XO XOI4515SC Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

RANGE HOOD - User instructions
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
USA
F
E
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
XOI3315S
XOI3315SMUA
XOI3315KS
XOI4515KS
- 24 -
Pour demander une intervention en garantie, la facture d’achat
est nécessaire.
Garantie de deux ans.
La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuitement
à votre domicile de pièces de la hotte avec des défauts dérivant
d’une erreur de fabrication, pour une période de deux ans à
compter de la date d’achat.
La garantie couvre les achats effectués pour un usage domestique
en Amérique du Nord.
Si vous avez besoin d’assistance pour votre produit XO, téléphonez
au numéro 800.966.8300
Installation incorrecte.
Visites à votre domicile pour vous conseiller sur comment utiliser
le produit.
Réinitialisation des interrupteurs.
Dommages causés après la livraison.
VOUS DEVEZ VOUS ATTENDRE QUELQUE CHOSE DE PLUS
D’UN XO
En achetant un produit XO
vous pouvez être certain
d’avoir acheté un produit de grande qualité,
innovant et agréable à regarder
d’une entreprise qui reste à vos côtés.
Garantie hotte XO
Que couvre-t-elle?
Que ne couvre-t-elle
pas?
- 25 -
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS.
IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux.
A LATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du
propriétaire.
A LATTENTION DU PROPRIETAIRE: Conserver les Instructions pour des consultations
ultérieures.
N’utiliser des produits de nettoyage ou des détergents qu’avec la plus grande
prudence.
Cet appareil est propre à une utilisation domestique et culinaire.
AVERTISSEMENT – An de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas
utiliser le moteur avec un Dispositif de Contrôle de la Vitesse à Semi-conducteurs
quel quil soit.
ATTENTION – An de réduire les risques d’incendie et de permettre une aspiration
correcte de l’air, s’assurer que celui-ci est bien transporté à l’extérieur à travers un
conduit d’évacuation. – Ne pas évacuer l’air dans des interstices tels quentre des
cloisons ou des plafonds, dans des greniers, des espaces connés ou des garages.
ATTENTION – N’utiliser que pour une ventilation générique. Cet appareil nest pas
propre à l’aspiration de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION – An d’éviter des bruits et des dommages au niveau du moteur, et/ou
un déséquilibre au niveau des hélices, veiller à ce que l’unité d’alimentation nentre
pas en contact avec du spray, de la poussière etc.
ATTENTION – Pour obtenir des compléments d’informations, consulter l’étiquette de
spécication sur le produit.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES:
A. N’utiliser l’unité que pour les opérations prévues par le fabricant. Pour toute question
éventuelle, contacter le fabricant.
B. Avant d’eectuer des opérations de maintenance ou de nettoyage sur l’unité,
débrancher le panneau de service et fermer à clef les commandes de déconnection
an d’éviter toute mise sous tension accidentelle.
FRANÇAIS
F
- 26 -
Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, xer sur
lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR
INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE:
A. Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance. D’éventuels débordements
dus à une forte ébullition peuvent provoquer de la fumée et des dépôts de graisses
susceptibles de prendre feu. Réchauer l’huile lentement, à petit feu ou moyen.
B. ALLUMER systématiquement la hotte pour cuisiner à des températures élevées ou
pour amber des aliments (ex. : Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – cerises ambées
au brandy et glace -, Boeuf ambé au poivre).
C. Nettoyer souvent le moteur. Eviter que les graisses ne s’accumulent sur le moteur ou
sur le ltre.
D. Utiliser des plats aux dimensions adaptées. Toujours utiliser des ustensiles de cuisine
adaptés à la taille de la casserole qui se trouve sur la cuisinière.
E. Veiller à ce que le moteur, les ltres et la surface où viennent s’accumuler les graisses
restent propres.
F. N’utiliser une amme élevée que lorsque cela est nécessaire. Réchauer l’huile
lentement, à faible ou moyenne température.
G. Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant la cuisson.
H. Utiliser systématiquement des ustensiles de cuisine adaptés au type et à la quantité
d’aliments que l’on prépare.
