WIKA TR12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
Models TR12-B, TC12-B Models TR12-M, TC12-MModels TR12-A, TC12-A
Resistance thermometer TR12 and thermocouple TC12
Widerstandsthermometer TR12 und Thermoelement TC12
Sonde à résistance TR12 et thermocouple TC12
Termorresistencia TR12 y termopar TC12
EN
DE
FR
ES
2
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models TR12, TC12
Operating instructions models TR12 and TC12
Page
3 - 28
Betriebsanleitung Typen TR12 und TC12
Seite
29 - 54
Mode d'emploi types TR12 et TC12
Page
55 - 80
Manual de instrucciones modelos TR12 y TC12
Página
81 - 105
© 08/2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 55
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 56
2. Conception et fonction 56
3. Sécurité 60
4. Transport, emballage et stockage 63
5. Mise en service, utilisation 64
6. Dysfonctionnements 69
7. Entretien, nettoyage et étalonnage 71
8. Démontage, retour et mise au rebut 72
9. Spécifications 73
10. Accessoires 80
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1256
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Les thermomètres décrits dans le mode d'emploi ont été conçus et fabriqués selon les
dernières technologies en vigueur.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de
l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement
et compris le mode d'emploi.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 60.16 (TR12-A)
TE 60.17 (TR12-B, TR12-M)
TE 65.16 (TC12-A)
TE 65.17 (TC12-B, TC12-M)
- Conseiller applications :
Tél : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/min)
info@wika.fr
Abréviations
RTD Resistance temperature detector” ; sonde à résistance
TC Thermocouple
2. Conception et fonction
2.1 Description
Les thermomètres électriques type TR12-B (sonde à résistance) et type TC12-B
(thermocouple) sont composés d'un module (TR12-M, TC12-M) monté dans un boîtier. Le
module est composé d'un insert de mesure monté sur ressort (TR12-A, TC12-A) monté
dans une extension. L'insert de mesure (TR12-A, TC12-A) est remplaçable.
1. Généralités / 2. Conception et fonction
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 57
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
Le composant de mesure actif de l'élément de mesure est fabriqué à partir d'un
tube soudé ou d'un câble à isolation minérale, en option en combinaison avec des
câbles de thermocouple à isolation céramique. Le capteur est incorporé dans une
poudre de céramique, une masse de scellement résistante à la chaleur ou une pâte
thermoconductrice.
Si le capteur de température est conçu comme un thermocouple mis à la terre, le
thermocouple est directement connecté à la tige. Les versions équipées d'un diamètre
inférieur à 3 mm et de thermocouples mis à la terre doivent être considérées comme
galvaniquement connectées avec le potentiel terrestre.
Le côté du raccordement de l'élément de mesure consiste en un manchon de liaison avec
des fils de raccordement dénudés connectés.
Ce document décrit des versions standard d'instruments. Pour des applications en zone
explosive, des versions spéciales d'instrument sont requises.
Pour plus de renseignements concernant le fonctionnement en zone explosive, voir les
informations complémentaires pour le type de protection contre l'ignition correspondant
(document séparé).
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Pour éviter d'endommager l'instrument, les thermomètres de cette gamme
doivent être installés avec un doigt de gant.
Choisir un doigt de gant adéquat (il est possible de sélectionner tout type
de doigt de gant) et prendre en considération les données du processus
opérationnel (température, pression, densité et débit).
Il est possible d'utiliser certaines versions sans doigt de gant, mais cela
reste de la responsabilité de l'opérateur.
Etendues de mesure du capteur possible :
Type TR12 : -200 … +600 °C
Type TC12 : -40 ... +1.200 °C
Les informations d'installation et de fonctionnement suivantes ont été établies avec soin. Il
n'est cependant pas possible de prendre en considération toutes les situations d'utilisation
potentielles.
2. Conception et fonction
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1258
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
2.2 Description technique des trois variantes
Légende :
Extension
Filetage côté doigt de gant
Insert de mesure
Filetage côté tête de raccordement
A(U
2
) Longueur utile
(Filetage conique)
A(L
1
) Longueur utile
(filetage parallèle)
NL Longueur nominale
N(M
H
) Longueur extension
filetage
conique
filetage
parallèle
14013854.02
filetage
parallèle
filetage
conique
extension fabriquée
(extension soudée)
Raccord union
filetage
conique
filetage parallèle avec
contre-écrou
TR12-B, TC12-B
Exécution 1
TR12-B, TC12-B
Exécution 2
TR12-B, TC12-B
Exécution 3
Filetage
TR12-M, TC12-M
Module
Filetage
Filetage Filetage Filetage
Légende :
Tête de raccordement
Extension
Raccord côté doigt de gant
Insert de mesure
Platine de raccordement
Transmetteur (option)
Transmetteur de terrain
14039769.01
T
max
= +80 °C
T
max
= +150 °C
T
max
= +300 °C
T
max
= indéfinie
2.3 Versions avec extension
2. Conception et fonction
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 59
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
2.4 Têtes de boîtier et de raccordement
Les dimensions des têtes de boîtier et de raccordement sont données dans chaque fiche
technique.
2.5 Couples de serrage
Tête de raccordement, sélectionnable (exemple)
Filetage Couples de serrage en Nm
Matériau de la tête de
raccordement
Aluminium Acier inox
1/2 NPT 32 35
3/4 NPT 36 40
M20 x 1,5, avec contre-écrou
1)
23 25
M24 x 1,5, avec contre-écrou
1)
27 30
Couples de serrage entre la tête de raccordement et l'extension
Couples de serrage pour le raccordement aux doigts de gant
Couples de serrage pour le raccordement à l'extension
1) Seulement pour les versions avec extension
Filetage Couples de serrage en Nm
R 1/2
1)
50 ... 60
Filetage Couples de serrage en Nm
1/2 NPT 35
3/4 NPT 40
G 1/2 B 35
G 3/4 B 40
M14 x 1,5 25 ... 30
M18 x 1,5 35
M20 x 1,5 35 ... 40
M27 x 2 40 ... 45
Ne vissez ou ne dévissez l'instrument qu'avec les pans de la clé et avec le couple
prescrit en utilisant un outil approprié.
Le couple correct dépend des dimensions du filetage de raccord et du joint utilisé
(forme/matériau).
Lorsque vous vissez ou dévissez l'instrument, n'utilisez pas la tête de raccordement en
tant que surface de contact.
Evitez tout coincement du pas de filet lorsque vous vissez l'instrument.
2.6 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
2. Conception et fonction
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1260
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les sondes à résistance et les thermocouples sont utilisés à des fins de mesure de la
température dans le cadre d'applications industrielles. Ils peuvent être combinés avec
une grande variété de doigt de gant, mais il faut prendre en considération les données
du procédé (température, pression, densité et débit). L'utilisation sans doigt de gant n'est
recommandée que dans certaines applications. L'insert de mesure remplaçable, monté sur
ressort, permet la combinaison avec une large gamme de têtes de raccordement.
D'éventuelles réparations ou des modifications structurelles ne sont pas autorisées et
entraînent l'extinction de la garantie et de l'agrément respective. Le fabricant n'est pas tenu
pour responsable en cas de modifications de construction après la livraison des appareils.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3. Sécurité
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 61
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
3.3 Responsabilité de l'opérateur
L'opérateur du système est responsable du choix du thermomètre ou du doigt de gant, et
aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur
l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des
recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à
la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement pour le
domaine d'application doivent être respectées.
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel électricien ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié en électricité
L'électricien qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales,
des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux sur les montages
électriques, de reconnaître automatiquement les dangers potentiels et de les éviter.
L'électricien qualifié est formé spécialement pour le domaine d'action dans lequel il est
formé et connaît les normes et dispositions importantes. L'électricien qualifié doit satisfaire
aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection contre les
accidents.
Personnel opérationnel
Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience en
mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les dangers
potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par
ex. des liquides agressifs.
3. Sécurité
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1262
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
Type
A = insert de mesure
B = thermomètre de process
M = module de base
Numéro de série
Données relatives à l’agrément
Année de fabrication
Informations concernant la version (élément de mesure, étendue de mesure ...)
Capteur conforme à la norme (sonde à résistance)
- F =
Résistance de mesure à couche mince
- W = Résistance de mesure bobinée
Capteur conforme à la norme (thermocouple)
- isolé = soudure isolée
- non-isolé = soudé à la tige (non isolé)
- quasi non isolé
= Le thermomètre doit, en raison de ses faibles distances d'isolement
entre le capteur de résistance et la gaine, être considéré comme mis
à la terre.
Type de transmetteur (uniquement pour version avec transmetteur)
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise
en service de l'instrument !
TR12-M-IDBZ
1 x Pt100 / A / 3 (F) -50 ... +500 °C
Um = DC 30 V / Pm = 2 W
BVS 07 ATEX E 071 X
IECEx BVS 11.0042X
II 2 G Ex db IIC T* Gb
EN 60751
0158
WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg
Made in Germany 2013
WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!
11012345
TC12-M-IDBZ
1 x Typ K / 1 / . 0 ... +600 °C
Um = DC 30 V / Pm = 2 W
BVS 07 ATEX E 071 X
IECEx BVS 11.0042X
II 2 G Ex db IIC T* Gb
EN 60584-1
0158
WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg
Made in Germany 2013
WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!
11012345
TR12-B-IDBZ
1 x Pt100 / A / 3 (F) -50 ... +500 °C
Um = DC 30 V / Pm = 2 W
BVS 07 ATEX E 071 X
IECEx BVS 11.0042X
II 2 G Ex db IIC T* Gb
EN 60751
0158
WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg
Made in Germany 2013
WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!
11012345
TC12-B-IDBZ
1 x Typ K / 1 / . 0 ... +600 °C
Um = DC 30 V / Pm = 2 W
BVS 07 ATEX E 071 X
IECEx BVS 11.0042X
II 2 G Ex db IIC T* Gb
EN 60584-1
0158
WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg
Made in Germany 2013
WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!
11012345
3. Sécurité
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 63
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du transport
des colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et observer
les consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions du chapitre 4.2
“Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée
à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage :
Appareils sans transmetteur intégré : -40 ... +80 °C
Appareils avec transmetteur intégré : voir le mode d'emploi du transmetteur en question
Humidité : de 35 ... 85 % d'humidité relative (pas de formation de rosée)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et
stocker l'instrument comme suit :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
2. En cas de stockage prolongé (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
4. Transport, emballage et stockage
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1264
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
5. Mise en service, utilisation
AVERTISSEMENT !
Dommages sur l'instrument de mesure dus à un fonctionnement
en-dehors des limites supérieures ou inférieures de la température de
fonctionnement
Une impossibilité d'observer la température de fonctionnement admissible,
prenant également en compte la convection et la radiation, peut même
causer des dommages au thermomètre lors de l'installation.
Il ne faut pas dépasser les limites supérieures et inférieurs de la plage de
température d'exploitation spécifiée.
Durant l'installation, prenez garde à
Eviter de tordre la gaine du câble lorsque vous serrez le raccord tournant.
Eviter de couper trop profondément dans la gaine du câble.
Utiliser le câble adéquat.
Etre prudent avec la zone de blocage du presse-étoupe.
Les thermomètres doivent être mis à la terre s'il existe un danger dû à des tensions
élevées au niveau des câbles de raccordement (en raison, par exemple, d'un stress
mécanique, d'une décharge ou induction électrostatique) !
Pour les câbles blindés (avec gaine en inox), l'indice de protection n'est pas réalisable.
Vérifier l'état des joints en recherchant des signes de fragilisation, et remplacer les
joints si nécessaire.
5.1 Enlèvement et installation de l'élément de mesure
Les fils dénudés ont une section de 0,22 mm², ont 150 mm de long et sont codés par des
couleurs qui dépendent du type de capteur. L'élément de mesure est protégé contre la torsion.
Avant de retirer l'élément de mesure, déconnectez
complètement les raccordements électriques allant vers le
bloc terminal ou le transmetteur.
Après cela, l'extension peut être détendue et dévissée de la tête.
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 65
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
Elément de mesure enlevé avec extension :
Pour déconnecter l'insert de mesure
de l'extension, défaire le boulon M16
qui se trouve à l'extrémité supérieure
de l'extension
et le dévisser.
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1266
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
L'installation de l'insert de mesure s'effectue dans
l'ordre inverse (nettoyez l'insert de mesure avant
l'installation).
L'extrémité hexagonale sertie de l'insert de mesure est
guidée en vissant la vis à six pans creux.
Couple de serrage de la vis : 12 ... 14 Nm
5.2 Montage électrique
Passe-câbles
Conditions requises pour satisfaire à l'indice de protection :
Utiliser les presse-étoupes uniquement dans leur zone de serrage indiquée (le diamètre
de câble doit être adapté au presse-étoupe).
En cas d'utilisation de câbles très mous, ne pas utiliser la zone de serrage inférieure.
Utiliser seulement des câbles ronds (si nécessaire, ayant une section transversale
légèrement ovale).
Ne pas torsader le câble.
Une ouverture/fermeture répétée est possible ; mais toutefois seulement si c'est
nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de l'indice de protection
Pour les câbles avec un comportement de flux froid prononcé, la connexion vissée doit
être bien serrée.
5.3 Raccordement électrique
ATTENTION !
Danger de court-circuit
Des dommages aux câbles, fils et points de connexion peuvent conduire à
un mauvais fonctionnement de l'instrument.
Eviter d'endommager les câbles et les fils.
Les liaisons souples dont l'extrémité est dénudée doivent être terminées
par des embouts (confection de câbles).
La capacité effective et l'inductivité internes doivent être prises en compte.
Le raccordement électrique doit être effectué en fonction des connexions de capteur et de
la configuration du raccordement suivantes :
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 67
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
5.3.1 Sonde à résistance
Avec platine de raccordement
Avec câble de raccordement
3160629.06
rouge
1 x Pt100, 2 fils 1 x Pt100, 3 fils 1 x Pt100, 4 fils
blanc blanc
rouge
rouge
rouge
rouge
blanc
blanc
blanc
blanc
blanc
blanc
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
2 x Pt100, 2 fils
2 x Pt100, 3 fils
2 x Pt100, 4 fils
rouge
blanc
blanc
rouge
rouge
blanc
noir
jaune
jaune
jaune
noir
noir
blanc
blanc
rouge
rouge
rouge
rouge
noir
noir
noir
noir
jaune
jaune
jaune
rouge
blanc
noir
jaune
blanc
1 x Pt100
2 fils
1 x Pt100
3 fils
1 x Pt100
4 fils
2 x Pt100
2 fils
2 x Pt100
3 fils
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
rouge
blanc
blanc
blanc
blanc
blanc
blanc
noir
noir
noir
jaune
jaune
3160629.06
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1268
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
5.3.2 Thermocouples
Avec platine de raccordement
Avec câble de raccordement
Code couleur des torons de câble
Type de capteur Standard Positif Négatif
K CEI 60584 Vert Blanc
J CEI 60584 Noir Blanc
E CEI 60584 Violet Blanc
N CEI 60584 Rose Blanc
Exécution 1
Pour les spécifications électriques (par exemple diagramme du circuit de raccordement,
valeurs de tolérance, etc.), veuillez vous référer au chapitre 6.1 “Raccordement électrique”
ou aux fiches techniques TE 60.17 (pour TR12) et TE 65.17 (pour TC12).
Exécution 2
Pour les spécifications électriques (par exemple diagramme du circuit de raccordement,
valeurs de tolérance, etc.), veuillez vous référer au mode d'emploi en question et/ou aux
fiches techniques pour le transmetteur incorporé monté en tête.
Exécution 3
Pour les spécifications électriques (par exemple diagramme du circuit de raccordement,
valeurs de tolérance, etc.), veuillez vous référer au mode d'emploi en question et/ou aux
fiches techniques correspondantes pour le transmetteur de terrain incorporé.
Thermocouple simple Thermocouple double
Le code couleur
à la borne plus de
l'appareil déterminent
la corrélation entre
polarité et borne de
raccordement.
3166822.03
Thermocouple simple Thermocouple double
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 69
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
Exécutions 1 et 2
Jonction entre presse-étoupe et tête de raccordement
Filetage M20 x 1,5 : Couple de serrage 12 Nm
Filetage ½ NPT : Couple de serrage 30 Nm
Jonction entre câble et presse-étoupe
Visser la vis de pression à fond dans l'adaptateur (utiliser des outils appropriés !)
6. Dysfonctionnements
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées,
l'instrument doit être mis hors service immédiatement.
Assurez-vous qu'il n'y a plus aucun signal présent et empêchez toute
remise en marche accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de
respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de
réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et
de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une
température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de
l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être
observés en plus des régulations standard.
Porter l'équipement de protection requis (en fonction de l'application ; le
thermomètre lui-même n'est en principe pas dangereux).
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou
le dos du mode d'emploi.
5. Mise en service, utilisation / 6. Dysfonctionnements
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1270
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Aucun signal/Rupture de
câble
Charge mécanique trop
élevée ou température
excessive
Remplacer le capteur ou l'insert
de mesure par un autre ayant une
conception adaptée
Valeurs mesurées
erronées
Dérive du capteur causée
par une température
excessive
Remplacer le capteur ou l'insert
de mesure par un autre ayant une
conception adaptée
Dérive du capteur causée
par une attaque chimique
Utiliser un doigt de gant adéquat.
Valeurs mesurées
erronées (trop basses)
Pénétration d'humidité dans
le câble ou l'élément de
mesure
Remplacer le capteur ou l'insert
de mesure par un autre ayant une
conception adaptée
Valeurs mesurées
erronées et temps de
réponse trop longs
Géométrie de montage
incorrecte, par exemple
profondeur de montage
trop profonde ou dissipation
thermique trop élevée
La zone thermosensible du capteur
doit se trouver dans le fluide et les
mesures de surface doivent être
isolées
Dépôts sur le capteur ou le
doigt de gant
Eliminer les dépôts
Valeurs mesurées
erronées (de
thermocouples)
Tensions parasites (tensions
thermiques, tension
galvanique) ou ligne de
compensation non-adaptée
Utilisation d'une ligne de
compensation adaptée
Interruptions temporaires
ou intermittentes du
signal de valeur mesurée
Rupture de câble dans le
câble de raccordement ou
contact lâche causé par une
surcharge mécanique
Remplacer le capteur ou l'insert de
mesure par une version adaptée,
par exemple équipée d'un ressort de
protection contre les courbures ou
d'une section de câble plus épaisse
Corrosion La composition du fluide
n'est pas celle exigée ou est
modifiée ou un matériau de
doigt de gant incorrect est
sélectionné
Analyser le fluide et sélectionner
ensuite un matériau mieux adapté
ou remplacer régulièrement le doigt
de gant
Interférence du signal Courants vagabonds
provoqués par des champs
électriques ou des boucles
de terre
Utiliser des lignes de raccordement
blindées et augmenter la distance
par rapport aux moteurs et aux
câbles d'alimentation
Circuits de terre Éliminer les différences de
potentiel en utilisant des barrières
isolées galvaniquement ou des
transmetteurs
6. Dysfonctionnements
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12 71
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
7. Entretien, nettoyage et étalonnage
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou
le dos du mode d'emploi.
7.1 Entretien
Les thermomètres décrits ici sont sans entretien.
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures physiques et à des
dommages aux équipements ou à l'environnement. Les restes de fluides
se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Effectuer la procédure de nettoyage comme décrit ci-dessous.
1. Avant de nettoyer les raccordements électriques, il faut les débrancher correctement.
2. Utiliser l'équipement de protection requis (en fonction de l'application ; le thermomètre
lui-même n'est en principe pas dangereux).
3. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide.
Ceci s'applique en particulier aux thermomètres avec un boîtier en plastique et des
capteurs à câble avec câble de raccordement isolés par du plastique pour éviter tout
risque de charge électrostatique.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité !
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
4. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et
l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
7.3 Etalonnage, réétalonnage
Il est recommandé que l'insert de mesure soit étalonné à intervalles réguliers (sondes à
résistance : environ 24 mois, thermocouples : environ 12 mois). Cette période peut être
réduite, en fonction de l'application particulière. L'étalonnage peut être effectué par le
fabricant, ainsi que sur le site par du personnel technique qualifié avec des instruments
d'étalonnage.
7. Entretien, nettoyage et étalonnage
FR
WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC1272
14064370.02 08/2018 EN/DE/FR/ES
8. Démontage, retour et mise au rebut
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement liés aux résidus de fluides
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de
réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et
de dommages aux équipements et à l'environnement.
Avant de stocker l'instrument démonté (à la suite de son utilisation), le
laver ou le nettoyer afin de protéger le personnel et l'environnement contre
le danger lié aux résidus de fluides.
Utiliser l'équipement de protection requis (en fonction de l'application ; le
thermomètre lui-même n'est en principe pas dangereux).
Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide
correspondant.
Déconnecter le thermomètre seulement si le système a été mis hors pression !
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlures
Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides
dangereusement chauds.
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment
l'instrument !
8.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses
(acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement liés aux résidus de fluides
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, inclure la fiche technique de sécurité
de matériau pour le fluide correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
8. Démontage, retour et mise au rebut
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

WIKA TR12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues