Miele G832 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation
Touchtronic
G 832 SC
Pour prévenir les accidents
et d’endommager l’appareil,
veuillez lire ces instructions
avant
l’installation ou l’utilisation.
l
M.-Nr. 05 681 121
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appareil d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant d’utiliser pour la première fois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour fermer la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrouillage de sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmation de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la dureté d’eau programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicateur de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajouter le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicateur de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le plateau à couverts (appareils SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustement du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Supports à tasses ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Barre à chopes à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Crampons pliables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires de panier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Table des matières
2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajouter le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicateur de séquence de programme (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
"Top Solo" (18). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Séchage prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Questions qui reviennent souvent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyer le filtre dans le meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage des bras gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage du meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage de la porte et du joint étanche de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage de l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage de la pompe de drainage et de la soupape de retenue . . . . . . . . . . . 45
Table des matières
3
AVERTISSEMENT
Au moment d’utiliser votre
lave-vaisselle, prenez des précau
-
tions essentielles, dont :
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes avant d’installer ou
d’utiliser le lave-vaisselle afin de pré
-
venir les blessures et éviter
d’endommager l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu
responsable de dommages ou
blessures causés par l’usage
inapproprié de l’appareil.
Tout usage inapproprié est décon-
seillé. Cet appareil est
destiné à un usage domestique
uniquement.
Conservez ces consignes dans un
lieu sûr et transmettez-les à tout
utilisateur futur.
Sécurité électrique
Avant l’installation, assurez-vous
que la tension et la fréquence indi
-
quées sur la plaque signalétique cor
-
respondent bien à celles de
l’alimentation électrique de la résidence
afin de prévenir les blessures et éviter
d’endommager l’appareil. Dans le
doute, consultez un électricien qualifié.
Avant l’installation ou l’utilisation,
coupez l’alimentation électrique,
soit en débranchant l’appareil, soit en
faisant basculer le disjoncteur ou en
enlevant le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à la source
d’alimentation électrique. Les rallonges
ne garantissent pas la sécurité requise
pour l’appareil - si vous utilisez une ral-
longe, cela peut causer la surchauffe.
Assurez-vous que votre appareil
est installé correctement et mis à la
terre par un technicien qualifié. Pour
garantir la sécurité électrique de
l’appareil, il faut le raccorder à un dis
-
positif de mise à la terre approprié. Il
est essentiel de respecter cette exi
-
gence de base en matière de sécurité.
Dans le doute, faites vérifier
l’installation électrique de la résidence
par un électricien qualifié. Le fabricant
ne peut être tenu responsable de dom
-
mages causés par l’absence d’un dis
-
positif de mise à la terre ou par un dis
-
positif inadapté.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
Installation
L’installation et les réparations de
-
vraient être effectuées uniquement
par un technicien de service autorisé
Miele. Les travaux effectués par des
personnes non qualifiées peuvent
s’avérer dangereux et rendre nulle la
garantie.
, ATTENTION - Risque d’incendie
Ne recouvrez et n’écrasez jamais
la fiche d’un appareil électrique. Assu
-
rez-vous que dans l’espace occupé par
le lave-vaisselle il y a suffisamment de
volume libre pour la fiche. Si vous ins
-
tallez le lave-vaisselle dans un espace
trop petit, le cordon d’alimentation
pourrrait être comprimé ou une pres-
sion pourrait être exercée sur la fiche,
ce qui risque de causer la surchauffe.
Cet appareil n’est pas conçu pour
usage sur un bateau ou dans des
engins mobiles, tels les avions ou les
véhicules récréatifs. Toutefois, son ins-
tallation est possible dans certaines cir-
constances. Veuillez communiquer vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près de chez vous ou au
service du soutien technique.
Vérifiez si votre lave-vaisselle n’a
pas subi de dommage lors du
transport. N’installez pas et n’utilisez
pas un appareil endommagé. Commu
-
niquez avec le point de vente où vous
l’avez acheté.
Assurez-vous que les emballages,
les sacs, matières plastiques et au
-
tres sont correctement éliminés et tenus
hors la portée de bébés et d’enfants.
Risque de suffocation!
Le lave-vaisselle doit être installé
uniquement sous un comptoir
continu fixé à des armoires adjacentes.
N’installez pas ce modèle de
lave-vaisselle sous une plaque de
cuisson, un four ou tout autre appareil
qui diffuse de la chaleur.
Les hautes températures que diffusent
ces appareils pourraient endommager
le lave-vaisselle.
En aucun cas, vous ne devez cou-
per le tuyau d’arrivée d’eau ou
l’immerger, car il contient des compo
-
sants électriques qui pourraient causer
des blessures ou endommager la rési
-
dence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
Utilisation
N’utilisez le lave-vaisselle que
lorsque tous les panneaux sont
bien en place.
Ne jouez pas avec les
commandes.
Afin de diminuer le risque de bles
-
sures, ne laissez pas les enfants
jouer près de l’appareil ni monter de
-
dans ou dessus.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle ou de
vous y appuyer ou asseoir.
Dans certaines circonstances, tout
système d’eau chaude qui n’a pas
servi durant deux semaines ou davan-
tage peut produire de l’hydrogène.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas servi durant une telle
période, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez l’eau couler plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Cette action libérera l’hydrogène qui
aura pu s’y accumuler. Entre-temps,
abstenez-vous de fumer et n’utilisez
pas de flamme nue.
Ne lavez pas des articles en plas
-
tique non étiquetés "résiste au
lave-vaisselle" ou une formulation équi
-
valente. Consultez les recommanda
-
tions du fabricant pour les articles non
étiquetés.
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles cou
-
pants à proximité du joint d’étanchéité
de la porte afin d’éviter de
l’endommager. Placez les couteaux
avec la pointe vers le bas afin d’éviter
les blessures.
Utilisez seulement les détergents
et les produits de rinçage recom
-
mandés pour les lave-vaisselle à usage
domestique. Conservez tous ces pro
-
duits hors de la portée d’enfants.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir
des résidus dangereux.
Lave-vaisselle munis d’un élément
chauffant visible
Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après
l’utilisation.
Mise au rebut de l’appareil
Si vous désinstallez l’appareil et
comptez ne plus vous en servir,
détachez-en la porte pour éviter que
des enfants se retrouvent enfermés
dans le tambour. Lorsque vous mettez
un lave-vaisselle au rebut, débran
-
chez-le de la source d’alimentation
électrique, détachez-en la porte et cou
-
pez le cordon d’alimentation.
CONSERVEZ
CES CONSIGNES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
Appareil d’économie d’énergie
Ce lave-vaisselle est super économique
en ce qui a trait à sa consommation
d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs
résultats, veuillez suivre ces conseils:
^
Pour la consommation d’énergie la
moins élevée et le lavage délicat de
la porcelaine et du cristal, brancher
le lave-vaisselle à une source d’eau
froide.
^
Pour des lavages plus rapides mais
avec une consommation d’énergie
plus élevée, brancher le
lave-vaisselle à la source d’eau
chaude.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plir les paniers sans les surcharger.
^ Choisir le programme qui convient le
mieux au niveau de saleté et au type
de vaisselle à laver.
^ Pour les petites charges:
Choisir la caractéristique "Top Solo"
(consulter "Caractéristiques supplé
-
mentaires").
^
Utiliser les quantités exactes de dé
-
tergent et d’agent de rinçage.
Protéger l’environnement
7
Meuble de lavage
1 Bras gicleur supérieur
(pas visible)
2 Plateau à couverts
3 Panier supérieur
4 Alimentation d’eau pour bras
gicleur du milieu
5 Bras gicleur du milieu
6 Bras gicleur inférieur
7 Quatre pieds de hauteur ajustable
8 Système à trois filtres
9 Réservoir de sel
10 Distributeur de détergent
11 Réservoir de produit de rinçage
12 Plaque signalétique
Guide du lave-vaisselle
8
Tableau de commande
13 Bouton "On/Off"
14 Liste de programmes / indicateurs
15 Indicateurs Check/Refill
16 Affichage de séquence de
proramme
17 Bouton "Start/Stop"
18 Bouton "Top solo"
19 Boutons de sélection de
programme
20 Verrouillage de sécurité
pour enfants
21 Loquet de porte
22 Évent de séchage
Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. Tout résidu d’eau qui
reste dans l’appareil est le résultat de ces tests et ne veut pas dire que
l’appareil a été utilisé.
Guide du lave-vaisselle
9
Pour ouvrir la porte
^ Pousser sur le loquet de déclenche-
ment se trouvant à l’intérieur de la
poignée de porte.
Si la porte est ouverte durant
l’utilisation, le lave-vaisselle arrêtera de
fonctionner. Une fois que la porte est
fermée, le programme se remettra en
marche.
Pour fermer la porte
^
Pousser les paniers à l’intérieur.
^
Soulever la porte et pousser jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
Verrouillage de sécurité pour
les enfants
La clé jaune pour le verrouillage de
sécurité pour les enfants est ex
-
pédiée sur un des crochets à l’avant
du panier supérieur. Enlever la clé
avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Le verrouillage de sécurité pour enfants
a été conçu pour empêcher les enfants
d’ouvrir le lave-vaisselle.
^
Se servir de la clé fournie pour ver
-
rouiller ou déverrouiller le
lave-vaisselle.
Horizontalement:
la porte est verrouillée
Verticalement:
la porte peut être ouverte
Avant d’utiliser pour la première fois
10
L’adoucisseur d’eau
Pour obtenir de bons résultats de la
-
vage, le lave-vaisselle a besoin d’eau
douce. L’eau dure résulte en dépôts
calcaires sur la vaisselle et dans le
lave-vaisselle.
Si la dureté de l’eau de votre région ex
-
cède 8 gr/gal (les valeurs sont en gal
-
lons américains) (140 ppm), l’eau de
-
vrait être adoucie. Cela se fait automati
-
quement par l’adoucisseur intégré dans
l’appareil.
Votre bureau régional
d’administration des eaux pourra
vous aviser sur la dureté de l’eau de
votre région.
Le lave-vaisselle doit être program-
mé pour correspondre à la dureté de
l’eau de votre région.
L’adoucisseur d’eau doit être rempli
de sel pour lave-vaisselle pour la
réactivation.
Si la dureté de votre eau est constam
-
ment moindre que 8 gr/gal (140 ppm),
vous n’avez pas besoin d’ajouter de
sel. Toutefois, vous devez quand même
programmer le lave-vaisselle pour cor
-
respondre à la dureté de l’eau régio
-
nale.
Là où la dureté de l’eau fluctue par ex.
entre 9 et 17 gr/gal (160 - 310 ppm),
toujours programmer l’appareil à la va
-
leur la plus élevée, 17 gr/gal (310 ppm)
pour ce cas-ci.
S’il y a un défaut, cela aidera le techni
-
cien de service à connaître la dureté de
l’eau locale.
^ Veuillez prendre note de la dureté de
l’eau:
gr/gal
Avant d’utiliser pour la première fois
11
Programmation de l’adoucisseur
d’eau
Votre niveau de dureté d’eau doit être
programmé dans le lave-vaisselle à
l’aide des boutons se trouvant sur le ta-
bleau de commande.
^ S’assurer que le lave-vaisselle soit
mis au point d’arrêt.
^ Appuyer et retenir le bouton
"Start/Stop" (17) et en même temps,
mettre le lave-vaisselle en marche
avec le bouton "On/Off" (13). Relâ-
cher le bouton "Start/Stop" avant
deux secondes.
L’indicateur "Rinse" (16)et l’indicateur
Pots & Pans (14) s’allumeront et
l’indicateur "Salt" (15) va clignoter.
Si ce n’est pas le cas, les étapes sus
-
mentionnées doivent être répétées.
1 - 24 gr/gal:
^
Utiliser les boutons de sélection de
programme (19) pour sélectionner le
programme qui correspond à la dure-
té de l’eau de votre région.
Tableau 1:
gr/gal* ppm Indicateur de pro-
gramme
1 - 4** 20 - 70 Casseroles et poê-
lons
5 - 7 90 - 130 Sani Wash
8 - 11 140 - 200 Normal Plus
12 - 16 220 - 280 Normal
17 - 21 300 - 370 Porcelaine et Cristal
22 - 24 390 - 430 Rincer et retenir
* Gallons américains
** déjà réglé à l’usine
L’indicateur de programme sélectionné
(14) va clignoter et l’indicateur "Rinse"
(16) va s’allumer.
^
Pour emmagasiner ce réglage, ap
-
puyer sur le bouton "Start/Stop"
(17)deux fois.
^
Arrêter le lave-vaisselle avec le bou
-
ton "On/Off" (13).
Avant d’utiliser pour la première fois
12
25 - 70 gr/gal:
^
Appuyer sur le bouton de sélection
de programme % (19) jusqu’à ce
que l’indicateur "Rinse" (16) com
-
mence à clignoter.
C’est le deuxième niveau de program
-
mation.
^
Utiliser les boutons de sélection de
programme (19) pour sélectionner le
programme qui correspond à la dure
-
té de l’eau locale.
Tableau 2:
gr/gal ppm Indicateur de pro
-
gramme
25 - 31 450 - 560 Casseroles et poê-
lons
32 - 70 570 - 1260 Sani Wash
L’indicateur de programme choisi (14)
et l’indicateur "Rinse" (16) vont cligno-
ter.
^ Pour emmagasiner ce réglage, ap-
puyer sur le bouton "Start/Stop" (17)
deux fois.
^
Arrêter le lave-vaisselle avec le bou
-
ton "On/Off" (13).
Vérification de la dureté d’eau
programmée
^
S’assurer que le lave-vaisselle soit
mis au point d’arrêt.
^
Appuyer et retenir le bouton
"Start/Stop" (17) et en même temps,
mettre le lave-vaisselle en marche
avec le bouton "On/Off" (13). Relâ
-
cher le bouton "Start/Stop" en deux
secondes.
La dureté d’eau programmée est in
-
diquée par:
1 - 24 gr/gal
Un indicateur de programme allumé
(voir le tableau 1).
Indicateur allumé
"Rinse" (16).
25 - 70 gr/gal
Indicateur de programme allumé (voir
le tableau 2).
Indicateur clignotant
"Rinse" (16).
^ Mettre le lave-vaisselle au point
d’arrêt avec le bouton "On/Off" (13).
Avant d’utiliser pour la première fois
13
Remplissage du réservoir de sel
Si le niveau de dureté de votre eau ex
-
cède 8 gr/gal, le réservoir de sel devrait
être rempli avant la première utilisation
et lorsque l’indicateur "Salt" s’allume.
Utiliser uniquement du sel
d’adoucisseur d’eau spécialement
conçu pour les lave-vaisselle. Les au
-
tres sels pourraient contenir des agents
additifs insolubles qui pourraient nuire
au fonctionnement de l’adoucisseur
d’eau.
Vous pouvez acheter le sel approprié
par le biais de votre Concessionnaire
Miele ou du Département du service
technique Miele.
,
Si vous remplissez le réservoir
de sel avec du détergent par mé-
garde, vous allez endommager
l’adoucisseur d’eau.
Pour remplir le réservoir de sel:
^
Enlever le panier inférieur.
^
Dévisser et enlever le capuchon du
réservoir à sel situé sur le plancher
du meuble de lavage.
^
Placer l’entonnoir fourni sur le réser
-
voir de sel.
Le réservoir de sel doit être rempli
avec 2 litres (2 l) d’eau avant
d’ajouter le sel pour la première fois.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter
d’eau lors des recharges subsé
-
quentes.
^
Remplir soigneusement de sel. Le ré
-
servoir de sel contient environ 4,5 li
-
vres (2 kg) de sel. À mesure que le ré
-
servoir se remplira, l’eau s’écoulera.
^
Nettoyer tout excédent de sel sur les
filets d’ouverture du réservoir.
^
Bien resserrer le capuchon.
^
Si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle
immédiatement, amorcer le pro
-
gramme "Rinse & Hold" pour enlever
toute trace de sel dans le meuble de
lavage.
Avant d’utiliser pour la première fois
14
Indicateur de sel
Lorsque le réservoir de sel est vide,
l’indicateur "Salt-PC" s’allume pour indi
-
quer que le réservoir doit être rempli
avec du sel de réactivation.
Une fois que le réservoir de sel est rem-
pli, l’adoucisseur d’eau est automati-
quement réactivé la prochaine fois que
le lave-vaisselle est mis en marche.
L’indicateur "Salt" sera allumé durant ce
processus.
Pour outrepasser l’indicateur de sel
Si votre eau est douce (moins que 8
gr/gal) le réservoir de sel ne devrait pas
être rempli de sel. L’indicateur demeu
-
rera allumé et devrait être ignoré ou ou
-
trepassé.
^
Enlever le capuchon du réservoir de
sel.
En regardant dans le réservoir de sel,
vous verrez le dessus de la chambre
du flotteur sur le côté droit, a.
^
À l’aide d’un tournevis, faire pivoter
délicatement la chambre du flotteur
vers le centre du réservoir.
^
Utiliser des pinces à bec fin pour tirer
le capuchon, b à l’extérieur de la
chambre du flotteur et retirer le flot
-
teur c.
Replacer le capuchon de la chambre
de flotteur et pousser la chambre dans
sa position verticale, et replacer le ca
-
puchon du réservoir de sel. L’indicateur
"Salt" ne devrait plus être allumé.
Avant d’utiliser pour la première fois
15
Produit de rinçage
Nous recommandons d’utiliser un pro
-
duit de rinçage pour empêcher la for
-
mation de taches sur la vaisselle et la
verrerie.
,
Remplir le réservoir de produit
de rinçage avec du détergent va en
-
dommager le réservoir. Verser seule
-
ment un produit de rinçage conçu
pour les lave-vaisselle domestiques
dans le réservoir.
Ajouter le produit de rinçage
^
Ajouter du produit de rinçage avant
d’utiliser l’appareil pour la première
fois et lorsque l’indicateur "Rinse aid"
s’allume.
^
Appuyer sur le bouton dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le rabat
s’ouvre.
^
Verser du produit de rinçage liquide
dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit
visible à la surface de l’écran.
^ Appuyer sur le rabat jusqu’à ce que
vous l’entendiez s’enclencher. Si
vous ne fermez pas complètement,
l’eau pénétrera dans le réservoir du-
rant le cycle de lavage.
^ Essuyer tout produit de rinçage ren-
versé. Le rabat va demeurer fermé
durant le fonctionnement normal.
Avant d’utiliser pour la première fois
16
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé à
l’usine à 3. Cela déverse environ 3 ml
de produit de rinçage par programme.
Il peut être ajusté de 1 à 6.
^ Utiliser un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie sèche.
^ Utiliser un réglage moins élevé si la
vaisselle ou la verrerie est striée.
Indicateur de produit de
rinçage
L’indicateur de produit de rinçage sur
le tableau de commande va s’allumer
lorsque le réservoir de produit de rin
-
çage doit être rechargé.
Lorsque l’indicateur s’allumera d’abord,
il y aura assez de produit de rinçage
pour 2 - 3 lavages.
Avant d’utiliser pour la première fois
17
,
Ne pas laver dans le
lave-vaisselle, d’articles souillés de
cendres, de sable, de cire, de
graisse ou de peinture.
Les cendres et le sable ne se dis
-
soudent pas et seront distribués à
l’intérieur du lave-vaisselle.
La cire, la graisse et la peinture vont
décolorer ou endommager l’appareil
de façon permanente.
^
Enlever tous les aliments de la vais
-
selle avant de la placer dans le
lave-vaisselle.
Ne pas rincer la vaisselle.
^ Charger la vaisselle de façon à ce
que l’eau puisse atteindre toutes les
surfaces. Ne pas placer la vaisselle
et les couverts à l’intérieur d’autres
morceaux.
^ Les articles creux tels que les tasses
et les verres devraient être placés à
l’envers dans le panier supérieur.
^
Les articles à base concave tels que
les chopes à café et les bols doivent
être inclinés sur la barre à chopes à
café afin que l’eau ne s’accumule
pas.
^
Pour s’assurer que l’eau puisse les
couvrir, les morceaux longs, étroits et
creux tels que les vases devraient
être placés au centre du panier plutôt
que dans les coins.
^
Les petites tasses et les petits verres
devraient être placés sur le support à
tasses. Les chopes plus longs et les
verres peuvent être placés sous le
support.
^
Placer les très petits articles dans le
plateau à couverts ou dans le panier
afin qu’ils ne tombent pas au fond du
meuble de lavage.
^
Les bras gicleurs ne doivent pas être
bloqués par des articles qui sont trop
longs ou qui dépassent des paniers.
Vérifier manuellement la rotation non
obstruée des bras gicleurs.
^
Les résidus d’aliments et les liquides
renversés devraient être nettoyés des
côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils
se trouvent à l’extérieur du meuble
de lavage et ne sont pas nettoyés
par l’eau provenant des bras gi-
cleurs.
Chargement du lave-vaisselle
18
Articles n’allant pas au
lave-vaisselle
Couverts à manche en bois.
Planches à hacher en bois.
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé
autour du corps de la lame.
Articles fabriqués à la main, antiqui
-
tés, verrerie à rebords de métal ou
décorative.
Cristal de plomb.
Articles en cuivre, laiton, aluminium
ou étain.
Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur.
La vaisselle qui a de la couleur
peinte sur l’émail. Cette vaisselle
pourrait se décolorer à la longue.
Casseroles et poêlons en fer forgé.
Verrerie:
Il n’y a pas de lignes directrices pour
laver la verrerie mais si vous avez
des doutes,laver à la main.
Laver la verrerie délicate à un pro
-
gramme de température basse et
sans la caractéristique de séchage
prolongé pour réduire le risque de
taches ou de striage. Consulter le
"Guide de programme".
Si vous lavez fréquemment le cristal
ou la verrerie délicate, raccorder le
lave-vaisselle à l’eau froide plutôt
que chaude.
Les taches et le striage peuvent se
produire sur les verres après des la
-
vages fréquents.
Lorsque vous achetez de la nouvelle
vaisselle, des verres et des couverts,
s’assurer qu’ils puissent être lavés au
lave-vaisselle.
L’argent et l’aluminium:
L’argent et l’aluminium peuvent ternir.
Les couverts en argent nettoyés
préalablement à l’aide d’un produit à
polir pourraient encore être humides
ou être tachés à la fin d’un pro-
gramme où l’eau a adhéré au pro-
duit à polir. Vous pouvez les essuyer
à l’aide d’un chiffon sec et doux.
L’argenterie qui a été lavée préala-
blement dans un produit de trem-
page est généralement sèche à la fin
d’un programme mais elle peut être
ternie.
S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments renfermant du souffre peu
-
vent décolorer l’argenterie. Cela
comprend le jaune d’oeuf, les oi
-
gnons, la mayonnaise, la moutarde,
les légumineux, le poisson, les sau
-
mures de poisson et les marinades.
L’argenterie peut ternir ou se tacher
si elle est lavée à côté d’acier inoxy
-
dable.
Laisser de l’espace entre ces mé
-
taux.
Chargement du lave-vaisselle
19
Le plateau à couverts
(appareils SC)
Le plateau à couverts amovible facilite
le déchargement des couverts. Vous
n’avez qu’à transporter le plateau jus-
qu’à l’endroit où vous rangez vos cou-
verts et le remettre ensuite en place.
Pour faciliter le déchargement des cou-
verts, vous devriez les regrouper en
sections, une pour les couteaux, un
pour les fourchettes, une pour les cuil
-
lers, etc.
Placer les extrémités pointues des cou
-
teaux et des fourchettes entre les sup
-
ports. Les cuillers devraient être pla
-
cées en sens contraire avec les man
-
ches dans les supports.
Les articles plus longs tels que les lou
-
ches à soupe, les tranche gâteau, les
cuillers à mesurer et les longs couteaux
doivent être couchés dans l’indentation
du plateau à couverts.
Les têtes des cuillers devraient être mi
-
ses en contact avec au moins un des
supports du plateau à couverts pour
s’assurer que l’eau puisse s’écouler li-
brement.
Les cuillers et les manches épais de
-
vront peut-être être placés comme les
couteaux et les fourchettes avec la tête
dans les supports.
Chargement du lave-vaisselle
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miele G832 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire