Bauknecht ESTM 8145 PT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
ESTM 8145
2
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION 5
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5
INSTALLATION DE LAPPAREIL 6
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL 6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE LAPPAREIL 6
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8
ATTENTION 8
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH 8
ACCESSOIRES 9
GÉNÉRALITÉS 9
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9
ÉPONGE 9
BAC COLLECTEUR 9
PANIER VAPEUR 9
RÉSERVOIR D’EAU 9
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL 10
BANDEAU DE COMMANDES 10
VERROU 11
DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ) 12
MESSAGES 12
3
e
RACCOURCIS 13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE 14
MINUTEUR 14
MODIFICATION DES RÉGLAGES 15
LANGUE 15
RÉGLAGE DE L’HORLOGE 16
LUMINOSI 16
VOLUME 17
ECO ÉCO 17
ÉTALONNER 18
EN COURS DE CUISSON 19
FONCTIONS SCIALES 20
LEVAGE DE LA PÂTE 21
DÉTARTRAGE 22
VIDANGE 23
STÉRILISATION 24
YAOURT 25
CONSERVATION 26
FINITION 27
RÉCHAUFFER 28
DÉGIVRAGE VAPEUR 29
VAPEUR 31
4
MODE ASSISTÉ 32
VIANDE / VOLAILLE 33
POISSON / FRUITS DE MER 33
POMMES DE TERRE 34
LÉGUMES 34
RIZ / GRAIN 35
ŒUFS 36
DESSERT 36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 37
GÉNÉRALITÉS 37
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 37
RETRAIT DES GLISSIÈRES 38
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT 38
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR 38
DIAGNOSTIC DES PANNES 39
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 39
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
C
ET APPAREIL EST CONFORME à la norme
de sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d'emploi
et les instructions d'installation pour toute
consultation future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau
propriétaire en cas de cession de l'appareil.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
L
ISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela
vous permettra de profiter complètement des
avantages techniques de cet appareil et de
l'utiliser de façon sûre et appropriée. Une utili-
sation impropre peut provoquer des blessures
ou des dommages matériels.
D
ÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de
manière écologique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont en-
tièrement recyclables comme
l'indique le symbole de re-
cyclage. Suivez les réglemen-
tations locales en vigueur
en matière d'élimination des
déchets. Ne laissez pas les éléments
d'emballage potentiellement dangereux (sa-
chets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la pore des enfants.
C
ET APPAREIL porte le symbole du recy-
clage conformément à la Directive euro-
péenne 2002/96/EC relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous con-
tribuerez à empêcher toute conséquence nuis-
ible pour l'environnement et la santé.
L
E SYMBOLE présent
sur l'appareil ou sur
la documentation qui
l'accompagne indique que
ce produit ne peut en au-
cun cas être traité comme un
déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à
un centre de collecte des
déchets chargé du recy-
clage des équipements
électriques et électron-
iques.
L
A MISE AU REBUT doit être effectuée conformé-
ment aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l'environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bu-
reau compétent de votre commune, à la socié-
té de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
A
VANT DE VOUS SÉPARER DE L'APPAREIL, rendez-le in-
utilisable en coupant le cordon d'alimentation,
de manière à ne plus pouvoir raccorder
l'appareil au réseau électrique.
6
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE LAPPAREIL NEST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de lencadrement intérieur de
la porte n’est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l’intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE LAPPAREIL
L
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l’heure.
Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette no-
tice d’emploi. Ces deux opérations effectuées,
l’appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
N’
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cor-
don d’alimentation ou la prise de courant
est endommagé, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé
ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon
d’alimentation ou la prise dans leau. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes. sous peine
d’électrocution, d’incendie ou de risques du
même type.
A
VANT DE COMMENCER LINSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE LAPPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des
animaux ou de dommages matériels qui dé-
couleraient du non-respect de cette obliga-
tion.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
L’APPAREIL ne peut être utilisé que s’il est
correctement encastré (installé).
L
ORS DE LINSTALLATION DE LAPPAREIL, respect-
ez les instructions fournies séparément.
INFORMATIONS IMPORTANTES
L’INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui
ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut
seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les con-
ditions du lieu d’installation permettent une utilisation sûre de
l’appareil.
N'UTILISEZ AUCUNE RALLONGE :
S
I LE CORDON D'ALIMENTATION EST TROP COURT, de-
mandez à un électricien qualifié d'installer une
prise près de l'appareil.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI-
AUX inflammables à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo-
quer un incendie ou une explosion.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s’enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d’autres matériaux combustibles pour la cuis-
son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer-
tains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont
utilisés pour réchauffer des aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la
fumée, n’ouvrez pas la porte, mais arrêtez le
four. Débranchez le cordon d’alimentation ou
coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
N
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous la
surveillance d’un adulte et qu’après que des in-
structions appropriées leur ont été données afin
qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et compren-
nent les dangers d’un usage incorrect
CET APPAREIL NEST PAS COU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité ne les supervise
ATTENTION
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de
l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en ap-
procher
N’
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de va-
peurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four a été spécialement conçu pour réchauffer
ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
N
E PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d’ustensiles sur la
sole du four pour ne pas rayer sa surface.
Placez toujours les ustensiles sur une grille mé-
tallique ou des plaques de cuisson.
N
E SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d’objets
lourds sur la porte pour ne pas abîmer
l’encadrement et les charnières. La poignée de
la porte ne doit pas servir à suspendre des ob-
jets.
C
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT LÉTAT DES JOINTS et de
l’encadrement de la porte. Si ces zones sont
endommagées, n’utilisez plus l’appareil et
faites-le réparer par un technicien spécialisé.
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
R
INÇEZ LE SERVOIR DEAU avec de l’eau du
robinet (sans détergent) puis remplissez-
le jusqu’au repère « MAX ».
F
AITES GLISSER LE SERVOIR DEAU dans son
logement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fer-
mement en position.
N’
UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou hu-
midifier une pièce.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez
les instructions affichées à lécran.
R
EMARQUE
LA POMPE À EAU , responsable du remplis-
sage et de la vidange du chauffe-eau à
vapeur, est à présent activée. Au début,
elle semblera plus bruyante pendant le
pompage de lair que pendant le remplis-
sage de l’eau.
C
ELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition d’alarme.
APRÈS LÉTALONNAGE , laissez le four refroi-
dir à température ambiante puis essuyez
éventuellement toute trace d’humidité.
VIDEZ LE RÉSERVOIR DEAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
8
BOUTONS DE TYPE PUSH-PUSH
À LA LIVRAISON DU FOUR, ses touches sont
encastrées au raz du bandeau de com-
mandes.
Il suffit dappuyer sur ces boutons
pour les faire sortir et ac-
céder à leurs fonctions.
Il n’est pas nécessaire que ces
boutons ressortent au cours du fonc-
tionnement du four.
Une fois les réglages terminés, appuyez
sur ces boutons pour les encastrer dans le ban-
deau de commandes, et continuez à utiliser le
four.
GÉNÉRALITÉS
N’
UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
ATTENTION
A
LIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des al-
iments contenant de lalcool. Si vous ajoutez
de l’alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pen-
dant la cuisson, n’oubliez pas que lalcool
s’évapore facilement à de hautes tempéra-
tures. N’oubliez pas, par conséquent, que les
vapeurs qui se dégagent des aliments peuvent
s’enflammer lorsquelles entrent en contact
avec la résistance électrique. Abstenez-vous, si
possible, d’utiliser de l’alcool dans ce four.
A
PRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots), rem-
uez toujours et vérifiez la tem-
pérature avant de servir. Vous
assurez ainsi une bonne réparti-
tion de la chaleur et évitez les risques de brûlure
ou d’ébouillantage.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
L
ES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provo-
quer des taches indélébiles. Laissez le four re-
froidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
L
AISSEZ refroidir le four avant de le nettoyer.
L’eau qui se trouve dans l’encoche du bas est
chaude après la cuisson.
M
AINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES
DES JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être
correctement fermée.
E
SSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éven-
tuellement présente dans le four froid après
chaque cuisson. N’oubliez pas de nettoyer le
plafond de la cavité du four. Certains aliments
nécessitent un four complètement sec pour de
meilleurs résultats.
V
EILLEZ À CE QUE SEULE DE LEAU soit utilisée dans le
réservoir deau. N’utilisez en aucun cas d’autre
liquide.
É
VITEZ DEXTRAIRE les grilles du four si elles sont
lourdement chargées. Procédez avec beau-
coup de prudence.
OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC
PRÉCAUTION
!
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT SÉCHAPPER
BRUSQUEMENT.
AFIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants iso-
lants ou des maniques pour toucher les récipi-
ents ou les parties du four après la cuisson.
9
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien à la cuisson vapeur.
LAISSEZ un espace d’au moins 30 mm entre le
bord supérieur du récipient et le plafond de la
cavité du four pour permettre une entrée de
vapeur suffisante dans le récipient.
PANIER VAPEUR
U
TILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments
tels que le poisson, les lé-
gumes et les pommes
de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER
VAPEUR pour cuire des aliments tels que le riz et
les céréales.
BAC COLLECTEUR
U
TILISEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du pani-
er vapeur. Vous pou-
vez aussi l’utiliser en
tant qu’ustensile de
cuisson
Le bac collecteur sert à récupérer les jus de
cuisson et les particules d’aliments qui pour-
raient salir l’intérieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la
sole du four.
RÉSERVOIR D’EAU
L
E RÉSERVOIR DEAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ou-
verte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUIS-
SON nécessitent le remplis-
sage du réservoir d’eau.
REMPLISSEZ LE SERVOIR DEAU
avec de l’eau du robinet
jusqu’au repère « MAX ».
UTILISEZ UNIQUEMENT de l’eau
du robinet ou de l’eau en bouteille
froide. N’utilisez pas d’eau distillée ou filtrée ni
aucun autre liquide dans le réservoir d’eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR DEAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons
d’hygiène et pour éviter la formation de con-
densation à l’intérieur de lappareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas
renverser leau) le réservoir deau pour le
faire sortir de son logement. Maintenez-le à
l’horizontale pour faire sortir l’eau résiduelle
du siège de l’obturateur.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
U
TILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson
des légumes. La vapeur circule librement au-
tour des aliments et permet une cuisson uni-
forme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros
morceaux daliments tels que les pommes de
terre permettant une cuisson efficace et uni-
forme. Elle permet de cuire une grande quan-
tité d’aliments aussi vite qu’une petite quan-
tité d’aliments. Espacez donc les aliments de
manière à permettre à la vapeur de circuler
uniformément et facilement tout autour.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS
tels que les daubes, ou des légumes tels que
les petits pois ou les asperges, est plus longue
parce que la vapeur passe difficilement en-
tre eux.
ÉPONGE
L’
ÉPONGE FOURNIE est utilisée
pour essuyer la condensation
résiduelle qui est éventuel-
lement présente dans le four
froid après chaque cuisson.
Pour éviter de vous brûler, il est important que
vous laissiez refroidir le four.
10
BANDEAU DE COMMANDES
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
BOUTON MULTIFONCTIONS
TOUCHE PRÉCÉDENT
TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
T
OUCHE DÉMAR
BOUTON DE RÉGLAGE
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL
SONDE THERMIQUE
JOINT DENCADREMENT DE LA PORTE
RÉSERVOIR DEAU
SIÈGE DE LOBTURATEUR
G
RADINS
ENTRÉE DE LA VAPEUR
Soulevez et tirez
Poussez
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
S
So
u
QU
E
E
CT
(
SÉLECTIO
N
Vl
B
ri
g
htness
OUC
HE
D
É
M
T
P
11
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
VERROU
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZ-
LES ENFONCÉES JUSQUÀ CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
C
ETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants
d’utiliser le four sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne
fonctionne.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 sec-
ondes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensem-
ble que lorsque le four est éteint.
12
Do not open oven door
during calibration
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
MESSAGES
LORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l’opération indiquée (le cas éché-
ant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Démar.
L' UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS permet de
différer la cuisson. Il suffit de régler l'heure
de fin ("End time") sur l'heure de la journée à
laquelle vous voulez servir le repas.
DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ)
LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de
fin (X correspond au nombre de minutes sur
lequel vous avez réglé la cuisson).
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
100°C 00:20
15:53
Steam
TEMPERATURE
END TIME
START IN
100°C -03:20
15:53
Steam
QUAND VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMAR-
RAGE) , l'affichage de l'indication de l'heure de
cuisson commute sur l'affichage du temps res-
tant avant le démarrage de la cuis- son.
R
EMARQUE :
LA FONCTION PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible
en cas d'utilisation du départ difré.
FAITES ATTENTION si vous utilisez des denrées
périssables. Il ne faut pas les laisser hors du ré-
frigérateur.
i
s
-
so
s
n.
13
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Bulgur
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste
de vos raccourcis préférés.
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFUNCTIONS jusqu’à ce que Shortcut
(Raccourci) soit affiché.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour
procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 po-
sitions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que
vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus
sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
L
ORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
R
EMARQUE : lordre des fonctions présentes dans le menu shortcut
(raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de
cuisson.
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Your most used cooking functions

14
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON)
OU HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE
avec la touche On/Off (Marche/Ar-
rêt).
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
LORSQUE LAPPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule
une des touches fonctionne. Seule la touche
OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge 24
heures est affichée.
L
ORSQUE LAPPAREIL EST SOUS TENSION
(ON) , toutes les touches fonction-
nent normalement et l’horloge n’est pas affi-
chée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus
d’informations, voir ECO (Éco)).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE DEMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON) .
U
TILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec préci-
sion, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur la
surface de cuisson.
CETTE FONCTION NEST DISPONIBLE que si le four est éteint
ou en mode veille.
MINUTEUR
METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifunctions sur Zéro ou en ap-
puyant sur la touche ON / OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur
.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
15
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
L
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est
nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être
réglées en fonction de votre préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’un des paramètres à régler.
LANGUE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir lune des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
16
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Time
has been set
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press +/- to set time, OK when done
00 : 00
(HH) (MM)
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Time (Temps)
s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres clignotent).
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
LUMINOSITÉ
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Brightness (Luminosité) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la luminosité en fonction
de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre
sélection.
L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
17
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ECO (ÉCO)
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que mode Eco s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L
ORSQUE ECO EST ACTI, l’affichage s’éteint automatiquement au bout
d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatique-
ment lors de la sélection d’une touche ou de l’ouverture de la porte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste
affichée.
VOLUME
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Volume s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
18
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉTALONNER
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . Il est important que
vous n’ouvriez pas la porte tant que le processus n’est pas com-
plètement terminé.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
É
TALONNAGE
LA TEMPÉRATURE DÉBULLITION DE LEAU dépend de la pression de l’air. Elle
bout plus facilement à de hautes altitudes qu’au niveau de la mer.
PENDANT LÉTALONNAGE, l’appareil est automatiquement configuré aux
rapports de pression courants de son lieu d’installation. Ce qui peut
causer plus de vapeur que d’ordinaire mais cela est normal.
A
PRÈS LÉTALONNAGE
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides.
RÉ-ÉTALONNAGE
EN GÉNÉRAL, létalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four
est installé de manière fixe dans une habitation.
TOUTEFOIS, si vous installez lappareil dans une maison mobile (ou
habitation du même genre), déménagez dans une autre ville ou
quoiqu’il en soit modifiez laltitude où il est installé, lappareil devra
être ré-étalonné avant utilisation.
AVANT DUTILISER CETTE FONCTION,
VEILLEZ à ce que le réservoir deau soit rempli d’eau froide du robinet.
19
WEIGHT
200 g
POWER COOK TIME
High 07:00
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
1 minute en appuyant sur la touche Démar. Chaque nouvelle pres-
sion augmente le temps.
T
OURNER LE BOUTON DE GLAGE permet de faire défiler
les paramètres pour choisir celui à modifier.
A
PPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le
paramètre à l’écran et le modifier (il clignote). Utilisez les touches
Haut / Bas pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour con-
firmer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau
réglage.
A
PPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour revenir directement au
dernier paramètre modifié.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
20
Specials
Settings
Finishing
FONCTIONS SCIALES
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Specials (Fonctions spéciales) soit affiché.
TOURNEZ LE BOUTON DE GLAGE pour choisir l’une des fonctions spéciales. Suivez les instructions
que contient le chapitre de la fonction (p.ex. : Levage pâte).
FONCTIONS SPÉCIALES
FONCTION UTILISATION CONSEILLÉE :
LEVAGE DE LA PÂTE
U
TILISÉE POUR FAIRE LEVER la pâte à l'intérieur du four à une température
constante de 40 °C.
DÉTARTRAGE U
TILISÉE POUR DÉTARTRER le chauffe-eau.
VIDANGE U
TILISÉE POUR VIDANGER MANUELLEMENT le chauffe-eau.
STÉRILISATION UTILISÉE POUR STÉRILISER des biberons ou des bocaux.
YAOURT U
TILISÉE POUR FABRIQUER DES YAOURTS.
CONSERVATION U
TILISÉE POUR CONSERVER des aliments tels que les fruits et légumes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bauknecht ESTM 8145 PT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi