Leviton RS110-10W Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Diagrama de Cableado 4 - Cat. Nos. RS110-F,
PS110-F y PS200-F
Fase
Neutro
Fase
Fase
Fase
Blanco
Carga
Carga
Sensor
Neutro
Neutro
Cables
p/Portalamparas
Cables
p/Portalamparas
Interruptor
Línea
29
Función # Cat. Color del conductor
Fase
PSxxx-1
Negro
PSxxx-7
Neutro
PSxxx-1
Blanco
PSxxx-7
Carga
PSxxx-1
Azul
PSxxx-7
1
Table of Contents
SECTION PAGE
FEATURES ...................................................................2
RATINGS ......................................................................2
DESCRIPTION .............................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................4
ADJUSTMENT AND OPERATION ...............................5
TROUBLESHOOTING GUIDE .....................................7
FRANÇAIS .................................................................10
ESPANOL ...................................................................20
List of Figures
SECTION PAGE
Figure 1 - Field-of-View (Horizontal) .............................3
Figure 2 - Field-of-View (Vertical) .................................3
Figure 3 - Mounting Position.........................................5
Figure 4 - Dial Positions ...............................................6
Wiring Diagrams ...........................................................8
English
Fase
Fase
Fase
Neutro
Neutro
Neutro
Carga
Carga
Carga
Línea
Sensor
Neutro
Fase
Fase
Fase
Sensor
Cables
p/Portalamparas
Cables
p/Portalamparas
Línea
Fase
Carga
Carga
Sensor
Neutro
Neutro
Neutro
Cables
p/Portalamparas
Cables
p/Portalamparas
Fase
Fase
Fase
Neutro
Neutro
Neutro
Carga
Carga
Carga
Sensor
Interruptor
Línea
Diagrama de Cableado 1 - Nos. de Cat. RS110-0,
PS110-0 y PS200-0
Diagrama de Cableado 2 - Nos. de Cat. RS110-F,
PS110-F y PS200-F
Diagrama de Cableado 3 - Nos. de Cat. RS110-0,
PS110-0 y PS200-0
28
5
5. NOTE: Ensure that Gasket is seated on Sensor Mounting Plate before
wiring.
Connect wires per appropriate WIRING DIAGRAM, use 14AWG conductors
with 600V/105°C insulation: Twist strands of each lead tightly and, with
circuit conductors, push rmly into the appropriate wire connector. Screw
connector on clockwise making sure that no bare wire shows below the
connector. Secure each wire connector with electrical tape.
6. Carefully position the wires into the xture, then mount the Sensor Mounting
Plate onto the weather-resistant xture tting with the screws provided.
7. After positioning and adjusting the sensor (refer to Figure 3), restore power
at circuit breaker or fuse. INSTALLATION IS COMPLETE.
ADJUSTMENT AND OPERATION
The Walk Test is used to check and adjust the coverage pattern of the
Sensors. The Sensor will enter the WALK TEST mode 30 seconds after power
has been applied to the unit. This will initiate approximately a 5 minute WALK
TEST period. During these 5 minutes, the sensor will operate in daylight and
will keep its lighting load on for 5 seconds after motion ceases. Test as follows
(refer to Figure 4):
1. Aim the Sensor across the area it will be monitoring.
2. Turn ON power to the unit at the fuse or circuit breaker.
3. After power has been ON for at least 30 seconds, the sensor is
automatically set for the WALK TEST mode.
Figure 3 - Mounting Position
Correct
Incorrect
Incorrect
4. Atornille la perilla roscada en el brazo del Sensor en el hueco del centro de
la placa de pared.
5. NOTA: Asegure que la empaquetadura esté metida en la placa de Montaje
del Sensor antes de cablear.
Conecte los conductores de acuerdo al DIAGRAMA DE CABLEADO
apropiado, use conductores con aislante 600V/105°C: Tuerce los hilos de
cada conexión bien apretados y empújelos rmemente en el conector de
alambres. Enrosque cada conector hacia la derecha, asegurando que no se
vea ningún conductor desnudo debajo del conector. Asegure cada conector
con cinta aislante.
6. Coloque los conductores dentro del sujetador, luego monte la placa del
Sensor en el sujetador de montaje resistente a la intemperie, con los
tornillos provistos.
7. Después de colocar y ajustar el Sensor (ver Figura 4). Restablezca la
corriente con el fusible o interruptor de circuito. LA INSTALACION ESTA
COMPLETA.
Figura 3 - Posición de Montaje
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
24
6
4. Stand well outside the coverage area then start walking across the eld-of-
view until the light(s) turn ON.
5. Adjust the aim of the Sensor head as necessary to improve coverage.
6. Turn the Sensitivity Dial counter-clockwise to reduce the sensitivity, which
may be necessary if monitoring a limited area or to make the Sensor less
sensitive to wind, blown foliage and wandering animals. Turning the dial
clockwise will maximize the Sensor’s coverage area.
7. Repeat steps 4 through 6 until the coverage is satisfactory. To set another
WALK TEST after the unit has returned to the automatic mode, turn power
to the unit OFF for at least 15 seconds and ON again. Refer to
step 3.
8. Tighten the locknuts and arm screws to secure the position of the Sensor
head.
9. Set the Time Dial to the desired interval. Turning the dial fully counter-
clockwise sets the time at 20 seconds (after the time delay and motion is no
longer detected, the Sensor will turn the Load OFF). Turning the dial fully
clockwise sets the time at 15 minutes, (after the time delay and motion is no
longer detected, the Sensor will turn the Load OFF).
Manual Override (if applicable):
To turn the lights OFF, ip the switch to the OFF position.
For Automatic operation, turn the switch ON for 30 seconds. The unit is now
in WALK TEST mode. To bypass the 5 minute WALK TEST mode, ip the
manual override switch on and off. This will cycle the power to the sensor and
place the sensor into Automatic mode.
To keep the lights ON, ip the switch OFF and ON 2 times within a 2 to 3
second period. To return to Automatic mode, ip the switch OFF and ON once.
For models PS110 and PS200 ONLY:
Ambient Light Level Adjustment: The Ambient Light Level is the amount
of light present. This setting will determine at what level of ambient light the
Sensor will turn ON when motion is detected.
Cat. Nos. PS110
and PS200 Only
Figure 4 - Dial Positions
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON
LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADAS.
ADVERTENCIA: SI USTED NO ESTÁ SEGURO ACERCA DE ALGUNA
DE LAS PARTES DE ESTAS INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN
ELECTRICISTA CALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTO Y POSIBLE
DAÑO A ESTE PRODUCTO Y OTROS EQUIPOS, NO LO INSTALE PARA
CONTROLAR UN RECEPTACULO O ARTEFACTO OPERADO POR MOTOR
O TRANSFORMADOR APARTE DE ILUMINACION APROPIADA DE BAJO
VOLTAJE O FLUORESCENTE.
ADVERTENCIA: APESAR QUE ES RESISTENTE AL AGUA, ESTE
SENSOR NO SE DEBE EXPONER A PRECIPITACIONES DIRECTAS O
CANALETAS DE SALIDA DE AGUA DEL TECHO, YA QUE EXPONERLO
PROLONGADAMENTE PUEDE DAÑAR EL PRODUCTO.
OTRAS PRECAUCIONES Y NOTAS:
1. DESCONECTE LA ENERGIA CUANDO DE SERVICIO A LOS
SUJETADORES DE LUZ O CAMBIE FOCOS.
2. USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO
DE COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE SOLO PRODUCTOS
MARCADOS CON EL SIMBOLO CO/ALR O CU/AL.
3. MONTE EN UNA SUPERFICIE ESTABLE Y NO SOBRE FOCOS O
CORRIENTES DE AIRE.
4. NO APUNTE EL SENSOR DIRECTAMENTE A LA LUZ SOLAR O AL
REFLEJO DE LUZ DE SUPERFICIES BRILLANTES.
PARA INSTALAR:
1. ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO,
O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL
INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE
EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA
INSTALACION!
2A. Para instalaciones donde ya existe un interruptor para la iluminación
y no se desea sobreponer un interruptor manual (ver los Diagramas
de Cableado 1 y 2): Saque el interruptor de la caja de pared y
desconecte los conductores de los tornillos terminales. Tuerce los hilos de
cada conexión bien apretados y empújelos rmemente en el conector de
alambres, asegurando que no se vea ningún conductor desnudo debajo
del conector. Asegure cada conector con cinta aislante. Cubra la caja de
pared con una placa en blanco.
2B. Para instalaciones donde se desea sobreponer un interruptor
manual (ver los Diagramas de Cableado 3 y 4 ). En aplicaciones de
modicación, puede existir un interruptor en las CARGA(S). Si deja
este interruptor en el circuito, es posible que éste APAGUE la energía
en ambos el Sensor y en la CARGA, si se desea. Elija una ubicación
apropiada para el interruptor.
3. Elija una ubicación apropiada para el Sensor. Instale el sujetador NEMA
resistente a la intemperie en la ubicación del Sensor.
23
SENS
LIGHT
TIME
Actif (noir)
Neutre (Blanc)
Noir
Noir
Blanc
Bleu
Bleu
Noir
Blanc
Blanc
Ligne
120 V c.a., 60 Hz
Interrupteur
Fils de douille
Fils de douille
Détecteur
Schéma de câblage 4 - N
OS
de cat. RS110-F,
PS110-F et PS200-F
Table des matières
SECTION PAGE
Caractéristiques générales .........................................11
Valeurs nominales ......................................................11
Description..................................................................11
Directives d'installation ...............................................13
Réglage et fonctionnement.........................................15
Diagnostic des anomalies...........................................16
Liste des Figures
SECTION PAGE
Figure 1 - Champ de vision (vue plongeante) ............12
Figure 2 - Champ de vision (vue latérale) ..................12
Figure 3 - Montage .....................................................14
Figure 4 - Disposition des boutons .............................15
Schémas de câblage ..................................................18
10
Français
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce
produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa
vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate,
pendant une période de 5 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton
sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce
dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la n
de la dite période de 5 ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du
service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada
H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les
frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera
nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement
inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive
ou modié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions
normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune
autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de
conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu
de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande
et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 5 ans. Leviton décline toute
responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant,
sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques
à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution
des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils
soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie
Pour toute aide technique, composer le :
1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
19
Fonction No de cat. Couleur du l
Actif
PSxxx-1
Noir
PSxxx-7
Neutre
PSxxx-1
Blanc
PSxxx-7
Charge
PSxxx-1
Bleu
PSxxx-7
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Champ de vision entièrement réglable, pouvant atteindre 200° (PS200) ou
110° (PS110/RS110), au moyen d’obturateurs externes
Réglages de la sensibilité, de l’intensité ambiante et du délai d’éteinte
(PS110/PS200)
Réglage de la sensibilité et du délai d’éteinte (RS110)
• Limitation des surtensions transitoires, immunité au bruit radioélectrique et
compensation de la température (PS110/PS200)
Boîtier hydrorésistant
VALEURS NOMINALES
DESCRIPTION
La gamme des détecteurs de mouvements pour l’extérieur de Leviton se
compose de trois modèles, lesquels fonctionnent tous au moyen de la
technologie de détection à infrarouge; ils sont tous dotés de réglages de la
sensibilité et du délai d’éteinte. Raccordé à un interrupteur, chacun de ces trois
modèles peut être utilisé en trois modes distincts : «automatique» (normal),
«vérication» et «continu» (luminaires toujours allumés). D’un autre côté,
s’ils sont raccordés directement à l’alimentation (aucun interrupteur), ils ne
peuvent fonctionner qu’en mode automatique. Ces dispositifs sont conçus
pour être installés à une hauteur variant entre 2,5 et 3 mètres (8 à 10 pieds),
et procurent tous une portée maximale semblable, bien que la disposition de
la zone de détection et du champ de vision peut varier selon le modèle utilisé.
Chacun de ces détecteurs est doté d’un commutateur et d’un capteur intégrés.
Raccordés à un circuit d’éclairage, ces dispositifs allument les luminaires
lorsqu’ils détectent les mouvements d’un corps émettant de la chaleur dans
leur champ de vision, et les éteignent ensuite, une fois le délai d’éteinte (réglé
par l’utilisateur) écoulé, et les mouvements arrêtés.
Le n
o
de cat. RS110 de Leviton offre des fonctions de base entre le crépuscule
et l’aube. Lorsque sa tête de détection est installée à une hauteur de 3 mètres
(10 pi), il permet d’obtenir un champ de vision de 110°, lui donnant une portée
de détection de 15 mètres (50 pi).
11
Actif
Neutre
Neutre
Neutre
Charge
Charge
Charge
Actif
Actif
LIgne
Détecteur
Actif
Neutre
Actif
Actif
Actif
Neutre
Neutre
Neutre
Load
Load
Ligne
Fils de douille
Fils de douille
Détecteur
Actif
Actif
Actif
Neutre
Neutre
Neutre
Charge
Load
Load
Détecteur
Interrupteur
Ligne
Schéma de câblage 1 - N
OS
de cat. RS110-0,
PS110-0 et PS200-0
Schéma de câblage 2 - N
OS
de cat. RS110-F,
PS110-F et PS200-F
Schéma de câblage 3 - N
OS
de cat. RS110-0,
PS110-0 et PS200-0
18
No de
cat. Tension
Type de
charge
Consommation
Courant
de
charge
maximal
Puissance
de
charge
maximale
PS110-1
PS200-1
120 V c.a.,
60 Hz
Incandescent
4 W
8,34 A 1 000 W
Ballast
4,17 A 500 W
PS110-7
PS200-7
277 V c.a.,
60 Hz
Incandescent
9 W
7,00 A 2 000 W
Ballast
5,00 A 1 385 VA
PS110-7
PS200-7
230 V c.a.,
50/60 Hz
Incandescent
8 W
8,70 A 2 000 W
Ballast
5,00 A 1 150 VA
RS110-1
120 V c.a.,
60 Hz
Incandescent
4 W 4,17 A 500 W
Le n
o
de cat. PS110 de Leviton procure une zone de détection de 110° (avec
compensation de température) dont la portée peut atteindre 15 mètres (50 pi)
s’il est installé à une hauteur de 3 mètres (10 pi) du sol. Ce dispositif est doté
de mécanismes de limitation des surtensions transitoires et d’immunité au
bruit radioélectrique. Il est en outre muni d’un réglage de l’éclairage ambiant
qui lui permet de fonctionner dans toute une variété de conditions lumineuses.
Le n
o
de cat. PS200 de Leviton, quant à lui, procure une zone de détection de
200° (avec compensation de température) dont la portée peut atteindre
15 mètres (50 pi) lorsqu’il est installé à une hauteur de 3 mètres (10 pi) du sol.
Lui aussi est doté de mécanismes de limitation des surtensions transitoires
et d’immunité au bruit radioélectrique, et est muni d’un réglage de l’éclairage
ambiant qui lui permet de fonctionner dans toute une variété de conditions
lumineuses.
Bien que ces détecteurs de mouvements soient conçus pour l’extérieur, on
peut aussi les utiliser à l’intérieur. À l’extérieur, on recommande de les installer
au mur, dans des boîtes rectangulaires intempérisées de type NEMA.
Les détecteurs RS110, PS110 et PS200 sont homologués UL et CSA
(et conformes aux normes américaines California Title 24).
Figure 1 - Champ de vision (vue plongeante)
15 m 
max.
12 m 
max.
0
3 m
15 mètres
0 110˚
3 m
6 m
9 m
12 m
15 m
15 m
12 m
9 m
6 m
3 m
(N
OS
de cat. RS110 et PS110)
15 mètres
0 200˚
3 m
6 m
9 m
12 m
15 m
15 m
12 m
9 m
6 m
3 m
(N
O
de cat. PS200)
Figure 2 - Champ de vision (vue latérale)
12
- s’assurer que le dispositif ne soit pas en mode de commande manuelle
prioritaire en le mettant hors tension pendant 5 secondes puis en le
remettant sous tension;
- s’assurer qu’en présence d’un interrupteur sur le circuit, ce dernier soit
dans la position appropriée;
- s’assurer que la tension du circuit n’ait pas descendu sous 100 V c.a.
(pour les modèles de 120 V) en raison d’un gros appareil électrique
alimenté sur le même circuit.
Les luminaires s’allument de façon intempestive pendant des orages :
- la pluie, la neige et les vents violents peuvent générer des variations de
températures qui peuvent faire déclencher le détecteur. Pour éviter les
déclenchements intempestifs, installer le détecteur à l’abri des
intempéries et en réduire la sensibilité.
Pour de plus amples renseignements, on peut communiquer avec la
ligne d’assistance technique de Leviton.
17
DIRECTIVES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX
CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
AVERTISSEMENT : À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES
PRÉSENTES DIRECTIVES, EN TOUT OU EN PARTIE, ON DOIT FAIRE
APPEL À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LA SURCHAUFFE OU
L’ENDOMMAGEMENT ÉVENTUEL DE CE DISPOSITIF ET DES APPAREILS
QUI LUI SONT RACCORDÉS, NE PAS L’INSTALLER POUR COMMANDER
UNE PRISE OU UN APPAREIL MOTORISÉ OU À TRANSFORMATEUR;
CE DISPOSITIF EST CONÇU POUR COMMANDER DES CHARGES
D’ÉCLAIRAGE FLUORESCENTES OU À BASSE TENSION.
AVERTISSEMENT : BIEN QU’IL SOIT INTEMPÉRISÉ, LE DÉTECTEUR
NE DOIT PAS ÊTRE DIRECTEMENT EXPOSÉ AUX PRÉCIPITATIONS OU
À L’EAU D’ÉCOULEMENT D’UN TOIT; L’EXPOSITION PROLONGÉE À DE
TELS ÉLÉMENTS PEUT CAUSER L’ENDOMMAGEMENT DU DISPOSITIF.
MISES EN GARDE ET REMARQUES COMPLÉMENTAIRES :
1. COUPER LE COURANT AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DES
LUMINAIRES OU AU REMPLACEMENT DES LAMPES.
2. N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE; EN
PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES
DISPOSITIFS PORTANT LA MARQUE CU/AL OU CO/ALR.
3. CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE FIXÉ À UNE SURFACE STABLE; IL NE DOIT
PAS ÊTRE INSTALLÉ AU-DESSUS D’UN LUMINAIRE OU À PROXIMITÉ
D’UNE BOUCHE D’AÉRATION.
4. LE DÉTECTEUR NE DOIT PAS ÊTRE ORIENTÉ VERS LE SOLEIL NI
VERS DES SURFACES QUI RÉFLÉCHISSENT LA LUMIÈRE.
INSTALLATION :
1. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT
AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT
SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
2A. Applications où un interrupteur existant commande les luminaires et
où la commande manuelle prioritaire N’EST PAS requise (se reporter
aux SCHÉMAS DE CÂBLAGE 1 et 2) : retirer l’interrupteur existant de
sa boîte et retirer les ls des bornes à vis. Torsader solidement ensemble
les extrémités dénudées et enfoncer fermement dans des marettes de
grosseur appropriée, en vissant ces dernières et en s’assurant qu’aucun
brin de cuivre ne dépasse; protéger au moyen de ruban isolant. Recouvrir
la boîte murale d’une plaque d’obturation.
2B. Applications où un interrupteur de commande manuelle prioritaire
est prévu (se reporter aux SCHÉMAS DE CÂBLAGE 3 et 4) : s’il s’agit
d’une installation rétroactive, il est possible que les charges d’éclairages
soient commandées par des interrupteurs. Si désiré, on peut laisser ces
interrupteurs raccordés au circuit et les utiliser pour couper (ou rétablir)
l’alimentation à la fois au détecteur et aux charges d’éclairage. Le cas
échéant, déterminer l’emplacement de l’interrupteur.
3. Déterminer l’emplacement du détecteur; y installer une boîte rectangulaire
intempérisée de type NEMA pour luminaires.
13
Pour passer en mode automatique, mettre l’interrupteur SOUS TENSION;
attendre 30 secondes. Le dispositif se met d’abord en mode d’ESSAI DE
PÉNÉTRATION DE CHAMP. Si on veut omettre cette étape de 5 minutes, il
suft de commuter l’interrupteur de commande manuelle prioritaire (hors/sous
tension), ce qui mettra le détecteur en mode automatique.
Pour garder les luminaires continuellement allumés, mettre l’interrupteur
HORS puis SOUS TENSION à deux reprises et ce, dans l’espace de 2 à 3
secondes. Pour revenir au mode automatique, remettre l’interrupteur HORS et
SOUS TENSION une fois.
Modèles PS110 et PS200 seulement :
Réglage de l’intensité de l’éclairage ambiant : ce réglage permet de
déterminer l’intensité de l’éclairage naturel à laquelle le détecteur devra
allumer ses charges d’éclairage s’il détecte des mouvements.
Effectuer ce réglage au moyen du bouton prévu à cet effet. En tournant ce
dernier complètement vers la gauche, on obtient le réglage minimal, soit une
intensité de 5 lux; en le tournant complètement vers la droite, on obtient le
réglage maximal, soit de 1 000 lux.
Compensation de température : ces modèles sont dotés d’un compensateur
de température automatique intégré, lequel règle automatiquement la
sensibilité du détecteur (en l’augmentant ou en la diminuant) en fonction de la
température ambiante.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
REMARQUE : chacun de ces modèles est fabriqué suivant les procédures
de contrôle de qualité les plus strictes, et subit de rigoureuses mises à
l’essai avant de quitter l’usine. Si le dispositif ne semble pas fonctionner
correctement, suivre les étapes ci-dessous pour en déterminer la cause.
Les luminaires ne s’allument pas :
- vérier si l’alimentation est sous tension au fusible ou au disjoncteur;
- vérier si les lampes sont en bon état;
- vérier si le dispositif est raccordé conformément au SCHÉMA DE
CÂBLAGE approprié;
- vérier si le détecteur est correctement orienté;
- s’assurer que la lentille soit propre et non obstruée;
- s’assurer que l’interrupteur de commande manuelle, le cas échéant,
soit hors tension;
- s’assurer que les commutateurs intégrés des luminaires, le cas échéant,
soient sous tension.
Les luminaires s’allument et s’éteignent trop rapidement :
- s’assurer que le détecteur ne soit pas installé à proximité d’une source
de chaleur (luminaires, bouche d’aération, etc.);
- vérier si le détecteur reçoit de la lumière reétée par une surface
blanche ou rééchissante;
- vérier si le réglage de sensibilité est approprié à la saison (le détecteur
risque d’être plus sensible l’hiver puisque le contraste des températures
est plus perceptible).
Les luminaires ne s’éteignent pas :
- vérier si le réglage du délai d’éteinte est trop élevé;
- s’assurer que le dispositif soit xé à une surface bien stable qui
n’oscille pas avec le vent;
- s’assurer que le détecteur ne soit pas orienté vers du branchage en
mouvement, une étendue d’eau ou un évent de chauffage ou de
climatisation;
16
4. Visser le raccord leté situé sur la tige du détecteur dans le trou central de
la plaque de montage.
5. REMARQUE : s’assurer que le joint d’étanchéité soit correctement
placé sur la plaque de montage du détecteur avant d’effectuer le
câblage. Raccorder les ls conformément au SCHÉMA DE CÂBLAGE
approprié, en utilisant des conducteurs de calibre 14 AWG avec isolant de
600 V/105 °C : torsader solidement ensemble les brins de chaque l de
sortie avec le conducteur correspondant et enfoncer fermement les raccords
dans une marette de grosseur appropriée, en vissant cette dernière et en
s’assurant qu’aucun brin de cuivre ne dépasse. Protéger les raccords au
moyen de ruban isolant.
6. Disposer soigneusement les ls dans la boîte; xer la plaque de montage du
détecteur dans la boîte intempérisée au moyen des vis fournies.
7. Après avoir placé et orienté le détecteur de façon appropriée (Figure 4),
rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur; L’INSTALLATION EST
TERMINÉE.
14
Figure 3 - Montage
Correct
Incorrect
Incorrect
RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
On procède à un ESSAI DE PÉNÉTRATION DU CHAMP (WALK TEST)
pour vérier et modier au besoin la plage de couverture des détecteurs. Le
dispositif entre automatiquement dans ce mode de vérication 30 secondes
après sa mise sous tension, et y reste pendant cinq minutes.
Pendant ce délai, le détecteur ne se préoccupe pas de la luminosité ambiante
et maintient ses charges allumées pendant cinq secondes après l’absence de
mouvements. Procéder alors de la manière suivante (gure 4) :
1. Orienter le détecteur vers la zone qu’il doit surveiller.
2. Alimenter le dispositif en rétablissant le courant au fusible ou au disjoncteur.
3. Après un délai d’au moins 30 secondes, le dispositif entre automatiquement
en mode d’ESSAI DE PÉNÉTRATION.
4. Aller se placer hors de la zone de détection puis lentement y pénétrer
jusqu’à ce que les luminaires s’allument.
5. Réajuster l’orientation de la tête de détection de manière à obtenir le champ
de vision requis.
6. Le cas échéant, réduire la sensibilité de détection en tournant le bouton
approprié vers la gauche; cela peut s’avérer nécessaire si la zone de
détection est petite ou si le détecteur est trop sensible aux mouvements
du vent, du feuillage ou d’animaux errants. Tourner le bouton vers la droite
pour augmenter la zone de détection ou la sensibilité du détecteur.
7. Reprendre les étapes 4 à 6 jusqu’à l’obtention de la couverture voulue. Pour
refaire un essai de pénétration après que le dispositif soit revenu en mode
automatique, mettre l'unité hors tension pendant au moins 15 secondes,
puis le remettre sous tension. Se reporter à l’étape 3.
8. Serrer les contre-écrous ainsi que les vis de la tige an d’assujettir
solidement la tête de détection.
9. Régler le délai d’éteinte à la valeur désirée. En tournant le bouton
complètement vers la gauche, on obtient le réglage minimal de 20
secondes (délai suivant lequel le détecteur éteint les charges d’éclairage s’il
ne capte plus de mouvement); en le tournant complètement vers la droite,
on obtient le délai maximal, soit de 15 minutes.
Commande manuelle prioritaire (selon l’application) :
Pour éteindre les luminaires, mettre l’interrupteur en position HORS TENSION.
15
SENS
LIGHT
TIME
N
OS
de cat. PS110
et PS200 seulement
Figure 4 - Disposition des boutons
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Leviton RS110-10W Guide d'installation

Taper
Guide d'installation