser
les mains à côté ou devant l’outil sur
la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
Éviter tout contact avec l‘outil de
rectification en rotation.
RISQUE D’INCENDIE PAR
PROJECTION D’ÉTINCELLES !
Les projections d’étincelles se pro-
duisent lorsque vous poncez des métaux. Il faut
donc absolument veiller à ne mettre personne
en danger et tenir toutes les matières inflam-
mables à l’écart de la zone de travail.
DANGER DU
AUX POUSSIERES ! Les poussières nocives /
toxiques produites lors de l’usinage sont dan-
gereuses pour la santé de l’utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.
Porter un masque
anti-poussières !
VAPEURS
TOXIQUES ! Assurer une ventilation conve-
nable du local lors de l’usinage de plastiques,
peintures, vernis, etc.
Ne pas imbiber les matières ou les
surfaces à usiner de liquides à base
de solvants.
Éviter de poncer des peintures conte-
nant du plomb ou d’autres matériaux
toxiques.
Ne pas usiner des matériaux à base
d‘amiante. L’amiante est considérée cancéri-
gène.
Ne pas usiner des matières mouillées
ou des surfaces humides.
REMARQUE ! Ne pas forcer sur l’appareil
de manière telle qu’il s’arrête complètement !
Après l’extinc-
tion de l’appareil, attendre l’arrêt
complet avant de le poser.
L’appareil doit
toujours rester propre, sec et exempt
d’huiles ou de graisses.
Les enfants ou les personnes ne possédant pas
les connaissances ou l’expérience requise avec
cet appareil, ou dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent
pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la
direction d’une personne responsable pour leur
sécurité. Il convient de surveiller les enfants de
manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appa
reil.
Q
Mise en service
Ne jamais utiliser l‘appareil de manière
non-conforme et exclusivement avec
des pièces et / accessoires d’origine.
28 FR/CH
Mise en service
L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres
que ceux recommandés dans le mode d’emploi
peut signifier un risque de blessure pour l’utili-
sateur.
Q
Insérer / remplacer l‘outil / collet
Actionner le blocage de broche
7
et le main-
tenir enfoncé.
Tourner l’écrou de serrage
5
jusqu’à ce que
le blocage s’enclenche.
Desserrer l’écrou de serrage
5
du filetage
23
avec la clé polyvalente.
Au besoin, retirer l’outil inséré.
Passer l’outil désiré à travers l’écrou de serrage
5
avant de l‘insérer dans le collet
18
adapté
à la tige de l‘outil.
Appuyer sur le blocage de broche
7
et le
maintenir enfoncé.
Insérer le collet
18
dans le filetage et visser en-
suite l‘écrou de serrage
5
sur le filetage avec
la clé polyvalente
23
.
Utilisation de la broche de serrage
13
:
REMARQUE : Utiliser la pointe tournevis de
la clé polyvalente
23
pour desserrer et serrer
les vis des broches de serrage
13
.
Placez la broche de serrage
13
dans l’outil
électrique comme il l’a été décrit.
A l’aide de la clé combinée
23
, desserrez la
vis de la broche
13
.
Placez l’outil voulu entre les deux rondelles sur
la vis.
A l’aide de la clé combinée
23
, serrez la vis
sur la broche
13
.
Q
Mise en marche et arrêt /
réglage de vitesse
Mise en marche / réglage de vitesse :
Raccordez la prise
4
au bloc adaptateur
d‘alimentation
10
en la branchant dans le dis-
positif d‘emboîtement pour prise
8
prévu à
cet effet (voir ill. C).
Branchez l’appareil à l’alimentation électrique
en branchant la prise à une prise murale.
Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
puis
le pousser vers le sélecteur de vitesse
1
. Régler
celui-ci sur une position entre „5“ et „20“.
Extinction :
Régler le sélecteur de vitesse
1
sur la position
„5“. Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
et le pousser vers le câble.
Q
Instructions pour l’usinage de
matériaux / choix des outils /
réglage de vitesse
Utiliser les embouts à fraiser
20
à la vitesse
maximale pour usiner de l’acier ou du fer.
Déterminer la vitesse adéquate pour usiner du
zinc, des alliages zingués, du cuivre et du plomb
par des essais sur des chutes de matériau.
Les plastiques et matériaux avec un point de
fusion bas doivent être usinés à vitesse réduite.
Usiner le bois avec des vitesses élevées.
Effectuer les travaux de nettoyage, polissage et
de meulage avec des vitesses moyennes.
Les valeurs ci-dessous sont indiquées à titre de
recommandation. Avant d’effectuer les travaux,
vous devez
vous-même faire des tests afin de déter-
miner quels outils
et réglages sont appropriés pour
usiner le matériau.
Régler une vitesse appropriée:
Chiffre du
sélecteur de
vitesse
1
Matériau à usiner
5
Plastiques et matériaux
avec un point de fusion bas
8
Roche, céramique
12
Bois tendre, méta
l
16
Bois dur
20
Acier
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie
29 FR/CH
Exemples d‘application / choix d‘un
outil adapté:
Fonction Accessoire Usage
Percer
Foret HSS
12
Usinage de bois
Fraiser Embouts à
fraiser
20
Travaux diversifiés :
par ex. emboutir,
creuser, former,
réaliser des rainures
ou fentes
Graver Embouts à
graver
21
Marquage, brico-
lage (voir ill. D)
Polir, décaper
PRUDENCE !
Appliquer
l‘outil avec
une pression
modérée
contre la
pièce usinée.
Brosses mé-
talliques
16
Décaper
Disques
à polir
14
Usinage de diffé-
rents métaux et
plastiques, spécia-
lement les métaux
précieux tels que
l‘or ou l‘argent
(voir ill. E)
Nettoyer Brosses
plastique
19
Par ex. pour net-
toyer un boîtier en
plastique difficile-
ment accessible ou
le pourtour d‘une
serrure de porte
Meuler
Meules
15
,
embouts à
meuler
22
Meulage de pierres,
bois, travaux de
précision sur des
matériaux durs tels
que céramique ou
alliages d’acier
(voir ill. F, G)
Tronçonner
et scier
Disques à
tronçonner
17
Usiner le métal, le
plastique et le bois
Q
Conseils et astuces
Ne pas exercer une pression excessive, ceci pouvant
endommager l’outil utilisé et / ou la pièce usinée.
Pour obtenir un résultat optimal, l’outil doit usiner la
pièce avec une vitesse constante et une pression
modérée.
Q
Entretien et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
Nettoyer les surfaces de l’appareil avec un
chiffon sec.
Q
Service
Confier la répa-
ration de vos appareils au S.A.V. ou à
un électricien qualifié et exiger l’utili-
sation exclusive de pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Afin d’éviter tout
danger, toujours confier le remplace-
ment de la fiche ou du cordon secteur
au fabricant de l’appareil ou à son
S.A.V.
Ceci permet d’assurer la sécurité de fonction-
nement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour
les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les
dommages de transport, les pièces d’usure ou les
dom-
mages subis par les pièces fragiles, comme par ex.
les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusi-
vement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie
30 FR/CH
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 66445
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66445
Q
Elimination
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Ne pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la Directive européenne
2002 / 96 / EC sur les appareils électriques et
électroniques usagés et sa mise en pratique dans le
droit national, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l‘environnement.
Pour les mesures d’élimination des outils électriques
usagés actuellement en vigueur, consultez votre
commune.
Q
Déclaration de conformité /
Constructeur
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et di-
rectives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l’appareil :
Mini outil electrique multifonctions pour modelisme
et gravure PMGS 12 B2
Date of manufacture (DOM): 09–2011
Numéro de série : IAN 66445
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Garantie / Elimination / Déclaration de conformité / Constructeur Indice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Parkside PMGS 12 B2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire