Graco ISPA189AA Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D'EMPLOI POUR
ÉVENTUELLEMENT VOUS Y
RÉFÉRER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER votre
enfant sans surveillance.
Toujours garder l'enfant à l'œil
alors qu'il est assis dans cette
poussette.
AFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège :
Utiliser toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre
enfant.
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier la poussette.
S'assurer que la poussette est
entièrement déployée et que
les loquets sont bien
enclenchés avant de permettre
à l'enfant de s'en approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants.
L'enfant pourrait tomber ou
vous pourriez perdre la maîtrise
de la poussette. Faire également
preuve de prudence en mon-
tant ou descendant une marche
ou une chaîne de
trottoir.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, le patin, etc.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
18,1 kg (40 livres) ou mesurant
plus de 109 cm (43 po)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 0,45 kg
(1 lb) dans le porte-gobelet.
POUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais placer
de liquide chaud dans le
porte-gobelet.
4
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et
instructions de montage peut causer des blessures
corporelles sérieuses ou même la mort.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée ou
le baldaquin.
AFIN DE PREVENIR DES SIT-
UATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer plus de 4,5 kg (10 lbs)
dans le porte-bagages, ni plus
de 0,226 kg (0,5 lbs) dans la
pochette arrière du baldaquin
(sur certains modèles).
NE PAS utiliser le porte-
bagages comme porte-bébé.
NE PAS PERMETTRE à
l'enfant de se tenir debout sur
le porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
NE JAMAIS PERMETTRE
QU'ON SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme un jouet.
CESSER D'UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
AFIN D'ÉVITER LA
STRANGULATION: NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
UTILISATION DU PORTE-
BÉBÉ GRACO
®
AVEC LA
POUSSETTE :
UTILISER UNIQUEMENT
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE
OU SAFESEAT
DE GRACO
®
avec ce système de voyage.
(Non conçu pour utiliser avec
les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) Ne pas
se conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
LIRE LE MANUEL d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s'assurer qu'il est
attaché avec le harnais.
5
8
Parts list Liste des pièces
Lista de piezas
ALL MODELS TOUS LES MODÈLES TODOS LOS MODELOS
2X
Check that you
have all the parts
for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio
al Cliente.
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce
modèle AVANT d'assem-
bler votre produit. S'il
vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
9
1
SOULEVEZ les poignées pour
ouvrir la poussette.
LEVANTE las manijas para abrir
el cochecito.
2
To Open Stroller Pour ouvrir la poussette
Cómo abrir el cochecito
LIFT up on handles to open
stroller.
Appuyez sur le loquet de
rangement sur le côté de la
poussette pour déverrouiller.
Oprima la traba de
almacenamiento en el costado
del cochecito para destrabarla.
Press storage latch on side of
stroller to unlock.
10
PUSH down on rear
axle with foot.
ABAISSEZ l’essieu
arrière avec le pied.
EMPUJE hacia abajo
sobre el eje trasero con
el pie.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
4
VERIFIEZ que la poussette est
completement ouvert avant de
continuer.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
antes de continuar.
CHECK that stroller is
completely latched open
before continuing.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
POUR OUVRIR, appuyez sur
l’étiquette indiquant « PUSH
TO LOCK » (appuyer pour
verrouiller) située des deux
côtés de la poussette.
CUANDO LO ABRE, empuje
hacia abajo de la etiqueta que
dice EMPUJAR PARA
TRABAR (PUSH TO LOCK) en
ambos costados del cochecito.
WHEN OPENING, push down
on the label that reads PUSH
TO LOCK on both sides of the
stroller.
5
3
12
Child’s Tray Plateau pour enfant
Bandeja infantil
PUSH tray into holes on
the arm rests of stroller.
EMPUJE la bandeja hacia
los agujeros sobre los
apoyabrazos del cochecito.
POUSSEZ le plateau dans
les orifices situés sur les
accoudoirs de la poussette.
7
8
To open tray, press button.
Para abrir la bandeja,
oprima el botón.
Appuyez sur le bouton pour
ouvrir et fermer le plateau.
13
Front Wheels Roues avant Ruedas delanteras
ASSUREZ-VOUS que les
roues sont fixées solidement
en tirant sur les roues
montées.
VERIFIQUE que las
ruedas estén instaladas
correctamente tirando de los
ensamblajes de la rueda.
CHECK that wheels are
securely attached by
pulling on wheel
assemblies.
9
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
14
Canopy Baldaquin Capota
Wrap canopy
around stroller frame
and fasten snaps
underneath seat
back.
Enroulez le
baldaquin autour du
cadre de la poussette
et fixez les attaches
sous l’arrière du siège.
Envuelva la capota
alrededor del armazón
del cochecito y sujete
los broches debajo del
respaldo del asiento.
11
10
INSEREZ le cadre du
baldaquin dans les
accoudoirs de la
poussette.
COLOQUE el
armazón de la capota
en los apoyabrazos
del cochecito
INSERT canopy frame
into stroller armrests.
15
12
13
To close.
Pour fermer.
Para cerrarla.
To open.
Pour ouvrir.
Para abrir la
capota.
16
To Use Brakes Utilisation des freins
Cómo usar los frenos
WARNING
Check that brakes
are on by trying
to push stroller.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les
freins sont actionnés en
tentant de pousser sur la
poussette.
ADVERTENCIA
Verifique que los
frenos estén activados
tratando de empujar
el cochecito.
Swivel Wheels Roues pivotantes
Ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se
verrouillent pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
17
16
15
14
17
To Recline Back Réglage du dossier
Cómo ajustar el respaldo
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
ADVERTENCIA
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento que
se mueven y del
armazón del
cochecito.
WARNING
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
assurez-vous que la tête
de l'enfant, ses bras, et
ses jambes sont loin des
pièces du siège et de
l'armature de la poussette
en mouvement.
19
To Secure Child Pour attacher l'enfant
Cómo asegurar al niño
5 Point Harness Harnais à 5 point
Arnés de 5 puntos
20
22
23
21
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 21.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 21.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 21.
20
24
25
26
27
To convert to 3-pt buckle.
Pour convertir en boucle à 3
points.
Para convertirlo a una hebilla
de 3 puntos.
3 Point Buckle Boucle à 3 point
Hebilla de 3 puntos
21
To Change Shoulder Harness Slots
Pour changer les fentes de harnais d'épaule
Cómo cambiar las ranuras del arnés
del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le dispositif de réglage
Slide adjuster
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Anclajes del arnés del hombro-niño grande
Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño
Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des dispositifs
d'ancrage du harnais à l'épaule dans les
fentes qui sont le plus près de la
hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le dispositif de réglage pour un
meilleur ajustement.
28
22
Adjust Handles Réglage les poignées
Ajustar las manijas
Handles will rotate 360°,
press button on top of
handle to one of the 8
positions.
Les poignées pivotent sur
360°; appuyez sur le bou-
ton au sommet de la
poignée pour les régler à
l’une des 8 positions.
Las manijas girarán 360°,
oprima el botón de arriba
de la manija en una de las
8 posiciones.
29
23
Adjust Legrest Réglage de l’appui-jambes
Ajuste del apoyapie
30
31
To lower legrest, press
buttons on side of seat.
Pour abaisser
l’appui-jambes, appuyez
sur les boutons situés sur les
s du siège.
Para bajar el apoyapie,
oprima los botones del
costado del asiento.
To raise legrest, pull up on
each side as shown.
Pour soulever
l’appui-jambes, tirez de
chaque côté, tel qu’illustré.
Para levantar el apoyapie,
tire de cada costado como
se indica.
24
To Fold Pour replier Cómo plegarlo
Soulever les roues arrière de la
poussette du sol et tirer sur la
courroie à l’arrière de la
poussette.
Levante las ruedas traseras del
cochecito del piso y tire hacia
arriba de la correa de atrás del
cochecito.
Avant de plier la poussette,
poussez le siège en position
verticale, verrouillez les roues
pivotantes, repliez le baldaquin et
actionnez les freins.
Antes de plegarlo, empuje el
asiento hacia la posición vertical,
trabe las ruedas giratorias,
pliegue la capota y aplique los
frenos.
Before folding push seat to
upright position, lock swivel
wheels, fold canopy and apply
brakes.
32
Appuyez sur le bouton de la
poige entre les porte-gobelets
et tirez.
Oprima el bon de la manija
entre el apoyavasos y tire hacia
arriba.
Press button on handle between
cupholder and pull up.
/
/
Raise rear wheels of stroller off the
ground and pull up on strap at
rear of stroller.
/
25
33
34
Abaissez les poignées pour
les replier.
Empuje las manijas hacia
abajo para plegarlo.
Push down on handles to
fold.
Storage latch will lock
automatically. The stroller
will stand on its own when
folded.
Le loquet de rangement se
verrouillera automatique
-
ment. La poussette tiendra
debout une fois pliée.
La traba de almacenamiento
se trabará automáticamente.
El cochecito permanece en
la posición vertical cuando
esté plegado.
35
Bottle pockets (on certain models)
Pochettes à bouteilles (sur certains modèles)
Bolsillo para biberones (en ciertos modelos)
26
28
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se
puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas que
se ilustra en el paso 37. Si no tiene correas, llame a Servicio al
Cliente para comprarlas antes de usar el asiento de automóvil para
bebé con el cochecito.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide
o SafeSeat
de Graco
®
en este sistema de
viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asien-
tos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo
o para obtener más información, por favor llame al número de ser-
vicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de
este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes
podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual inclui-
do con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en
acheter un séparément. Vous DEVEZ utiliser las courroies illustrée à
l'étape 37. Si vous n’avez pas de courroies, communiquez avec le
Service à la clientèle pour vous en procurer avant d’installer l’en-
fant dans la poussette avec le dispositif de retenue pour enfant.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de
retenue pour enfant SnugRide
ou SafeSeat
de Graco
®
avec ce sys-
tème de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de
retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et
ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus
de renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clien-
tèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette
poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasion-
ner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation
fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette pous-
sette.
Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé
quand vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans
le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le
harnais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Graco ISPA189AA Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues