Brandt AD229XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

User's guide - Trapezoid hood
Le guide d’utilisation - Hotte trapèze
Gebruiksaanwijzing van uw piramidevormige
afzuigkap
O guia de utilização - Extractor de fumos trapézio
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò - ÔñáðåæïåéäÞò áðïññïöçôÞñáò
GB
FR
NL
PT
GR
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 1
The controls on your hood Fig.1
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (for
example a stove) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not
use the hood without metal filters.
Suitable ventilation should be ensured for the room when the suction hood is used at
the same time as appliances using gas or another combustible fuel.
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
3-speed model
1 Slow speed
2 Medium speed
3 Fast speed
Lighting
Note : When several speed buttons are pressed-in, the highest speed
applies.
The hood turns off when none of the buttons are pressed-in.
12
MAX
Lighting 1 Slow speed
Stop 2 Medium speed
Start Fast (max. speed)
Electronic High Speed Model
GB
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 3
Dismantling the filter cartridge
(fig. 11)
Fitting the carbon filter
(fig. 14)
1. Remove the cartridges.
2. Place the new carbon filter on the cartridge inside the hood.
3. Fit the two retention rods.
4. Carry out this operation for all cartridges.
Who should I contact ?
Blemishes on the hood caused by abnormal use or cleaning with abrasive products which do not
cause the appliance to cease functioning or which do not cause it to become unsuitable for use will
not be dealt with by the manufacturer. Any repairs must be carried out by a qualified technician.
Only the distributors of our brand :
• Are fully familiar with your appliance and its operation
• Are fully familiar with your appliance and its operation
,
,
• Fully apply our adjustment, maintenance and repair methods,
• Fully apply our adjustment, maintenance and repair methods,
• Use only original parts.
• Use only original parts.
To submit a complaint or to order spare parts from your distributor, please be sure to give him the
complete reference for your appliance (type of appliance and serial number).
You can find this information on the identification plate fitted inside the appliance.
The descriptions and characteristics featuring in this booklet are provided for information
purposes only, and are not binding upon us. Indeed, as part of our ongoing commitment to
improving the quality of our products, we reserve the right to make any modifications or
improvements necessary, without notice.
Cleaning your hood ?
The power supply to the hood must be turned off either by removing the plug or by
using the circuit breaker switch before you remove the metal filters. After cleaning, the
metal filters must be refitted in conformity with the instructions.
MAINTENANCE
WHY?
HOW ?
VITAL EVERY MONTH
VITAL EVERY YEAR
This filter traps fatty vapours and dust. This
component plays an important part in
ensuring the effectiveness of your hood.
This filter traps odours and must be
changed at least once a year
depending on your level of use.
Use a commercial household cleaning product then
rinse abundantly and dry. This cleaning can be
carried out in your dishwasher in the vertical
position (ensure that the cartridge never
comes into contact with dirty crockery or
silver tableware).
You should order these filters from
your dealer (quoting the reference
shown on the ID plate located
inside the hood) and note the date
the filter was changed.
FILTER CARTRIDGE
ACTIVATED CARBON FILTER
Never use metal scouring pads, abrasive products or excessively stiff brushes.
To clean the body and the lighting port, you should use only commercial household cleaning products
diluted in water and then rinse using clean water, drying with a soft cloth.
Remove the protective film before using the
filter cartridge for the first time.
For hoods installed in
"recycling" mode.
To avoid all risks of fire.
Fitting the carbon filter
(fig. 15)
Slot the 2 carbon filters into
each side of the motor.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 6
Edito
Consignes de sécurité
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans les recouvrir
de plats de cuisson au-dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer
l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Nettoyez régulièrement le filtre cassette.
- Le fonctionnement au-dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon, etc...) n’est pas autorisé.
Ces hottes ont été conçues pour être utilisées par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’ap-
porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications
de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Ces hottes sont destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires. Ces
produits ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
BRANDT
7, rue Henri Becquerel
92854 RUEIL MALMAISON CEDEX
Tel : 33 (0) 1 47 16 65 65
S.A.S au capital de 10.000.000 Euros RCS Nanterre B 440 303 196
N° SIREN : 440 303 196 - APE 297 A
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une hotte BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle hotte
Brandt s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaite-
ment facilité d'utilisation et performances.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste
choix de tables de cuisson, de fours, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs
intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte Brandt.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exi-
gences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation, Brandt contribue ainsi à l'amélioration de la
qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus
performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthé-
tiques et fiables.
La Marque BRANDT.
FR
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 7
Comment se présente votre hotte ?
Fig.1
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte
sans les filtres métalliques.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Modèle 3 vitesses
1 Petite vitesse
2 Moyenne vitesse
3 Grande vitesse
Éclairage
Important : Lorsque plusieurs touches de vitesse sont enfoncées, la vitesse
la plus élevée est privilégiée.
L’arrêt de la hotte se fait lorsque toutes les touches ne sont pas
enfoncées.
12
MAX
Éclairage 1 Petite vitesse
Arrêt 2 Moyenne vitesse
Mise en route MAX Grande vitesse
Modèle électronique “Haut débit”
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 8
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventila-
tion des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du
CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-
lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécia-
liste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte
spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
Comment installer votre hotte ?
Vous possédez une sortie vers l’extérieur : fig. 4
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum
Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure
à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur : fig. 5
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.
- Placez contre le mur le gabarit de montage : fig. 2
- Tracez un trait vertical sur le mur afin de positionner parfaitement l’axe de votre hotte avec
votre appareil de cuisson.
- Tracez un repère sur le trait vertical à 70 cm minimum de votre plan de cuisson.
Remarque : dans le cas d’un mur creux, utilisez des vis et des chevilles adaptées.
- Démontez les filtres cassette (fig. 3).
- Accrochez la hotte par ses découpes rectangulaires. La taille de ces découpes vous per-
met un réglage vers la gauche ou vers la droite (fig. 3).
Montage de votre hotte
Raccordement de votre hotte
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs
de 0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240
V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI
60083 qui doit rester accessible après installation, ou d’un dispositif de coupure
omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise
à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou
16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente
afin d’éviter un danger.
Régler la hauteur et le niveau en manoeuvrant les vis de réglage «A» des
supports puis bloquer la hotte contre le mur en serrant les vis «B» (Fig. 3).
FR
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 9
Montage de la cheminée
Fonctionnement en évacuation extérieure: fig. 4 et 9
- Emboîtez les clapets anti-retours (fig. 6).
- Enlevez les 2 clips de fixation prévus pour le transport des cheminées.
- Enlevez les 2 vis de fixation du déflecteur plastique (en mode recyclage uniquement).
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique (fig. 7).
Prendre soin d’aligner les 2 encoches triangulaires du support métallique avec le trait vertical sur
le mur.
- Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 9).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre
hotte en mode recyclage.
- Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 9).
Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
- Fixez la partie supérieure sur le support métallique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Fonctionnement en recyclage: fig. 5 et 10
- Il est possible de retirer les clapets anti-retours.
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique des fumées.
Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur
(fig. 8).
- Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de maniè-
re qu’elles soient visibles (fig. 10).
- Fixez la partie supérieure sur le déflecteur plastique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le rac-
cordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le
nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne
en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais suffisan-
te pour éviter de mettre la pièce en dépression.
Modèle avec lampe halogène G4-20W-12V:
(fig. 13)
1. Retirez le hublot.
2. Changez la lampe halogène.
3. Replacez l’ensemble en effectuant les
opérations en sens inverse.
Comment changer la lampe ?
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la
prise, soit en actionnant le disjoncteur,
Modèle avec ampoule type E14 40 W:
(fig. 12)
1. Dévissez la vis du hublot.
2. Basculez.
3. Changez l’ampoule en la dévissant, puis
revissez la nouvelle.
4. Replacez le hublot.
5. Revissez la vis du hublot.
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 10
Démontage du filtre cassette
(fig. 11)
Montage du filtre charbon
(fig. 14)
1. Retirez les cassettes.
2. Placez le filtre charbon sur la cassette coté intérieur de la hotte.
3. Placez les 2 tringles de maintien.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Qui contacter ?
Les défauts d’aspect provoqués par une utilisation anormale ou le nettoyage avec des produits abra-
sifs qui n’entraîne pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage ne sont pas pris en compte
par le fabriquant. Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Seuls les distributeurs de notre marque :
C
C
onnaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement
onnaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement
,
,
A
A
ppliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de
ppliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de
réparation,
réparation,
U
U
tilisent exclusivement les pièces d’origine.
tilisent exclusivement les pièces d’origine.
En cas de réclamation ou pour commander des pièces de rechange à votre distributeur, précisez-lui la
référence complète de votre appareil (type de l’appareil et numéro de série)
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de l’appareil.
Les descriptions et les caractéristiques apportées dans ce livret sont données seulement à titre d’infor-
mation et non d’engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le
droit d’effectuer, sans préavis, toutes modifications ou améliorations nécessaires.
Comment nettoyer votre hotte ?
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le dis-
joncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres
métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN
POURQUOI ?
COMMENT ?
IMPERATIF TOUS LES MOIS
IMPERATIF TOUS LES ANS
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les
poussières. Il est l’élément assurant une part
importante de l’efficacité de votre hotte.
Ce filtre retient les odeurs et doit être
changé au moins tous les ans en
fonction de votre utilisation.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rin-
cez abondamment et séchez. Ce nettoyage peut
être effectué dans votre lave-vaisselle en position
verticale (ne pas mettre en contact avec de la
vaisselle sale ou des couverts en argent).
Commandez ces filtres chez votre
revendeur (sous la référence indi-
quée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte) et
notez la date de changement.
FILTRE CASSETTE
FILTRE CHARBON ACTIF
N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Avant la première utilisation du filtre cassette,
retirez le film de protection.
Pour les hottes installées en
recyclage
Pour éviter tout risque d’incendie.
Montage du filtre charbon
(fig. 15)
Emboîtez les 2 filtres charbon de
chaque côté du moteur.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
MADE IN FRANCE
220 - 240V ~ 50 Hz
FR
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 11
NL
Overzicht van uw afzuigkap ? Fig.1
Indien uw keuken wordt verwarmd met een toestel dat op een schouw is
aangesloten (kachel...), dient u de afzuigkap met luchtzuivering te installeren.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder de metalen filters.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktijdig een afzuigkap en apparaten die met gas
of een andere brandstof werken, zorg dan voor voldoende verluchting in de ruimte.
In deze gebruikshandleiding
geeft symbol
veiligheidsaanwijzingen en symbool,
tips en praktische richtlijnen aan
Model met 3 snelheden
1 Lage snelheid
2 Gemiddelde snelheid
3 Hoge snelheid
Verlichting
Belangrijk : Indien u meer dan één snelheidstoets heeft ingedrukt, zal de
toets met de hoogste snelheid worden toegepast.
Om de afzuigkap te stoppen, zorgt u er gewoon voor dat geen enkele
toets is ingedrukt.
12
MAX
Verlichting 1 Lage snelheid
Stoppen 2 Gemiddelde snelheid
Inschakelen MAX Hoge snelheid
Elektronisch ultrakrachtig model
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:42 Page 13
A
B
820 > 1235 mm
500 mm
600 / 900 mm
285 mm
> 70 cm
=
=
25 mm
8 mm
Ø8mm
Fig. 1
ó÷Þìá 1
Fig. 2/ó÷Þìá 2
Fig. 3/ó÷Þìá 3
Fig. 4/ó÷Þìá 4 Fig. 5/ó÷Þìá 5
Fig. 6/ó÷Þìá 6
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:43 Page 27
=
=
2 x Ø8mm
=
=
2 x Ø8mm
Fig. 7/ó÷Þìá 7
Fig. 8/ó÷Þìá 8
Fig. 9
ó÷Þìá 9
Fig. 10
ó÷Þìá 10
Fig. 14
ó÷Þìá 14
99626002 06/03
Fig. 12/ó÷Þìá 12
Fig. 15
ó÷Þìá 15
Fig. 11/ó÷Þìá 11
Fig. 13/ó÷Þìá 13
99626002_ML.qxd 01/07/03 12:43 Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brandt AD229XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à