Wacker Neuson BFS18(RAW) Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 18(RAW)
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630199 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 18(RAW)
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630199 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000402605
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
13
5000130760
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
14
5000130761
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24
5000402321
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25
5000402335
2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
73 0012363 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
DIN933
74 0011431 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 70
49Nm/36ft.lbs
DIN933
78 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
79 0088771 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
84
5000402465
1
Plunger
Plunger
Émbolo de inyección
Plongeur
91 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
93
5000403514
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
94
5000127540
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5 DIN2093
106 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
110 0021679 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
130 0011438 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
DIN933
143 0400135 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M10 x 30
148 0401125 1
Wing screw
Flügelschraube
Tornillo de mariposa
Vis à oreilles
M8 x 20
150
5000401855
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
BFS 18(RAW)
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0630199 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5000402317
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
51
5000402290
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide wheel
Führungsrad
Rueda de conducción
Roue de guidage
91 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
106 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
109 0010365 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
132
5000130951
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
141 0011319 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
BFS 18(RAW)
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0630199 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5000402338
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36
5000402291
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
40
5000402034
1
Water Tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
41
5000402336
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
43
5000407799
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
44
5000402463
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
45
5000402341
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
81
5000402464
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
85 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
89
5000130732
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
137
5000402467
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
138
5000402468
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
139
5000402469
2
Adapter-hose
Adapter, Schlauch
Adaptador-manguera
Adaptateur - flexible
140
5000402499
1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
144 0401092 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
BFS 18(RAW)
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0630199 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
27
5000130949
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29
5000402613
1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30
5000402615
1
Axle shaft
Achsewelle
Árbol de eje
Essieu de arbre
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
77
5000402459
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
UFL2004,20mm
87 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
90 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
96 0010616 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO7090
102 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
105 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2 DIN471
129
5000130944
4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFS 18(RAW)
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0630199 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000402289
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3
5000130210
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4
5000404595
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
5
5000404596
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
23 0400556 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
26
5000401638
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25mm
55
5000401137
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10,5
103 0038431 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16LH ISO4032
113 0124082 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
10m6 x 28 DIN6325
114 2001530 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20 DIN6885
115 2004872 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32 DIN6885
142 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
145 0401122 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
146 0401123 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 35
147 0401124 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14
BFS 18(RAW)
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0630199 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000407233
1
Heat Shield Kit
Satz-Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
2
5000407055
1
Heat Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
3 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
4 0024617 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
BFS 18(RAW)
Heat Shield Kit
Satz-Wärmeschutz
Juego de protector
Jeu de protecteur
0630199 - 102
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson BFS18(RAW) Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues