WIKA TF45 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
D
F
E
Insertion thermometers, model TF45
Insertion thermometer with connecting cable
Einsteck-Thermometer mit Anschlussleitung
Thermomètre à encher avec câble de accordement
Termómetro de inserción con cable
GB
D
F
E
2
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions insertion thermometer, model TF45
© 2009 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Operating instructions model TF45 Page 3 - 12
Betriebsanleitung Typ TF45 Seite 13 - 22
Mode d'emploi type TF45 Page 23 - 32
Manual de instrucciones modelo TF45 Página 33 - 41
F
Sommaire
1. Généralités 24
2. Sécurité 25
3. Particularités 27
4. Conception et fonction 28
5. Transport, emballage et stockage 28
6. Mise en service, exploitation 29
7. Entretien et nettoyage 30
8. Démontage, retour et mise au rebut 31
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF45 23
Sommaire
F
1. Généralités
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF4524
1. Généralités
La sonde à résistance décrite dans le mode d'emploi est conçue et fabriquée selon les
dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de
qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont
certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions
générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de
l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement
et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par
une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi,
d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de
l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 67.15
- Conseiller applications :
Tel. : (+33) 1 343084-84
Fax : (+33) 1 343084-94
E-Mail : info@wika.fr
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer
de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle
n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
F
1. Généralités / 2. Sécurité
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF45 25
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou
mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des
brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le
thermomètre a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de
mesure, la version et les conditions de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du
présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
La sonde de température de type TR45 est conçue pour la mesure de température dans le
cadre d'applications sanitaires les plus diverses.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage
prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées.
En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des
spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et
matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que
par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à lécart des zones dangereuses.
F
2. Sécurité
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF4526
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans
le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même
que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers
potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par
exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène,
l'acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas
d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées
existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES).
L'utilisation conforme des surfaces de travail mises à la terre et des bracelets
personnels est nécessaire lors des opérations eectuées avec des circuits
ouverts (circuits imprimés) an d'éviter une détérioration des composants
électroniques sensibles due à une décharge électrostatique.
An de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit
s'assurer,
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les
premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de
besoin.
que le personnel de service reçoit à intervalles réguliers des instructions
relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail,
les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le
mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans
celui-ci.
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique
Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension.
Le montage de l'instrument électrique ne doit être eectué que par un
électricien qualié.
En cas d'utilisation avec un instrument d'alimentation défectueux (par exemple
court-circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions
présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument d'insertion !
F
2. Sécurité / 3. Spécications
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF45 27
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des
blessures.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents à une température
extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
3. Spécications
Plages de température
Température uide (étendue de mesure)
L'étendue de mesure dépend essentiellement du matériau d'isolation du câble de
raccordement et de l'élément de mesure :
Matériau d'isolation du câble de raccordement Etendue de mesure
PVC -20 ... +105 °C
Silicone -50 ... +200 °C
PTFE -50 ... +260 °C
Elément de mesure Etendue de mesure
NTC -30 ... +130 °C
Pt100 -50 ... +400 °C
Pt1000 -50 ... +400 °C
Ni1000 -50 ... +250 °C
KTY -50 ... +150 °C
Température ambiante
La température maximale admissible dépend du matériau d'isolation du câble de
raccordement.
Température de stockage
-40 … +85 °C
Protéger les appareils de l'humidité et de la poussière !
Résistance aux vibrations
En fonction des moyennes du uide, de la température et de la résistance aux vibrations de
la profondeur d'immersion selon DIN EN 60751 jusqu'à 6 g.
Résistance aux chocs
Jusqu'à 100 g, en fonction de la position de montage, du uide et de la température
F
3. Spécications ... 5. Transport, emballage et stockage
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF4528
Raccordement électrique
Fils de connexion nus
Embouts
Connecteur selon les spécications
Indice de protection
IP 65
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA TE 67.15 et la
documentation de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
La sonde de température de type TF45 se compose d'un doigt de gant avec un élément
de mesure intégré et le l de connexion monté de manière stationnaire. La sonde de
température peut être installée directement dans le processus ou dans le doigt de gant.
Chaque composant électrique est protégé contre les projections d'eau. Le raccordement
électrique se fait par le l de connexion.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +85 °C
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
F
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service ...
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF45 29
Eviter une exposition aux facteurs ci-dessous :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions
susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker le
thermomètre comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument
(après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide
représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives,
toxiques, cancérogènes, radioactives etc..
6. Mise en service, exploitation
6.1 Montage
L'installation de la sonde de température doit être eectuée de telle manière que la
température de fonctionnement approuvée (environnement, uide) n'est ni dépassée, ni
restée inférieure considérant la convection et le rayonnement thermique.
6.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT !
Ne brancher que lorsque le système est éteint !
Câbles et ls
Les ls à extrémités dénudées doivent être pourvus d'embouts.
Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences respectives en termes de
stabilité et de température
Les câbles de connexion doivent être installés de telle sorte que tout dommage
mécanique soit empêché
F
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF4530
6.3 Conguration du raccordement
3160629.06
3160629.06
Elément de mesure doubleElément de mesure unique
Raccordement
à 2 ls
Raccordement
à 3 ls
Raccordement
à 4 ls
Raccordement
à 2 ls
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
blanc
blanc
blanc
blanc
rouge
rouge
blanc
blanc
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
La sonde de température ne requiert aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, éteindre et débrancher l'instrument de l'alimentation.
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger
des personnes et l'environnement contre le danger lié aux restes de uides
adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 8.2 "Retour".
F
8. Démontage, retour et mise au rebut
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF45 31
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage, laisser refroidir susamment l'instrument !
Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Déconnecter la sonde à résistance uniquement une fois que le système a été mis hors
pression.
8.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance
dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site
internet à la rubrique "Services".
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de
protection de l'environnement en vigueur.
F
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi thermomètres à encher, type TF4532
11491035.02 09/2012 GB/D/F/E
WIKA global
Africa / Middle East
Egypt
WIKA Near East Ltd.
El-Serag City Towers
-Tower#2 - Oce#67-
Nasr City Cairo
Tel. (+20) 2 22733140
Fax: (+20) 2 22703815
www.wika.com.eg
Namibia
WIKA Instruments Namibia (Pty)
Ltd.
P.O. Box 31263
Pionierspark
Windhoek
Tel. (+26) 4 6123 8811
Fax: (+26) 4 6123 3403
www.wika.com.na
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd.
Gardenview,
Johannesburg 2047
Tel. (+27) 11 62100-00
Fax: (+27) 11 62100-59
www.wika.co.za
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE
Jebel Ali, Dubai
Tel. (+971) 4 8839-090
Fax: (+971) 4 8839-198
www.wika.ae
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd.
Rydalmere, NSW 2116
Tel. (+61) 2 88455222
Fax: (+61) 2 96844767
www.wika.com.au
New Zealand
WIKA Instruments Limited
Unit 7 / 49 Sainsbury Road
St Lukes - Auckland 1025
Tel. (+64) 9 8479020
Fax: (+64) 9 8465964
www.wika.co.nz
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372/132-406
E-Mail info@wika.de
www.wika.de
44 WIKA operating instructions insertion thermometer, model TF45
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

WIKA TF45 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi