Hach 2100A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques Détails
Méthode de
mesure
Détermination du rapport de turbidité par un signal de
dispersion de lumière néphélométrique primaire (90°) par
rapport à un signal de diffusion de lumière transmise.
Réglementation 2100Q : Conforme à la méthode EPA 180.1
2100Qis : Conforme à la norme ISO 7027
Lampe source 2100Q : Lampe à filament de tungstène
2100Qis : Diode émettrice de lumière (LED) à 860 nm
Plage de mesures 0–1000 NTU (FNU)
Précision ±2% de la mesure plus lumière parasite de 0–1000 NTU
(FNU)
Répétabilité ± 1 % de la mesure ou 0,01 NTU (FNU), valeur la plus grande
Résolution 0,01 NTU sur la gamme la plus basse
Lumière parasite ≤ 0,02 NTU (FNU)
Moyenne
pondérée du
signal
Activer ou désactiver au choix
Détecteur Photodiode au silicium
Modes de mesure Normal (Appuyer pour mesurer), Moyenne du signal ou
Rapidly Settling Turbidity
Options
d'étalonnage
RapidCal
en une étape pour mesure réglementaire de bas
niveau de 0 à 40 NTU (FNU)
Étalonnage sur toute la gamme de 0 à 1000 NTU (FNU)
Étalonnage par rapport à des degrés de turbidité
Enregistreur
d'étalonnage
Enregistre les 25 derniers étalonnages réussis
Caractéristiques Détails
Enregistreur de
vérification
Enregistre les 250 dernières vérifications réussies
Enregistreur des
données
500 enregistrements
Exigences
électriques
100–240 V CA, 50/60 Hz (avec module d'alimentation ou
USB/alimentation)
4 piles alcalines AA
NiMH rechargeables (pour utilisation avec le module USB/
alimentation)
Conditions de
fonctionnement
Température : 0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Humidité
relative : 0–90% à 30 °C, 0–80% à 40 °C, 0–70% à
50 °C, sans condensation
Conditions de
stockage
–40 à 60 °C (–40 à 140 °F), instrument seulement
Interface USB en option
Échantillon
nécessaire
15 mL (0,5 oz.)
Cuves
d'échantillon
Cuves rondes 60 x 25 cm (2,36 x 1 po) verre au borosilicate
avec bouchon à vis
Dimensions 22,9 x 10,7 x 7,7 cm (9,0 x 4,2 x 3,0 pouces)
Poids 530 g (1,17 lb) sans piles
620 g (1,37 lb) avec quatre piles alcalines AA
Classement du
boîtier de
l'appareil
IP67 (capot fermé, à l'exclusion du compartiment des piles et
du module)
Classe de
protection
Alimentation électrique : classe II
Certification Certifié CE
Garantie 1 an (EU: 2 ans)
16 Français
Généralités
En
aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages
directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un
défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le
droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à
tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se
trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pas
compromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autre façon
que celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
A V E R T I S S E M E N T
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent, qui
pourrait conduire à des blessures graves voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages
à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.
Étiquettes de mise en garde
Lire
toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si
ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole "Danger" ou
"Attention"
se trouve sur l’instrument, une explication en est donnée dans
le manuel.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter des
blessures potentielles. Si apposés sur l'instrument, se référer au
manuel d'utilisation pour le fonctionnement ou les informations de
sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou
d'électrocution.
L'équipement électrique marqué de ce symbole ne devra pas être
détruit
dans les systèmes de destruction publics Européens après le
12 août 2005. En conformité avec les dispositions européennes
locales et nationales (Directive EU 2002/96/CE), les utilisateurs
européens d'équipements électriques doivent maintenant renvoyer
au fabricant pour destruction les équipements anciens ou en fin de
vie, sans frais pour l'utilisateur.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le
fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Certification
Règlement
canadien sur les équipements causant des interférences
radio, IECS-003, Classe A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le
constructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementation
FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
Français 17
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient
annuler
l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Cet
équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de la
réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
interférences dangereuses pour les communications radio. Le
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent permettre
de réduire les problèmes d'interférences :
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou
non la source des perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil
qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit
différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Aperçu général du produit
Les turbidimètres portables 2100Q et 2100Qis mesurent la turbidité de 0
à 1000 NTU (FNU). Essentiellement destinés à l'utilisation sur le terrain,
ces appareils de mesure portables fonctionnent sur quatre piles AA. Les
données peuvent être enregistrées et transférées vers une imprimante,
un ordinateur ou un périphérique de stockage USB.
Figure 6 Aperçu général du produit
1 Allumage ou extinction 5 Flèche d'alignement
2 Touches de rétroéclairage (+ et -) 6 Module
3 Porte-cuve à échantillon avec
couvercle
7 Compartiment de la lampe
4 Fixation pour la lumière 8 Compartiment à piles
Composants du produit
Voir Figure 7
pour vous assurer que tous les éléments ont bien été reçus.
si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le
fabricant ou un représentant.
18 Français
Figure 7 Composant du 2100Q et 2100Qis
1 Turbidimètre 2100Q ou 2100Qis 6 Huile de silicone
2 Sacoche de transport 7 Étalons d'étalonnage StablCal 20,
100 et 800 NTU
3 Manuel d'utilisation, Guide de
référence rapide et CD-ROM
8 Piles alcalines AA (lot de 4)
4 Chiffon de huilage 9 Étalon de vérification StablCal 10
NTU
5 1" cuve à échantillon (10 mL) avec
bouchon (paquet de 6)
Installation
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Installation de la pile
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie. N'utiliser que des piles alcalines ou nickel métal hybride (NiMH)
dans l'appareil. Les autres types de piles ou une installation incorrecte pourraient
causer un incendie. Ne jamais mélanger les types de piles dans l'appareil.
A V I S
Le compartiment des piles n'est pas étanche à l'eau. Si le compartiment des piles
est humide, retirer et sécher les piles et sécher soigneusement l'intérieur du
compartiment.
Rechercher des traces de corrosion sur les contacts des piles et les
nettoyer si nécessaire.
A V I S
En cas d'utilisation de piles rechargeables nickel métal hybride (NiMH), l'icône
d'état des piles n'indique pas une charge complète après mise en place de piles
venant
d'être rechargées (les piles rechargeables NiMH ont une tension de 1,2 V,
les piles alcalines de 1,5 V) Même si l'icône n'indique pas une charge complète,
les piles rechargeables NiMH de 2500 mAH atteignent 90% de la durée de
fonctionnement de l'instrument (avant recharge) comparée à des piles alcalines
neuves
L'appareil peut être alimenté par des piles alcalines AA ou rechargeables
NiMH. Pour économiser la pile, l'appareil s'éteint après 10 minutes
d'inactivité, le rétroéclairage s'éteint après 30 secondes. Cette durée est
modifiable dans le menu Gestion de l'alimentation.
Remarque : Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées qu'avec le
module USB/alimentation. Consulter la documentation du module pour plus de
détails.
Pour l'installation de la pile, consulter Figure 8.
1. Déposer le capot des piles
2. Installer 4 piles alcalines AA ou 4 piles rechargeables nickel métal
hybride (NiMH) AA. Vérifier que les piles sont installées dans le bon
sens.
3. Reposer le capot des piles.
Français 19
Figure 8 Installation des piles
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Figure 9 Description du clavier
1
Touche PARAMETRES :
sélection des options de menu pour
la configuration de l'appareil
5
Touche HAUT : fait défiler les
menus, permet de saisir des
nombres et lettres
2
Touche ETALONNAGE : affiche
l'écran d'étalonnage, démarre
l'étalonnage, sélectionne les options
d'étalonnage
6
Touche DROITE (contextuel) :
mesure de l'échantillon de turbidité,
sélection ou confirmation d'options,
ouverture/saut à des sous-menus
3
Touche BAS
: fait défiler les menus,
permet de saisir des nombres et
lettres
7
Touche GESTION DES
DONNEES : consultation,
suppression ou transfert de données
enregistrées
4
Touche GAUCHE (contextuel) :
accès à la vérification d'étalonnage,
annulation ou sortie de l'écran de
menu en cours pour revenir à l'écran
de menu précédent
20 Français
Description de l'affichage
L'écran de mesure affiche la turbidité, l'unité, l'état d'étalonnage, la date
et l'heure, l'identification d'opérateur (si elle est définie) et l'identification
de l'échantillon (si elle est définie). Voir Figure 10.
Figure 10 Affichage sur écran unique
1 Identification d'opérateur 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit)
ou FNU (Formazin Turbidity Unit)
2 Identification d'échantillon 10 Mode de mesure : Rapidly Settling
Turbidity (icône cible)
3 Indicateur de stabilité ou de
verrouillage d'affichage
11 Mode de mesure : Moyenne du
signal (icône X-bar)
4 Indicateur d'état d'étalonnage
(Étalonnage OK=correct)
12 Heure
5 Témoin d'état d'étalonnage
(Étalonnage ?=échec)
13 Date
6 Titre du paramètre 14 Mesure (contextuel : OK, Sélection)
7 Icône d'alimentation secteur 15 Options (contextuel)
8 Icône de batterie 16 Étalonnage de vérification
Navigation
L'appareil contient un menu Paramètres, un menu Options de mesure, un
menu Options d'étalonnage et un menu Options de vérification
d'étalonnage pour modifier les différentes options. Utilisez les touches
HAUT
et BAS pour sélectionner différentes options. Appuyer sur la touche
DROITE pour sélectionner une option. Il y existe deux méthodes pour
modifier les options :
1. Sélectionner une option dans la liste : Utiliser les touches HAUT et
BAS pour sélectionner une option. Si des cases à cocher
apparaissent, il est possible de sélectionner plus d'une option. Appuyer
sur la touche GAUCHE sous Cocher.
Remarque : Pour décocher les cases, appuyer sur la touche GAUCHE sous
Décocher.
2. Saisie d'une valeur d'option par les touches fléchées :
Appuyer sur les touches HAUT et BAS pour saisir ou modifier une
valeur.
3. Appuyer sur la touche DROITE pour avancer à l'emplacement suivant.
4. Appuyer sur la touche DROITE sous OK pour accepter la valeur.
Démarrage
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l'appareil de
mesure. Si l'appareil de mesure ne s'allume pas, assurez-vous que les
piles ou le module sont bien installés ou que l'alimentation CA est bien
branchée à une prise électrique.
Remarque : L'option d'arrêt automatique peut aussi arrêter l'appareil. Pour plus
d'informations, reportez-vous au CD qui contient la version enrichie de ce manuel.
Changement de langue
La langue peut être réglée de trois façon différente :
La langue de l'affichage est sélectionnée au premier allumage de
l'appareil.
La langue d'affichage est sélectionnée en maintenant enfoncée la
touche d'allumage.
Français 21
La langue est modifiable sur le menu Paramètres.
1. Sélectionner une langue dans la liste. Valider en appuyant sur OK.
2. Appuyer sur Terminé à l'achèvement de la mise à jour.
Réglage de date et heure
La date et l'heure sont modifiables sur le menu Date et heure.
1. Appuyer sur la touche PARAMETRES et sélectionner Date et heure.
2. Mise à jour des informations de date et heure :
Options Descriptions
Format Sélectionner un des formats date et heure :
aaaa-mm-jj 24h
aaaa-mm-jj 12h
jj-mm-aaaa 24h
jj-mm-aaaa 12h
mm/jj/aaaa 24h
mm/jj/aaaa 12h
Date Entrer la date du jour
Heure Entrer l'heure
La date et l'heure en cours apparaissent sur l'écran.
Après
réglage de la date et de l'heure, l'instrument est prêt à prendre une
mesure.
Opérations standard
Utilisation d'un ID d'échantillon
L'étiquette d'ID d'échantillon permet d'associer les mesures à un
emplacement d'échantillon spécifique. Les données enregistrées inclut
cette identification si elle est attribuée.
1. Sélectionner ID d'échantillon dans le menu Paramètres.
2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'échantillon :
Options Descriptions
ID actuel Sélectionner un ID dans une liste. L'ID en cours
sera associé aux données d'échantillon jusqu'à
la sélection d'un ID différent.
Créer un nouvel ID
d'échantillon
Entrer un nom pour un nouvel ID d'échantillon.
Supprimer un ID
échantillon
Supprime un ID d'échantillon existant.
Utilisation d'un ID d'opérateur
L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier.
Toutes les données enregistrées incluent cet ID.
1. Sélectionner ID opérateur dans le menu Paramètres.
2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'opérateur :
Options Descriptions
ID actuel Sélectionner un ID dans une liste. L'ID en cours sera
associé aux données d'échantillon jusqu'à la
sélection d'un ID différent.
Créer un nouvel ID
d'opérateur
Entrer un nom pour un nouvel ID d'opérateur (le
maximum est 10 noms pouvant être entrés).
Supprimer un ID
opérateur
Supprime un ID d'opérateur existant.
Opérations avancées
Étalonner le turbidimètre avec les étalons StablCal
®
.
Remarque : Pour une meilleure précision utiliser la même à échantillon ou quatre
cuves à échantillon appariées pour toutes les lectures effectuées pendant
l'étalonnage.
Insérer la cuve à échantillon dans le compartiment de l'instrument avec
le losange ou le repère d'orientation aligné sur le repère en relief à l'avant du
compartiment.
22 Français
1.
Appuyer sur la touche
ETALONNAGE pour
passer en mode
d'étalonnage. Suivre les
instructions à l’écran.
Remarque : Retourner
délicatement chaque
étalon avant de l'insérer.
2. Insérer l'étalon
StablCal 20 NTU et
fermez le couvercle.
Remarque : L'étalon à
insérer est encadré.
3.
Appuyer sur Mesure.
L'écran affiche
Stabilisation puis le
résultat.
4. Répéter les étapes 2
et 3 avec l'étalon
StablCal 100 NTU et
800 NTU.
Remarque : Appuyer
sur Terminé pour
terminer un étalonnage
à 2 points.
5. Appuyer sur
Terminé pour consulter
les détails d'étalonnage.
6. Appuyer sur
Enregistrer pour
enregistrer les résultats.
Après l'achèvement de
l'étalonnage,
l'instrument passe
automatiquement en
mode Vérif. étal. Pour
plus d'informations,
reportez-vous
au CD qui
contient la version
enrichie de ce manuel.
Modes de mesure
1. Appuyer sur la touche HAUT
ou BAS pour entrer dans le menu Options
de mesure.
2. Sélectionner Mode de mesure pour sélectionner une des options
suivantes :
Options Descriptions
Normal (réglage
par défaut)
Le mode normal effectue trois mesures et en fait la
moyenne. Le résultat est affiché après la mesure.
Moyenne du signal Le mode Moyenne du signal compense les fluctuations
de lecture causées par une dérive des particules
d'échantillon sur le chemin optique.
L'icône X-bar apparaît à l'affichage quand le calcul de
moyenne du signal est activé.
Le mode Moyenne du signal effectue 12 mesures et
commence l'affichage de la moyenne après trois
mesures. Le résultat final est la moyenne des 12
mesures.
Rapidly Settling
Turbidity
(RST)
Le mode Rapidly Settling Turbidity (RST) calcule et
effectue la mise à jour permanente de la valeur de
turbidité de l'échantillon avec une valeur de confiance
de
95%, en fonction de la tendance cumulée des valeurs
mesurées en temps réel.
Le mode RST s'utilise au mieux sur les échantillons qui
se déposent rapidement et dont la valeur change en
permanence. La mesure se base sur un échantillon
préparée correctement homogène au début de la
mesure. Elle s'applique le mieux aux échantillons de
valeur supérieure à 20 NTU. L'échantillon doit être
soigneusement mélangé par retournement juste avant
l'insertion dans l'appareil de mesure.
L'icône de cible apparaît à l'écran quand le mode
Rapidly Settling Turbidity est activé.
Le mode Rapidly Settling Turbidity effectue cinq
mesures et calcule en affichant les résultats
intermédiaires.
Français 23
Maintenance
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Nettoyage de l'appareil de mesure
L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite
pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal. Les surfaces
extérieures de l'appareil peuvent être nettoyées si nécessaire.
Remarque : Ne pas nettoyer l'appareil de mesure avec des solvants pour éviter
d'endommager le matériau.
1. Nettoyer
l'appareil de mesure avec un chiffon propre et non pelucheux
sec ou légèrement humidifié. Une solution de détergent doux peut
aussi permettre d'éliminer les salissures liposolubles.
Appliquer l'huile de silicone à une cuve à échantillon
Les cuves à échantillon et leurs bouchons doivent être maintenus
extrêmement propres et sans rayures notables. Appliquer une mince
couche d'huile au silicone sur l'extérieur des cuves à échantillon pour
masquer les imperfections et rayures mineures qui pourraient contribuer
à la dispersion de la lumière.
Remarque
: N'utiliser que l'huile au silicone fournie. Cette huile au silicone a le même
indice de réfraction que le verre de la cuve à échantillon.
1. Nettoyer l'intérieur et
l'extérieur des cuves et
des bouchons en les
lavant
avec un détergent
pour verrerie de
laboratoire. Faire suivre
par plusieurs rinçage à
l'eau distillée ou
déminéralisée.
2. Appliquer un petit
cordon d'huile au
silicone de haut en bas
de la cuve.
3. Utiliser le chiffon à
huiler
fourni pour répartir
uniformément l'huile.
Essuyer l'excédent
d'huile pour ne laisser
qu'une mince couche.
Assurez-vous que la
cuve à échantillon est
quasiment sèche avec
très peu ou pas d'huile
visible.
Remarque : Ranger le
chiffon à huile dans le
sachet de rangement en
plastique pour le
conserver propre.
Stockage des cuves à échantillon
A V I S
Ne pas sécher les cuves à échantillon à l'air.
Remarque : Toujours conserver les cuves à échantillon avec leur bouchon pour
éviter le séchage des cuves.
1. Remplir les cuves à échantillon avec de l'eau distillée ou
déminéralisée.
2. Bouchez et rangez les cuves à échantillon.
3. Sécher l'extérieur des cuves à échantillon en les essuyant avec un
chiffon doux.
24 Français
Remplacement de la pile
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie. N'utiliser que des piles alcalines ou nickel métal hybride (NiMH)
dans l'appareil. Les autres types de piles ou une installation incorrecte pourraient
causer un incendie. Ne jamais mélanger les types de piles dans l'appareil.
Pour le remplacement de la pile, consulter Figure 8 à la page 20.
1. Déposer le capot des piles
2. Déposer les piles.
3. Installer 4 piles alcalines AA ou 4 piles rechargeables nickel métal
hybride (NiMH) AA. Vérifier que les piles sont installées dans le bon
sens.
4. Reposer le capot des piles.
Remplacement de la lampe
A T T E N T I O N
Risque de brûlure. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe
chaude peut provoquer des brûlures.
Français 25
1 2
3 4
26 Français
5 6
7 8
Français 27
Dépannage
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
Erreur/Avertissement Descriptions Solution
ferm. couvercle et app.
sur Mesurer.
Le couvercle est ouvert
ou la détection du
couvercle a échoué.
Assurez-vous que le
couvercle est fermé
pendant la mesure et
refaites une mesure.
Batterie faible ! La pile est faible.
Insérer des piles
neuves.
Branchez le module
USB/alimentation si
vous utilisez des
batteries
rechargeables.
Défaut conv. A/N ! Erreur matérielle causant
un échec de la mesure.
Répéter la mesure.
Signal détect. trop
faible !
Lumière insuffisante sur
le détecteur à 180°.
Rechercher une
obstruction sur le
chemin optique.
Vérifier la lampe.
Au-dessus de la plage ! Turbidité trop élevée -
sans doute causée par un
étalonnage en mode
RapidCal
seulement.
Étalonner la gamme
supérieure.
Diluer l'échantillon.
En dessous de la plage ! L'absorbance mesurée
est en dessous de la
plage d'étalonnage.
Répéter l'étalonnage.
Erreur/Avertissement Descriptions Solution
Vérifiez la lampe ! Les signaux sont trop
faibles sur le détecteur à
90° et 180°.
2100Q : La lampe est
défectueuse. Changer la
lampe (voir
Remplacement de la
lampe à la page 25).
2100Qis : Contacter le
support technique.
Température trop
élevée ! Arrêtez
l'instrument.
La température a
dépassé les limites de
l'appareil de mesure (>60
°C ou >140 °F).
Éteindre l'appareil de
mesure et le laisser
refroidir.
RST : valeur moyenne ! Les solides se déposent
trop lentement. Le mode
de mesure ne convient
pas pour cet échantillon.
Sélectionner le mode de
mesure Normal ou
Moyenne du signal.
Niveau de confiance <
95 %
Le mode de mesure
Rapidly Settling Turbidity
n'a pas pu atteindre la
plage de ≥ 95% de
confiance.
Retourner plusieurs
fois l'échantillon pour
disperser les solides.
Recommencer la
mesure.
Passer en mode de
mesure Normal si
l'échantillon est stable
et ne comporte pas de
solide susceptible de
se déposer.
Valeur étalon hors
plage. Insérez l'étalon et
app. sur Mesurer
Valeur d'étalon utilisée
incorrecte pour la mesure.
Insérer l'étalon approprié
et refaire la mesure.
ID déjà utilisé. Entrez un
nouvel ID
L'identification
d'opérateur ou
d'échantillon n'est pas
disponible car elle a déjà
été attribuée.
Créer un nouvel ID.
28 Français
Erreur/Avertissement Descriptions Solution
Erreur - Sécurité
Configurez d'abord le
mot de passe avant
d'activer la sécurité
Aucun mot de passe créé. CCréer un nouveau mot
de passe.
Entrez au moins un
caractère.
Le mot de passe doit
contenir au moins un
caractère.
Créer un mot de passe
contenant au moins un
caractère.
Mot de passe incorrect.
Réessayez.
Un mot de passe erroné a
été entré.
Entrer le mot de passe
approprié.
Veuillez débrancher le
câble USB de votre
ordinateur.
L'enregistrement de
données ne répond pas
pendant une connexion
de l'appareil avec
l'ordinateur.
Débrancher le câble USB
de
l'appareil de mesure et
essayer de renvoyer les
données.
Mémoire module USB
pleine. Suppr. des
données et réessayez.
Stockage de données
plein.
1. Brancher le module
USB/alimentation à
l'ordinateur.
2. Télécharger les
données enregistrées sur
l'ordinateur.
3. Supprimer le journal de
données sur le module.
Erreur/Avertissement Descriptions Solution
Echec de la
suppression de la
dernière mesure !
Erreur dans le stockage
de données.
Éteindre et rallumer
l'appareil
de mesure. Si le
message d'erreur
réapparaît, prenez
contact avec le support
technique.
Echec de la
suppression du journal
des données !
Impossible de lire
l'ensemble de données !
Enreg. données
imposs. !
Impossible
d'enregistrer le journal
de mesures !
Impossible
d'enregistrer le journal
de vérif. d'étal. !
Erreur lors de l'enreg.
des données !
Erreur de lecture des
données !
Français 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Hach 2100A Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à