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES
EN CAS D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA
CUISINIERE, RESPECTER LES REGLES SUIVANTESa:
A. ETOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à four ou un
plateau en métal et éteindre le brûleur. PROCEDER AVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE
AFIN D’EVITER TOUTE BRULURE. Si les ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
EVACUER LA PIECE ET APPELER LES POMPIERS.
B. NE JAMAIS TOUCHER UN PLAT EN FEU – on risque de se brûler.
C. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de chions ou de serviettes humides – cela pourrait
provoquer une violente explosion de vapeur.
D. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT dans les cas suivants:
1. On dispose d’un extincteur de Classe ABC que l’on sait faire fonctionner.
2. Lincendie est peu important et il est conné à la zone où il a éclaté.
3. On a déjà appelé les pompiers.
4. On peut aronter les ammes tout en ayant une issue de secours derrière soi.
aBasé sur les « mesures de sécurité incendie dans la cuisine « publiées par l’organisme
NFPA.
Une bonne maintenance de la hotte garantit le parfait fonctionnement de l’unité.
- 27 -
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES:
A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être eectuées
par du personnel qualié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y compris
celles relatives aux appareils à feu.
B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air susante pour une bonne
combustion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation de
combustion du carburant, an d’éviter un appel d’air de l’arrière. Suivre les indications
du fabricant de l’installation de chauage et les normes de sécurité correspondantes
telles que celles émises par l’Association Nationale de Protection contre les Incendies
(National Fire Protection Association - NFPA), la Société Américaine des Techniciens
de Chauage, Réfrigération et Climatisation de l’Air (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), et par les autorités locales
préposées.
C. Au cours des opérations de découpage ou de perforation du mur ou du plafond,
veiller à ne pas endommager les câbles électriques ou d’autres canalisations cachées.
D. Lappareil doit toujours être relié à un trou d’évacuation vers l’extérieur.
E. L’unité doit être reliée à la terre.
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISER QUE
DESCONDUITS METALLIQUES
AVERTISSEMENT – LES APPAREILS ELECTROMENAGERS PEUVENT PARFOIS S’AVERER
DANGEREUX.
A. Ne pas contrôler les ltres lorsque la hotte est en état de marche.
B. Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.
C. Ne jamais faire amber d’aliments sous la hotte.
D. L’usage de ammes libres est dangereux pour les ltres et peut générer des incendies.
E. Contrôler constamment les fritures pour éviter que des éclaboussures d’huile ne
prennent feu.
F. Avant d’eectuer toute opération de maintenance, débrancher la hotte du réseau
d’alimentation électrique.
Le fabricant ne pourra être retenu responsable d’éventuels dommages causés par le
non respect des instructions susmentionnées.
- 28 -
Préparation à l'installation
Conduit: Dimensions:
Longueur
équivalente*:
Quantité
utilisée:
Longueur
total
équivalente:
Rond droit
30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
Droit 8 cm x 30
cm (3-1/4 po x
12 po)
30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
Coude 90°
5 m (17
pieds)
Coude 45°
3 m (10
pieds)
Coude 90° 8 cm
x 30 cm (3-1⁄4
po x 12 po)
13 m (43
pieds)
Coude 45° 8 cm
x 30 cm (3-1/4
po x 12 po)
7,90 m (26
pieds)
Coude plat 90°
8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12
po)
32 m (102
pieds)
Rond 20 cm
(8 po) pour
raccord 8 cm x
30 cm (3-1/4 po
x 12 po)
60 cm (2
pieds)
8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x
12 po) pour
raccord rond 20
cm (8 po)
1,5 m (5
pieds)
Rond 20 cm
(8 po) pour
raccord en
coude 90° 8 cm
x 30 cm (3-1/4
po x 12 po)
1,8 m (6
pieds)
8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x
12 po) pour
raccord rond 20
cm (8 po) en
coude 90°
3,96 m (13
pieds)
Cache mur rond
avec registre
9,7 m (32
pieds)
Cache mur 9
cm x 30 cm (3-
1/4 po x 12 po)
avec registre
22,9 m (75
pieds)
Cache rond
pour toiture
13 m (44
pieds)
*Longueur réelle du conduit droit plus le raccord
de conduit équivalent. Longueur équivalente des
conduits satisfait aux exigences pour de bonnes
performances en termes de ventilation de toute
hotte aspirante.
Parcours total
des conduits =
RACCORDS DE
CANALISATION:
Cette hotte doit utiliser
un conduit rond de 20
cm (8 po) raccordan
à un tuyau 8 cm x 30
cm (3-1/4 po x 12 po).
Reportez-vous au tableau
pour calculer les longueu-
rs maximales autorisées
pour les conduits vers l’ex-
térieur.
REMARQUE: Ne dépassez
pas les longueurs maximales
autorisées!
Longueur maximale de
conduit: 30 m (100 pi)
pour les hottes de cuisi-
nière.
Conduit flexible:
En cas d’utilisation de con-
duits métalliques flexibles,
les valeurs en pieds figurant
dans le tableau doivent
être doublées. Le conduit
métallique flexible doit
être droit et lisse et étiré au
maximum.
N’utilisez PAS de conduit en
plastique flexible.
REMARQUE: Tout système
de ventilation domestique
tel qu’une hotte aspirante,
est susceptible d’interrompre
le débit d’air et de fumées
de combustion requis pour
les cheminées, fours à gaz,
les chauffe-eau à gaz et au-
tres systèmes naturellement
ventilés. Afin de réduire les
probabilités d’interruption
de ces systèmes naturelle-
ment ventilés, nous vous
recommandons de suivre
les consignes du fabricant de
l’équipement de chauffage
et les normes de sécurité
telles que celles publiées par
la NFPA.
- 29 -
Installation – Options D’aspiration
AVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE
N’installez JAMAIS le conduit d’évacuation de l’air dans les interstices des murs,
vides sanitaires, attiques ou garages.
Lair doit toujours être évacué à l’extérieur sauf si on opte pour l’option de la
recirculation.
Utilisez exclusivement des conduits en métal rigide à simple paroi.
Procédez à toutes les connexions en vous servant des vis auto-taraudeuses et
appliquez du ruban adhésif américain certié sur toutes les jonctions.
INSTALLATION DES TUYAUX:
NOTE: Pour diminuer le risque d’incendie, utiliser uniquement des tuyaux en
métal.
1. Décider la position du tuyau entre la hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau court et droit améliore les performances de la hotte.
3. De longs tuyaux, des coudes et des raccords en diminuent les performances.
Utiliser ces éléments le moins possible.
4. XOI3315S - XOI3315SMUA: Installer une cheminée au toit ou au mur. Raccorder
un tuyau en métal circulaire de 6" à la cheminée et procéder vers la hotte (de haut
en bas). Utiliser du ruban isolant pour les tuyaux pour sceller les jonctions entre
les diérentes sections.
5. XOI3315KS - XOI4515KS: Installer une cheminée au toit ou au mur. Raccorder un
tuyau en métal circulaire de 8" à la cheminée et procéder vers la hotte (de haut
en bas). Utiliser du ruban isolant pour les tuyaux pour sceller les jonctions entre
es diérentes sections.
- 30 -
Min 27" - Max 32"
36"
2-1/16"2-1/16"
1-1/16"
4-1/4"4-1/4"
1-3/16"
12-5/8"
15"
Ø 6"
33-3/4"
11-1/2"
15/16"
32-3/8" - 44-3/8"
24-1/2"
1-1/4"
Specications Techniques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET DISTANCES
XOI3315S - XOI3315SMUA:
 Partie avant de la hotte
 Partie latérale de la
hotte
 Partie supérieure de la hotte  Hauteur de montage
et distances:
Fig.1A
- 31 -
Min 27" - Max 32"
36"
2-1/16"2-1/16"
1-1/16"
4-1/4"4-1/4"
1-3/16"
12-5/8"
15"
Ø 7-7/8"
4-7/8"
3-17/32"
33-3/4" - 45-3/4"
11-1/2"
32-3/8" - 44-3/8"
1-1/4"
24-1/2" - 36-1/2"
DIMENSIONS DU PRODUIT ET DISTANCES
XOI3315KS - XOI4515KS:
 Partie avant de la hotte
 Partie latérale de la
hotte
 Partie supérieure de la hotte  Hauteur de montage
et distances:
Specications Techniques
Fig.1B
- 32 -
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
INSTALLATION AVEC ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
1. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION:
On peut installer ce produit dans deux
manières dierentes:
1) Fixer la hotte avec le montage en bois
(gure 3).
2) Fixer la hotte dans la partie inférieure de
l’élément haut (gure 4-5-6-7).
tFixer la hotte avec le montage en bois:
Utilisez des vis de xation adaptées au type de
meuble, percez les trous conformément aux
indications de la gure 1A - gure 1B - gure 2
en respectant les cotes indiquées.
Pour xer la hotte, placez un renfort en bois (PAS
FOURNI AVEC LAPPAREIL) à l’intérieur du meuble
32-1/2" or
44-1/2"
16-3/8"
13-1/32"
44-1/2"
32-1/2" or
Fig.2
- 33 -
de cuisine, comme illustré gure 3.
Fixez l’appareil à l’aide des 6 vis P (Fig.3), et procédez à la xation de sécurité à l’aide des
2 vis D (Fig.3).
IMPORTANT: La hotte doit être xée au mur avec des pivots de support letés ou
des chevilles d’une capacité de 75 livres.
Fig.3
B
A
B
D
1-1/2"
11-9/16"
30-1/4"
P
1 9/16" min
1-9/16" min
- 34 -
tFixer la hotte dans la partie inférieure de l’ élément haut:
Pour les dimensions d’encombrement de la hotte, consulter la Fig.2.
Avant de xer la hotte au-dessous du meuble, eectuer les opérations suivantes:
1. Retirer les 4 vis E qui xent les deux étriers de xation H (de drte et de gche) de la hotte
comme illustré gure 4A.
2. Retirer les étriers de xation H comme illustré gure 4B.
3. Veiller à ce que l’épaisseur du meuble soit bien comprise entre les dimensions
indiquées gure 4C.
Insérer la hotte à l’intérieur du meuble (Fig.8) en veillant à ce que les 4 ressorts soient
bien encastrés.
Fixer dénitivement la hotte au meuble à l’aide des vis M prévues quil faut visser avec un
tournevis jusquà ce que l’appareil vienne en butée contre le meuble (Fig.5).
Repositionner les deux étriers H (dx et sx) de la hotte et les xer avec les 4 vis E (gure
6-7).
Grâce à ce type d’installation, lappareil évacue les vapeurs de cuisson à l’extérieur à
travers un mur de l’habitation ou dans un conduit préexistant. Il faut donc se munir d’un
tuyau d’évacuation de l’air A (non fourni) non inammable, du type préconisé par les
normes en vigueur et le raccorder à la bride B (Fig.3).
Fig.4
B
H
A
E
Min - 0-1/2"
Max - 1-0/16"
C
F
F
D
E
B
B
E
- 36 -
ALIMENTATION:
IMPORTANT (veuillez lire attentivement)
MISE EN GARDE:
POUR VOTRE SECURITE, LAPPAREIL DOIT ETRE MIS SUR LE SOL.
Avant de commencer l’installation, éliminer le fusible ou ouvrir l’interrupteur du circuit.
Ne pas utiliser de rallonges et de prises d’adaptation avec cet appareil. Veuillez vous en
tenir aux codes nationaux sur la sécurité électrique ou aux codes et règlements locaux
en matière.
Alimentation électrique:
cette hotte de ventilation doit être alimentée avec du courant 120V, 60 Hz et raccordée à
un seul réseau, avec une mise à la terre, protégée par des interrupteurs automatiques à
15 ou 20 ampères ou des fusibles retardés.
t$ÉCMFËEFVYöMTBWFDNJTFËMBUFSSF
t4J MBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF OFTU QBT DPOGPSNF BVY TQÏDJöDBUJPOT TVTNFOUJPOOÏFT
appelez un électricien avant de continuer.
t1PTFSMFTDÉCMBHFTEPNFTUJRVFT MFQMVT QSÒTQPTTJCMFEFMJOTUBMMBUJPOBV QMBGPOEPV
sur le mur de support. Veuillez consulter les positions des câblages à la page 37.
t3BDDPSEFS MFT DÉCMBHFT EF MB IPUUF BVY DÉCMBHFT EPNFTUJRVFT DPOGPSNÏNFOU BVY
codes locaux.
Instructions pour la mise à la terre:
Le conducteur pour la mise à la terre doit être connecté à un système de câblage xe
avec mise à la terre, ou à une borne ou conducteur de terre dans la hotte.
MISE EN GARDE: Une mauvaise connexion du conducteur de terre des
équipements peut causer des risques de secousse électrique. En cas de doute sur la mise
à la terre correcte de la hotte, consulter un électricien ou un préposé à l’assistance.
- 37 -
2. R ACCORDEMENT ELECTRIQUE:
t#SBODIFNFOUÏMFDUSJRVF
Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications
reportées sur la gure 3 - gure 8:
NOIR = L ligne
BLANC = N neutre
VERT/JAUNE = G terre.
Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé an de permettre à la hotte de se
débrancher du réseau électrique.
- Raccordez le conduit électrique au boîtier de connexion en n’utilisant que des
composants homologués.
- Réalisez la connexion électrique conformément aux dispositions de la norme nationale
(ANSI/NFPA 70-1999).
Lappareil doit être installé à une hauteur minimum de 27" par rapport à une cuisinière
électrique, et de 32" s’il s’agit d’une cuisinière à gaz ou combinée. Si l’on utilise un conduit
composé de deux éléments, la partie supérieure doit alors être reliée à l’extérieur de la
Fig.8 Fig.9
- 38 -
partie inférieure. Ne pas relier le conduit d’aspiration d’air de la hotte à celui utilisé pour
aspirer l’air chaud ou les fumées provenant de d’autres appareils électroménagers non
électriques. Avant de procéder aux opérations d’assemblage, retirer le(s) ltre(s) anti-
graisses (Fig.9). L’unité sera ainsi plus facile à manoeuvrer.
3. RACCORDEMENT DES
TUYAUX:
Min 27" - Max 32"
36"
- 40 -
MANTENANCE
tIl est conseillé de mettre en service la hotte
quelques minutes avant de commencer à
cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter
15 minutes après avoir terminé la cuisson
pour éliminer au maximum les odeurs et
évacuer l’air vicié.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié
à la fréquence des opérations d’entretien
et, plus particulièrement, à l’entretien du
ltre anti-graisse et du ltre à charbon actif.
t-FöMUSFBOUJHSBJTTFa pour rôle de retenir
les particules grasses en suspension dans
l’air. Il peut donc se boucher plus ou moins
rapidement selon la fréquence d’utilisation
de la hotte. Nettoyer fréquemment les
ltres de la graisse à l’aide d’une solution détergente. Les ltres de la graisse peuvent être
lavés dans le lave-vaisselle.
- Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver les ltres anti-graisse au moins tous les
2 mois, ces derniers son lavables même au lave-vaisselle.
- Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur. Ceci ne donne pas droit à
réclamation ni droit, par conséquent, à leur remplacement.
Le non-respect des consignes de remplacement et de lavage peut entraîner un risque
d’incendie des ltres anti-graisse.
t-FTöMUSFTËDIBSCPOBDUJG servent à ltrer l’air qui est ensuite renvoyé dans la pièce.
Les ltres ne sont ni lavables ni régénérables, il faut par conséquent les changer au moins
tous les quatre mois. La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus ou moins
prolongée de l’appareil, du type de cuisine pratiquée et de la régularité du nettoyage du
ltre anti-graisse.
tNettoyez fréquemment la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur, à l’aide d’un chion imbibé
d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.
tN’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier nest en eet pas conçu
pour un éclairage général prolongé de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage
diminue considérablement la durée de vie moyenne des lampes.
t/FUUPZBHFEFMBIPUUF
l’acier inox est l’un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Un entretien régulier permettra
de garder l’acier inox en bon état.
Suggestions pour le nettoyage:
- Il suffit d’utiliser de l’eau chaude avec du savon ou du détergent.
- Après avoir nettoyé, rincer avec de l’eau. Essuyer avec un chiffon sec et propre pour le
rendre brillant.
- En cas de décolorations ou de graisse, utiliser un détergent domestique non abrasif ou
une poudre pour l’acier avec un peu d’eau et un chiffon doux.
- En cas de saleté incrustée, utiliser un racloir en plastique ou une brosse souple avec du
détergent et de l’eau. Frotter légèrement en direction des lignes du poli ou du grain de
- 41 -
la finition en acier inox. Ne pas trop gratter pour ne pas endommager la surface.
- NE PAS laisser les dépôts pendant trop longtemps sur la hotte.
- NE PAS utiliser de tampons à récurer ou de brosse en acier. Sur la surface des particules
en acier pourraient adhérer et former, par conséquent, de la rouille.
- NE PAS laisser des solutions salines, des désinfectants, de la javelle ou des détergents
en contact avec l’acier inox pendant une durée excessivement longue. Certains de ces
produits contiennent des substances chimiques qui pourraient être nuisibles. Rincer avec
de l’eau et essuyer avec un chiffon propre.
Les surfaces vernies doivent être nettoyées avec de l’eau chaude et un détergent neutre.
- 42 -
t3FNQMBDFNFOUEFTMBNQFTIBMPHÒOFT
Pour le remplacement des lampes
dichroiques, tourner la lampe dans le sens
antihoiraire à l’aide d’ une ventouse comme
représenté sur la
Remplacez-les par des ampoules de même
type.
- 45 -
Spécifications XOI
Modèle: XOI3315SMUA - XOI3315S - XOI3315KS
- XOI4515KS
Dimensions: 33-3/4” - 45-3/4” Profondeur: 15”
Fonctions et avantages :
Modèle: XOI3315SMUA
- La grande vitesse de 395 CFM du souffleur élimine de façon
optimale la fumée, la graisse et les odeurs.
Modèle: XOI3315S
- La grande vitesse de 600 CFM du souffleur élimine de façon
optimale la fumée, la graisse et les odeurs.
Modèle: XOI3315KS - XOI4515KS
- La grande vitesse de 1000 CFM du souffleur élimine de façon
optimale la fumée, la graisse et les odeurs.
- 3 vitesses, poussoir mécanique.
- Deux lampes halogènes à 50W éclairent très bien
la superficie de cuiss
on.
- Les Filtres Buffle résille capturent la fumée et les
particules de graisse dans l’air. Faciles à démonter,
ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
- Hauteur de montage de la superficie de cuisson
27"-32".
Tuyaux en option et conditions électriques requises:
- XOI3315SMUA - XOI3315S
Utiliser des tuyaux de 6 pouces.
- XOI3315KS - XOI4515KS Utiliser des tuyaux de 8
pouces.
- Option sans tuyau pour les applications où les
tuyaux ne sont pas disponibles.
Modèle: XOI3315SMUA
- AC 120v-60Hz (3.5amp).
Modèle: XOI3315S
- AC 120v-60Hz (4.35amp).
Modèle: XOI3315KS - XOI4515KS
- AC 120v-60Hz (6.2amp).
XO est Exclusivement Distribué par:
Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland,
New Jersey 07068 800-966-8300
www.easternmarketingcorp.com
www.xoappliace.com
32-3/8" - 44-3/8"
15"
12-5/8"
33-3/4" - 45-3/4"
Ø6"
11-1/2"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

XO XOI4515SC Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues