STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction

Taper
Operation Instruction

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 25
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 26
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 26
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 26
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 26
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 26
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 26
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 27
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 27
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 27
4. Réglages ���������������������������������������������������� 27
4.1 Vacances et absence �������������������������������������������28
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 28
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 28
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 29
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������29
7.2 Prescriptions, normes et directives �������������������������29
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 29
8.1 Fournitures�������������������������������������������������������29
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 29
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 29
9.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 29
9.2 Montage de la suspension murale ��������������������������29
10. Montage ����������������������������������������������������� 29
10.1 Raccordement hydraulique �����������������������������������29
10.2 Raccordement électrique �������������������������������������30
11. Mise en service ��������������������������������������������� 30
11.1 Première mise en service �������������������������������������30
11.2 Remise en route ������������������������������������������������30
12. Mise hors service ������������������������������������������ 31
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 31
14. Maintenance ������������������������������������������������ 31
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité ������������������������� 31
14.2 Vidange de l’appareil ������������������������������������������ 31
14.3 Contrôle/remplacement de l’anode de protection ������32
14.4 Détartrage ��������������������������������������������������������32
14.5 Résistance anticorrosion �������������������������������������� 32
14.6 Changement des câbles de raccordement électriques �� 32
14.7 Remplacement de la combinaison thermostat-limiteur 32
15. Données techniques ��������������������������������������� 33
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 33
15.2 Schéma électrique ����������������������������������������������34
15.3 Courbes de chauffe ���������������������������������������������34
15.4 Conditions en cas de dysfonctionnement ������������������ 34
15.5 Données relatives à la consommation énergétique �����34
15.6 Tableau de données �������������������������������������������� 35
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8
ans et plus ainsi que par les personnes aux facul-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils
sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil et qu’ils
ont compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le net-
toyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur
ne doivent être effectués par des enfants sans
surveillance.
- Le raccordement au secteur nest autorisé que
comme connexion fixe. Lappareil doit pouvoir
être déconnecté du secteur par un dispositif de
coupure omnipolaire ayant une ouverture mini-
male des contacts de 3 mm.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur agréé par le fa-
bricant et uniquement avec la pièce de rechange
d’origine.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre Pré-
parations / Installation électrique.
- Tenez compte de la pression admissible maxi-
male (voir chapitre «Installation/ Données tech-
niques/ Tableau de données»).
- Lappareil est sous pression. Pendant la montée
en température, de l’eau d’expansion s’écoule de
la soupape de sécurité.
- Actionnez régulièrement la soupape de sécuri-
té afin d’éviter tout grippage dû aux dépôts de
calcaire.
- Vidangez lappareil comme indiqué au chapitre
Maintenance / Vidange de lappareil.
- Installez une soupape de sécurité conforme à la
norme en vigueur sur l’arrivée deau froide. Notez
qu’en fonction de la pression au repos, il sera
éventuellement nécessaire de poser un réducteur
de pression supplémentaire.
- La conduite d’évacuation doit être conçue de sorte
que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la
soupape de sécurité est entièrement ouverte.
26 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
REMARQUES PARTICULIÈRES
- Installez la conduite de purge de la soupape de
sécurité avec une inclinaison constante vers le
bas dans un local à labri du gel.
- Louverture de purge de la soupape de sécurité
doit être ouverte sur l’atmosphère.
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres Utilisation et Remarques particulières s’adressent
aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER-
TISSEMENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites pas-à-pas.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude sanitaire
et peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Lutilisation
de l’appareil pour chauffer d’autres liquides que de l’eau pure ou
additionnée de produits chimiques, p. ex. de l’eau glycolée, est
considérée comme non conforme.
Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette
notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.
!
!
UTILISATION
Description de lappareil
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 27
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
La température de la robinetterie et de la soupape de
sécurité peut dépasser 60°C en service.
Risque de brûlure à des températures de sortie d’eau
supérieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus
ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans
expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni
la maintenance relevant de lutilisateur ne doivent être
effectués par des enfants sans surveillance.
!
Dommages matériels
L’utilisateur doit protéger du gel les conduites d’eau et la
soupape de sécurité.
Remarque
Lappareil est sous pression. Pendant la montée en tem-
pérature, de l’eau d’expansion s’écoule de la soupape
de sécuri.
Appelez un installateur si de l’eau coule alors que la
montée en température est achevée.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Lappareil en circuit fermé (sous pression) chauffe l’eau sanitaire
au moyen de l’électricité. Pour régler la température souhaitée,
utilisez le bouton de réglage de température. Le chauffage au-
tomatique à la température souhaitée a lieu en fonction de l’ali-
mentation électrique.
La cuve en tôle d’acier possède un émaillage direct spécial «Co
Pro» et est équipée d’une anode de protection. Lanode protège
le réservoir intérieur de la corrosion.
Protection hors gel
Lappareil est également protégé du gel avec le réglage de la
température sur « * » si l’alimentation électrique est assurée.
Lappareil se met en route au moment opportun et réchauffe l’eau.
Les conduites d’eau et la soupape de sécurité ne sont pas proté-
gées du gel par l’appareil.
4. Réglages
La température se règle en continu.
max
D0000037146
2
1
1 Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement
2 Bouton de réglage de température
* Protection hors gel
E Position d’économie d’énergie recommandée,
faible entartrage, 60°C
Max. Température maximale, 75°C
Il est à noter que, selon le système, les températures réelles
peuvent différer de la valeur réglée.
Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement
Le témoin lumineux de l’affichage du fonctionnement est allumé
lorsque l’appareil chauffe l’eau.
Indicateur de température
1 3
2
D0000058460
1 Position de l’indicateur à 30°C environ
2 Position de l’indicateur à 50°C environ
3 Position de l’indicateur à 70°C environ
La température actuelle est mesurée à l’intérieur du réservoir à la
position de l’indicateur de température (voir le chapitre «Données
techniques/ Cotes et raccordements»).
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
28 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
4.1 Vacances et absence
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plu-
sieurs jours, tournez le bouton de réglage de la tempéra-
ture sur une position entre protection hors gel et économie
d’énergie.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil sur une période
prolongée, réglez-le sur la protection hors gel pour économi-
ser l’énergie. En absence de risque de gel, vous pouvez aussi
débrancher l’appareil du réseau électrique.
Avant la première utilisation, chauffez une fois le contenu du
ballon à plus de 60°C pour des raisons d’hygiène.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
Faîtes contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap-
pareil et le fonctionnement du groupe de sécurité par un
installateur.
Au bout d’un an, faites contrôler une première fois l’anode
de protection par un installateur. L’installateur déterminera
ensuite la périodicité des contrôles suivants.
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Entartrage
Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des tempé-
ratures élevées. Il se dépose dans l’appareil et affecte son
fonctionnement et sa durée de vie. Pour cette raison, il faut
détartrer de temps en temps les corps de chauffe. L’installa-
teur qui connaît la qualité de l’eau locale vous dira quand il
conviendra de faire la prochaine maintenance.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez élimi-
ner le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d’éviter
tout grippage dû aux dépôts de calcaire.
6. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’eau ne chauffe pas et
le témoin lumineux ne
s’allume pas.
L’appareil nest pas sous
tension.
Contrôlez les coupe-cir-
cuits du tableau de ré-
partition de la maison.
L’eau ne chauffe pas
assez et le témoin lumi-
neux s’allume.
La température réglée
est trop basse.
Augmentez la tempé-
rature.
L’appareil chauffe à nou-
veau par exemple après
soutirage dune grande
quantité d’eau.
Attendez que le témoin
lumineux s’éteigne.
Le débit est faible.
Le régulateur de jet placé
dans la robinetterie ou
la pomme de douche est
entartré ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou de la
pomme de douche.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui les numéros indiqués sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000 et 0000-000000) :
E-NO.: 000000
F-NO.: 0000-000000
D0000037149
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 29
INSTALLATION
curité
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
8. Description de lappareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
- Soupape de sécurité
La soupape de sécurité fournie ne doit pas être utilisée en
Belgique. Veuillez utiliser les soupapes de sécurité du com-
merce (voir également le tarif).
- Indicateur de température
8.2 Accessoires
Des robinetteries sous pression sont disponibles en accessoire.
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d’implantation
Lappareil est destiné à un montage mural fixe sur une surface
délimitée. Vérifiez que le mur est suffisamment porteur.
Pour évacuer l’eau d’expansion, une évacuation appropriée doit
être prévue à proximité de l’appareil.
Montez toujours l’appareil verticalement, dans un local à l’abri du
gel et à proximité du point de soutirage.
Lappareil ne peut pas être monté dans un angle, étant donné
que les vis de fixation au mur doivent être accessibles par le côté.
9.2 Montage de la suspension murale
Remarque
Veillez à ce que le bouton de réglage de température soit
accessible par l’avant.
La suspension murale de l’appareil est pourvue de lumières oblon-
gues qui permettent dans la plupart des cas la pose sur des bou-
lons de fixation existants ayant servi pour l’appareil précédent.
Dans le cas contraire, tracez les entraxes des trous sur
le mur (voir chapitre «Données techniques / Cotes et
raccordements»).
Percez les trous et fixez la suspension murale à l’aide de vis
et de chevilles. Choisissez le matériel de fixation en fonction
des caractéristiques de solidité du mur.
Suspendez l’appareil aux vis ou boulons par les suspensions
murales. Lors de cette opération, prenez en compte le poids
à vide de l’appareil (voir le chapitre Données techniques / Ta-
bleau de données) et si nécessaire, travaillez à deux.
Alignez l’appareil horizontalement.
10. Montage
10.1 Raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries à pression.
Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints
plats.
10.1.1 Matériaux autorisés
!
Dommages matériels
Si une tuyauterie en matière synthétique est utilisée, re-
portez-vous aux indications du fabricant et au chapitre
«Données techniques / Conditions de pannes».
Conduite d’eau froide
Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier inoxydable,
le cuivre et les matières synthétiques.
Conduite d’eau chaude
Les matériaux autorisés sont l’acier inoxydable, le cuivre et les
systèmes de tuyaux en matières synthétiques.
30 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise en service
10.1.2 Montage de la soupape de sécurité
Remarque
La soupape de sécurité fournie ne doit pas être utilisée
en Belgique. Veuillez utiliser les soupapes de sécurité du
commerce (voir également le tarif).
Remarque
Si la pression de l’eau est supérieure à 0,6MPa, un ré-
ducteur de pression doit être installé dans l’arrivée d’eau
froide.
La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée (voir
le chapitre «Données techniques / Tableau de données»).
Installez une soupape de sécurité conforme à la norme en
vigueur sur l’arrivée d’eau froide. Notez qu’en fonction de la
pression au repos, il sera éventuellement nécessaire d’instal-
ler un réducteur de pression supplémentaire.
La conduite d’évacuation doit être conçue de sorte que l’eau
puisse s’écouler librement lorsque la soupape de sécurité est
entièrement ouverte.
Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec
une inclinaison constante vers le bas dans un local à l’abri du
gel.
Louverture de purge de la soupape de sécurité doit être ou-
verte sur l’atmosphère.
10.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil avant toute intervention.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur nest autorisé que comme
connexion fixe. Lappareil doit pouvoir être déconnec-
té du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
Dommages matériels
Installez un disjoncteur différentiel (RCD).
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
Câble de raccordement électrique
DANGER Risque d’électrocution
En cas dendommagement ou de remplacement, le câble
de raccordement électrique ne doit être remplacé que
par un installateur agréé par le fabricant et uniquement
avec la pièce de rechange d’origine.
Lappareil est fourni avec un câble de raccordement flexible pré-
confectionné avec des embouts sans fiches.
Si la longueur de câble est insuffisante, déconnectez le câble
de raccordement dans l’appareil. Utilisez un câble adapté
pour le raccordement à l’installation électrique.
Lors de la pose du nouveau câble de raccordement, veillez
à l’étanchéité au niveau du passe-câble existant et raccor-
dez-le de manière appropriée dans l’appareil.
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
Remarque
Remplissez l’appareil d’eau avant de procéder au raccor-
dement électrique. Si vous mettez en marche un appareil
vide, le limiteur de sécurité coupera l’appareil.
Rincez soigneusement la conduite d’eau froide avant de
raccorder l’appareil pour éviter que des corps étrangers ne
pénètrent dans le ballon ou dans la soupape de sécurité.
Ouvrez la vanne d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
Ouvrez un point de soutirage jusqu’à ce que l’appareil soit
rempli et qu’il n’y ait plus d’air dans les conduites.
Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible pour la
robinetterie ouverte au maximum (voir le chapitre «Données
techniques/Tableau de données»).
Réduisez, si nécessaire, le débit au niveau du restricteur de
la soupape de sécurité.
Positionnez le bouton de réglage de la température sur
maximum.
Mettez sous tension le secteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. Vérifiez la coupure
par le thermostat.
Contrôlez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
11.1.1 Remise de l’appareil
Expliquez le fonctionnement de l’appareil et de la soupape
de sécurité à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec l’emploi
de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en route
Voir le chapitre «Première mise en service».
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 31
INSTALLATION
Mise hors service
12. Mise hors service
Coupez l’appareil de la tension secteur à l’aide du disjoncteur
de l’installation domestique.
Vidangez l’appareil. Voir le chapitre «Maintenance/Vidange
de l’appareil».
13. Aide au dépannage
Remarque
Le thermostat limiteur de sécurité peut se déclencher à
des températures inférieures à -15°C. Lappareil peut
déjà avoir été soumis à de telles températures lors de
son stockage ou de son transport.
Panne Cause Solution
L’eau ne chauffe pas et
le témoin lumineux ne
s’allume pas.
Le limiteur de sécuri
s’est déclenché en raison
d’une défaillance régu-
lation.
Supprimer l’origine de
l’erreur. Remplacez le
régulateur.
Le limiteur de sécuri
s’est déclenché en raison
d’une température infé-
rieure à -15°C.
Appuyez sur le bouton de
réarmement (voir illus-
tration).
L’eau ne chauffe pas
et le témoin lumineux
s’allume.
Le corps de chauffe est
défectueux.
Remplacez le corps de
chauffe.
L’eau ne chauffe pas
assez et le témoin lumi-
neux s’allume.
Le thermostat est défec-
tueux.
Remplacez le thermostat.
Le temps de montée en
température est très long
et le témoin lumineux est
allumé.
Le corps de chauffe est
entartré.
tartrez le corps de
chauffe.
De l’eau s’écoule de la
soupape de sécuri
lorsque le chauffage est
arrêté.
Le siège de la soupape
est sale.
Nettoyez le siège de la
soupape.
La pression de l’eau est
trop forte.
Installez un réducteur de
pression.
Bouton de réarmement du limiteur de sécurité
D0000037143
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’alimen-
tation avant toute intervention.
Observez les consignes du chapitre «Vidange de l’appareil»
lorsque vous devez vider l’eau de l’appareil.
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité
Contrôlez régulièrement la soupape de sécurité.
14.2 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
Leau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
Si le ballon doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, veuillez procédez comme suit:
Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau froide.
Ouvrez les robinets d’eau chaude de tous les points de souti-
rage jusqu’à ce que l’appareil soit vide.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler par la soupape de sécurité.
32 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
14.3 Contrôle/remplacement de l’anode de
protection
Contrôlez l’anode de protection pour la première fois au bout
d’un an et remplacez-la si nécessaire.
Déterminez ensuite les intervalles des autres contrôles.
14.4 Détartrage
Ôtez les dépôts de tartre sur le ballon.
Si nécessaire, détartrez le ballon intérieur à l’aide d’un dé-
tartrant du commerce.
Ne détartrez la bride électrique qu’après démontage et ne
traitez ni la surface du ballon ni l’anode de protection avec
un produit détartrant.
14.5 Résistance anticorrosion
Assurez-vous que la résistance anticorrosion (560 Ω) n’a pas été
détériorée ni retirée lors de la maintenance. Remontez la résis-
tance anticorrosion correctement après le remplacement.
D0000037141
14.6 Changement des câbles de raccordement
électriques
DANGER Risque d’électrocution
En cas dendommagement ou de remplacement, le câble
de raccordement électrique ne doit être remplacé que
par un installateur agréé par le fabricant et uniquement
avec la pièce de rechange d’origine.
14.7 Remplacement de la combinaison thermostat-
limiteur
D0000037142
21
1 Bulbe de régulation
2 Bulbe du limiteur
Insérez la sonde du thermostat et celle du limiteur dans le
doigt de gant jusqu’en butée.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 33
INSTALLATION
Données techniques
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
c01
c06
i13
b01
a10
100
a40 a30
61
28
h46
D0000089586
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
a10 Appareil Hauteur mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
a30 Appareil Profondeur mm 410 410 520 520 520 520 520
a40 Appareil Diamètre mm 405 405 510 510 510 510 510
b01 Passage des câbles électriques Raccord vissé PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16
c01 Eau froide arrivée
Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Dégagement arrière mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
c06 ECS sortie
Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Dégagement arrière mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
h46 Indicateur de température
i13 Suspension murale Hauteur mm 522 582 505 772 809 1047 1350
34 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
Suspension murale
30 - 50l
184
265
300
360
D0000092624
80 - 200l
450
415
360
350
300
265
D0000092623
15.2 Schéma électrique
N
L
21 3 4
5
678
85�02�07�0010
1 Borne de raccordement
2 Limiteur de sécuri
3 Thermostat
4 Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement
5 Corps de chauffe
6 Résistance électrique 560 ohms
7 Mise à la terre de l’anode
8 Ballon
15.3 Courbes de chauffe
La durée de chauffe dépend de la capacité du ballon, de la tem-
pérature de l’eau froide et de la puissance de chauffe.
Courbe à une température d’eau froide de 15°C :
0
1
2
3
4
5
6
35 45 55 65 75
1
2
7
6
5
4
3
D0000037214
X Réglage de la température [°C]
Y Temps de montée en température [h]
1 200l
2 150l
3 120l
4 100l
5 80l
6 50l
7 30l
15.4 Conditions en cas de dysfonctionnement
En cas de panne, la température peut atteindre 95°C à 0,6MPa.
15.5 Données relatives à la consommation énergétique
Fiche produit: chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Fabricant STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Profil de soutirage S M M L L L XL
Classe d’efficacité énergétique C C C C C C C
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par
conditions climatiques moyennes
% 34 37 36 38 38 37 38
Consommation annuelle d’électricité kWh 544 1386 1412 2716 2723 2763 4367
Réglage d’usine de la température °C 60 60 60 60 60 60 60
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15 15 15 15 15
Consommation journalière d’électricité kWh 2,591 6,451 6,603 12,583 12,622 12,861 20,133
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 35
INSTALLATION
Données techniques
15.6 Tableau de données
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Données hydrauliques
Capacité nominale l 30 50 80 100 120 150 192
Quantité deau mélangée à 40°C (15°C / 65°C) l 52 99 142 186 224 288 351
Données électriques
Puissance de raccordement ~ 230V kW 2 2 2 2 2 2 2
Tension nominale V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Mode de fonctionnement simple puissance X X X X X X X
Temps de montée en température 2,0kW (15°C/60°C) h 0,80 1,33 2,13 2,66 3,20 4,00 5,34
Limites d’utilisation
Plage de réglage de température °C 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75
Pression maxi. admissible MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Pression d’essai MPa 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Température maxi admissible °C 95 95 95 95 95 95 95
Débit maxi. l/min 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5
Conductivité de l’eau potable mini./maxi. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500
Données sur l’énergie
Consommation énergétique en veille/24h à 65°C kWh 0,53 0,73 0,79 0,98 1,15 1,33 1,61
Classe d’efficacité énergétique C C C C C C C
Versions
Construction sous pression X X X X X X X
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Câble d’alimentation X X X X X X X
Longueur câble d’alimentation env. mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Position protection antigel °C 7 7 7 7 7 7 7
Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc
Dimensions
Hauteur mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
Profondeur mm 410 410 520 520 520 520 520
Diamètre mm 405 405 510 510 510 510 510
Poids
Poids, rempli kg 46,4 71,4 108,2 133,6 159,1 196,2 248,3
Poids, à vide kg 16,4 21,4 28,2 33,6 39,1 46,2 56,3
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Données techniques
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
Ce manuel convient également à