Maytag BRAVOS AUTOMATIC WASHER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
BRAVOS AUTOMATIC
WASHER
LAVEUSEAUTOMATIQUE
BRAVOS
USE & CARE GUIDE GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
Quick Start Guide/Washer Use ............ pg. 5
Para una versiGn en espafio], visite: www.whirlpool.com
Ndmero de pieza W10092823A
TABLE OF CONTENTS
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................................... 2
In the U.S.A ............................................................................. 2
In Canada ................................................................................ 2
Accessories .............................................................................. 2
WASHER SAFETY ........................................................................ 3
BENEFITS AND FEATURES .......................................................... 4
Benefits .................................................................................... 4
Features ................................................................................... 4
QUICK START GUIDE/WASHER USE ......................................... 5
Starting Your Washer ................................................................ 7
Cycles ...................................................................................... 8
Additional Features .................................................................. 9
Options .................................................................................. 10
Changing Cycles, Modifiers, and Options .............................. 11
Normal Sounds ...................................................................... 11
LAUNDRY TraPS......................................................................... 12
wASHER cARE ......................................................................... 12
Cleaning Your Washer ............................................................ 12
Water Inlet Hoses .................................................................. 13
Vacation, Storage, and Moving Care ...................................... 13
TROUBLESHOOTmNG .............................................................. 14
Washer and Components ....................................................... 14
Washer Operation .................................................................. 15
Clothing Care ......................................................................... 16
WARRANTY .............................................................................. 18
W10092822A
W10092823A =SP
AU cANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERvIcE,
cOMPOSER EE : 1.800.807.6777
OU vISITER NOTRE S[TE [NTERNET ,_
www.MAYTAG.cA
Guide de d_marrage rapide/Utilisation de la laveuse....pg. 22
TABLE DES MATIERES
ASSISTANCE OU SERVICE ....................................................... 19
Aux Etats-Unis ...................................................................... 19
Au Canada ............................................................................ 19
Accessoires ........................................................................... 19
S[_CURITE DE LA LAVEUSE ...................................................... 20
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES ...................................... 21
Avantages ............................................................................. 21
Caract6ristiques .................................................................... 21
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................ 22
Mise en marche de [a [aveuse ............................................... 24
Programmes .......................................................................... 2,5
Caractdristiques Supp[dmentaires .......................................... 27
Modificateurs ........................................................................ 27
Options ................................................................................. 28
Changement des programmes, modificateurs, et options ....... 29
Sons normaux ....................................................................... 29
CONSEILS DE LESSIVAGE ........................................................ 30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 30
Nettoyage de [a [aveuse ........................................................ 30
Tuyaux d'arriv6e d'eau .......................................................... 31
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage, ou un d6m6nagement .................................. 31
DEPANNAGE ........................................................................... 32
I.a [aveuse et ses composants ................................................ 32
Fonctionnement de [a [aveuse ............................................... 33
Soin des v6tements ............................................................... 3,5
GARANTIE ............................................................................... 37
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D_pannage". Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numdros de mod?41e et de sdrie complets de votre appareil. Ces renseignements
nous aideront _ mieux rdpondre b_votre demande.
SI vous avez besoln de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pibces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pibces spdcifides par
['usine. [.es pi@ces s36cifides 3ar ['usine conviendront et tonctionneront bien car e[[es sont fabriqudes se[on [a m6me 3r&cision
utilisde pour fabriquer chaque nouve[ apparel[ MAYTAG 'k_.
Pour [ocaliser des pi?_ces spdcifides par ['usine dans votre rdgion, composer [e numdro de tdldphone d'assistance _ [a client?_le suivant ou
appeler le centre de service ddsign6 le plus proche.
Td,ldphoner sans frais au Centre d'assistance _ [a client?_le de
Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site
Web _ www.maytag.com.
Nos consultants foumissent de ['assistance pour :
[] Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme compi@e
d'appa reils r_6nager's.
[] Renseignements d'installation.
[] Procddds d'utilisation et d'entretien.
[] Vente d'accessoires et de pi?4ces de rechange.
[] Assistance spdcialisde au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
[] Rdfdrences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi?4ces
de rechange, et aux comgagnies de service. Les techniclens
de service ddsi;_nds par Mavta_ _sont formals gour remplir la
garantie des.prUduit_ et fou'rniFun service ap_?4sla gar4ntie,
partout aux htats-Unis.
Pour Iocaliser la compa;2,nie de service ddsi;_nde par Maytag _
appliances dans votre re_gion, vous pouvez _galement consulter
[es Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
par 6crit route question ou pr6occupation _ Maytag <_>_ ['adresse
sulvante :
Maytag Services, LI_C
ATTN: CAI R_k_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez appeler sans frais [e Centre d'interaction avec [a client?_le
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site
web _ www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur [es sujets suivants :
[] Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme
d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
[] Consignes d'uti[isation et d'entretien.
[] Ventes d'accessoires et de pi6ces de rechange.
[] R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de joi6ces
de rechange, et aux compagnies de service. Les technic_ens de
service d6sign6s par Whirlpool Canada LP sont form6s pour
remp[ir [a garantle des produits et fournir un service agr6s [a
garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de 3[us d'assistance, vous pouvez soumettre
par 6crit toute questionou _r6occu_ation _ Whirlpool Canada [.P
['adresse suivante :
Centre d'interaction avec [a c[ient6[e
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veui[[ez inc[ure dans votre correspondance un num6ro de
t6[6phone oh on peut vous joindri_ dans [a journ6e.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numdro de
tdldphone oh I'on peut vous joindre dans la journde.
Vous pouvez faciliter ['utilisation de votre [aveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualit6 ou pour commander, composez [e 1-800-901-2042 ou consultez [e site
www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 ou consultez [e site Internet www.whirlpoolparts.ca.
Pi6ce nurn6ro Accessoire
3 3 33 3 33
8212656RP EPDM noir de 10 pi (3 m) (I.ot de 2)
8212638RP Tuyau d'arriv6e d'eau compact de 6 pi (1,8
m) en nylon tress6, coude _ 90 °, raccords en
acier hypro-b[ue. (I.ot de 2)
8212487RP Tuyau de arriv6e de 5 pi (1,5 m) en nylon
tress6. (I.ot de 2)
8212637RP EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude compact de
90 °, raccord acier hypro-b[ue. (I.ot de 2)
8212545RP EPDM rouge et b[eu de 5 pi (1,5 m).
(I.ot de 2)
Pibce num6ro Accessoire
3 3 3 3 3 33
8212641RP EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212546RP EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (I.ot de 2)
8212526 Plateau d'6gouttement de [a [aveuse, convient
tousles mod6les.
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
m6nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
19
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de s6curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITI_
AVERTISSEIVIENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaJnes ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ot_ elle
serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison &la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre a.I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par D_tat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
2O
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES
Votre [aveuse pr6sente plusieurs avantages et caract@istiques qui sont r6sum6s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer _ votre mod?de.
Syst_me de Javage Haute efficacit6
Votre nouve[[e [aveuse Haute efficacit(_ _ chargement par [e dessus
vous fair gagner du temps grace h des charges moins nombreuses
et plus importantes. Grace aux innovations qui suivent, e[le permet
aussi de pr6server [es ressources et r6duit [es factures d'eau et
d'6nergie.
Commande de niveau d'eau INTIE/I.IFIILIL TM
Cette [aveuse ddtecte [e volume de [a charge et sa composition
travers une sdrie de remp[issages et de mouvements de [avage. E[[e
ajuste ensuite [e niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et
de rin_:age optimal. Ceci 6[imine [es calculs approximatifs.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, i[ est possible de remarquer
que [a charge de [avage n'est pas compl?_tement immergde dans
['eau. Ceci est normal pour [a [aveuse.
Commande de temp6rature automatique
I.e syst@_e de commande de temperature automatique sur cette
[aveuse ddtecte et maintient 6[ectroniquement une temp@ature
uniforme de ['eau en contr6lant [es tempdratures de ['eau d'arrivde.
[[utilisation de [a commande de tempdrature automatique
favorisera [a dissolution du ddtergent.
Syst_me de [avage par impulseur
Votre nouvdie [aveuse fonctionne diff@emment de [a piupart
des [aveuses auxquelles vous 6tes habitual. La diffdrence [a plus
frappante est que [a [aveuse comporte un syst&me de [avage par
impu[seun E[[e a recours _ cet impu[seur innovant situ6 au fond du
panier de lavage pour ddplacer la charge dans un mdlange d'eau
et de ddtergent. La charge est ddp[acde de ['extdrieur vers [e centre
avec des articles dirigds vers [e haut au centre et vers [e bas sur [es
bords ext@ieurs.
D[stributeurs
[.es distributeurs rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique.
I[ n'est pas n6cessaire de retourner _ [a [aveuse pendant [e
programme pour ajouter d6tergent, agent de blanchiment,
assoup[issant de tissu, produit stimulant de [avage ou traitement
I'oxyg6ne. Les produits de lessive sont ajout6s _ la charge au
moment appropri6 durant [e programme de [avage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est pr6r6gl6e pour s6lectionner automatiquement
[a vitesse d'essorage en fonction du programme s6[ectionn6. En
fonction de [a charge de [avage, vous pouvez modifier [es vitesses
pr6r6gl6es. La vitesse d'essorage sur cette [aveuse est presque deux
fois plus rapide que celle d'une laveuse conventionnelle. II est
possible de remarquer des sons diff6rents pendant un programme
d'essorage en raison de [a vitesse accrue.
Clean Boost with Heater (stimulation de [avage avec
d_spos_tff chauffant)
Ifoption Clean Boost with Heater aide _ assurer une meilleure
6[imination des salet6s et des taches. Cette option utilise [e
dispositif chauffant dans [a [aveuse pour maintenir [e r6glage
de temp6rature s6lectionn6 tout au long de [a p6riode de [avage.
Cette option ajoutera du temps au programme en fonction de [a
temp6rature s6lectionn6e. I_'option Clean Boost with Heater r6duit
[a n6cessit6 d'un pr6traitement et die est sans danger pour tous
[es tissus.
D6tergent Haute efflcacit6 (HE)
Cette [aveuse est c-on_:ue pour ['uti[isation d'un d6tergent Haute
efficacit6 (HE) uniquement. I_es d6tergents HE sont conqus pour
produire [a quantit6 exacte de mousse et procurer [e mei[[eur
rendement avec les syst?_mes de lavage _ faible niveau d'eau.
Utiliser uniquement un ddtergent "HE"
Caract6ristiques innovantes
Votre nouvelle [aveuse pr6sente des caract6ristiques qui aident h
rdduire [e bruit, faci[itent ['uti[isation, et amd[iorent [a performance
de lavage.
Commandes 6lectronlques
I.es commandes 6lectroniques avec les programmes pr6r6gl6s
sont faci[es _ uti[iser, que vous soyez un d6butant ou un "expert".
Fonctionnement slJencieux
Cette [aveuse est insonoris6e _ ['aide de mat6riaux iso[ants afin
de r6duire [es sons et bruits de fonctionnement de [a [aveuse.
Syst_me de suspension
Pour r6duire [a "vibration", [e "d6placement" ou [e
"d6s6qui[ibre"de [a nouve[[e [aveuse, ce[[e-ci combine:
I 4 jambes 6[astiques _ ressort pour iso[er [es vibrations
Un anneau d'6qui[ibrage en haut et au fond du panier
de [avage pour minimiser [es vibrations
Un [ogicie[ d'exp[oitation con_:u pour d6tecter et corriger
[es charges d6s6qui[ibr6es
Programme CJean Washer with AFFRESH rM
(nettoyage de [a [aveuse avec AFFRESH rM)
Cette [aveuse comporte un programme de nettoyage de [a [aveuse
avec AFFRESH "_ facile h uti[iser qui nettoie h fond ['int6rieur de [a
machine _ [aver en uti[isant d'importants volumes d'eau combin6s
de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH <_ou de ['eau de
/ave[. [_uti[isation de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH _3
ou d'eau de ]ave[ avec ce programme permettra de retirer [es
sa[et6s et d'6viter [es r6sidus _ ['origine d'odeurs.
Partier en ader inoxydable
[.e panier en acier inoxydab[e r6siste _ [a corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 6[evdes pour une mei[[eure extraction de
['eau et une rdduction de [a durde de sdchage.
Syst_me d'auto-lavage et filtre de tin,age
Cette [aveuse fi[tre 100% de ['eau de [avage et de rin_:age. [:eau est
filtr6e puis redistribu6e. I_efiltre forc6 coince [e sable et [es salet6s
et [es chasse par [e tuyau d'6vacuation afin qu'ils ne se red6posent
pas sur [es v6tements propres.
21
Delay Stare (mlse en marche dlff6r6e)
I.a mise en marche diff6r6e permet de charger la laveuse et de
diffdrer le ddbut du programme jusqu'_ 10 heures,
End Signal - Off - Low - Hi (signal de fin de programme -
d6sactiv6 - falble - forE)
La fin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore.
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit_St
qu'elle s'arr6te.
Water Save Spray Rinse (ringage par pulv6risation
h 6conomle d'eau)
Cette [aveuse est con_ue pour offrir la possibilit6 d'6conomiser
de ['eau en rin_:ant [a charge par un rin_:age par pu[vdrisation
d'eau au lieu d'un rinqage en profondeur. Cette option est [e
rdg[age par ddfaut pour certains programmes. Pour d'autres
programmes, ['option peut 6tre sd[ectionnde. [_ors de ['uti[isation
d'un assoup[issant de tissu, toujours sd[ectionner [e bouton
Fabric Softener ou Extra Rinse; ces deux options distribueront de
['assoup[issant de tissu dans un grand volume d'eau de rin_:age.
Sanitary with Oxi Cycle (programme d'assalnissement
['oxyg_ne)
Cette [aveuse est certifi6e NSF pour 6[iminer 99,9 % des bact6ries
[orsqu'e[[e est uti[is6e avec ['option Oxi Treat Stains (traitement des
taches _ ['oxygbne). Pour obtenir un assainissement NSF, r6g[er
[a [aveuse sur [e programme Sanitary (assainissement). Vei[[er
ajouter un d6tachant _ ['oxygbne.
GUIDE DE DEMARRAGE RAPiDE/
UTiLiSATiON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans [a [aveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement eniever ['huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui one 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6ces, une explosion ou un incendie.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & [a terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 6[ectrique.
Pour obtenir un r6sum6 sur [e mode d'utilisation de [a [aveuse apr_s installation, voir [e GUIDE DE DEMARRAGE RAP[DE _ [a page
suivante.
22
P
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE
........... Z7 ...... _
I
_timatedtimemmaining sheets normal power wash ,ot_ ,old autC%mpe_atuW_ol ....
bulky _ro{ors/towels .o .............. _'act _
rapid s_,,,
p..... h,tos_%,X\'wos, ,'." .....
heavy hand .....
.... duty / _ k_'_ .......
deay fill wash rhlse sp_n done
m heating i aad a garment _ U+dlll _*bpl+) _
MAYTAG ........................ k .... affr_ .......rinse & spin
BRAV436 MCT M_Vt_C..........+_t_+oh_oo+y
REMARQUE : Le tableau de commande de votre mod@le peut diffdrer de celui illustr6 ci-dessus.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, de choc 6lectrique ou de blessures _ autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous rr_fr_reraux sections spr_cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus dr_taillr_s.
23
[]
iii ¸ [ii i¸ iii!i ¸ iiiiil: ii!:iiiiiilili i!iii v i:i!i! ¸
Votre [aveuse Maytag est 6quipde d'une fonction "Auto Wake-
u_"[ (r6vei[ automatique). Appyu er sur un bouton ou ouvrir et
fermer [e couverc[e de [a [aveuse pour a[[umer ['affichage. La
[aveuse s'arr6tera automatiquement si aucun programme n'est
s6[ectionn6 et [anc6 aussit6t.
[] Votre [aveuse Maytag m6morisera et sauvegardera routes [es
options et tous [es modificateurs qui ont 6t6 chang6s au mode
der6g gla e(_l'exceptiondesoptionsdesp gro rammesSu_er]
Wash (su _er lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal.
Ceux-ci reviendront par d6faut aux r6glages de 'usine.)
Uti[_sationdu d6tergent appropri6
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_,_HHHHHHHHHHHH_H_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "H E" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur ['emba[[age. Ce sysffeme de [avage, uti[isant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE.
L'uti[isation d'un d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de [a part de [a [aveuse, des dur6es de programmes
plus tongues, et une performance de rin<_age r6duite. Ceci peut
aussi entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure
perceptible. Les d6tergents HE sont con<_us pour produire [a
quantit6 de mousse ad6quate 3our [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a
quantit6 de d6tergent _ uti[iser. N'oub[iez pas que [es d6tergents
concentr6s (par exemp [e 2 x ou 13[us) uti[iseront moins de d6tergent
se[on [a tai[[e de [a charge.
Uti]iser uniquement un d6tergent "HE':
Mettre une charge de v6tements tri6s dans [a [aveuse. Voir
"Consei[s de [essivage'.
[] R6partir [a charge uniform6ment pour maintenir ['6qui[ibre de
[a [aveuse+ M6[anger [es gros et [es petits articles. Les articles
doivent pouvoir se d6p[acer faci[ement dans ['eau de [avage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier -voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
m6diocre. Les articles ont besoin de se d6placer facilement
dans I'eau de lavage.
Pour un meilleur rendement, d6poser [es articles en vrac
et de faqon uniforme [e long des parois du panier. Ne pas
charger au-de[_ de [a partie en acier inoxydab[e du panier,
tel qu'i[[ustr6+
J
3_
4_
Ajouter [es produits stimulants de [avage ([iquides ou en
poudre) dans le distributeur Oxi Treat Stains (traitement des
taches b_I'oxyg_ne), si n6cessaire. [.es produits stimulants de
lavage sont distribu6s automatiquement au moment opportun
pendant le programme de lavage. Ne pas m61anger les produits
stimulants de lavage et de I'agent de blanchiment dans le
m_me programme. Veiller _ s61ectionner Oxi Treat Stains
(traitement des taches b_I'oxyg_ne) dans les options pour
assurer une distribution correcte.
Verser [a quantit6 mesur6e d'agent de blanchiment [iquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si n6cessaire.
[.'agent de blanchiment est dilu6 et automatiquement distribu6
au moment appropri6 au cours du programme de lavage.
[]
[]
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 m[.) pour une charge compl?4te.
Rdduire la quantit6 pour une plus petite charge.
Suivre [es instructions du fabricant des v6tements et de
['agent de b[anchiment pour une uti[isation correcte.
Pour 6viter [es renversements, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment 6clabousser,
se renverser, ou couler dans le panier de la laveuse.
la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
[iquide dans ce distributeur.
Verser [a quantit6 mesurde d'assouplissant de tissu [iquide dans
le distributeur d'assouplissant de tissu, si ddsir6.
[] Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller
sdlectionner Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans les
options pour assurer une distribution correcte.
2_
Verser [a quantit6 mesur6e de d6tergent Haute efficacit6 (H E)
en poudre ou [iquide dans [e distributeur de d6tergent Haute
efficacit6+ Toujours uti[iser [e distributeur de d6tergent, et ne pas
verser [e d6tergent directement sur [es v6tements dans [a [aveuse.
o,
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. I.e
distributeur peut contenir 3 oz (94 m[.), ou un bouchon
plein d'assouplissant de tissu.
24
m
m
m
[/assouplissant de tissu est distribu6 dans un grand volume
d'eau de rin_:age Iorsque I'option Fabric Softener est
s61ectionn6e. Si Extra Rinse (rin_age suppl6mentaire) est
s61ectionn6, I'assouplissant de tissu sera distribu6 pendant
le rin_:age final.
Ne pas ufiliser de boules distributrices d'assouplissant
de tissu dans cette [aveuse. Les boules distributrices ne
foncfionneront pas correctement avec cette [aveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de fissu
sur [es v6tements.
6.
7.
8.
9.
I A [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite
quantit6 d'eau reste dans [e distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Ufiliser seulement de ['assouplissant de fissu
[iquide dans ce distributeur.
Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse.
S6[ecfionner un programme de [avage. Voir "Programmes'.
S6[ecfionner [es modificateurs d6sir6s. Voir "Modificateurs'.
S6[ectionner une option, si d6sir6. Voir "Options". %[ectionner
Fabric Softener ou I'option Extra Rinse (rin_:age suppI6mentaire
si on utilise un assouplissant de tissu liquide.
10. S61ectionner Delay Start (mise en marche diff6r6e), si d6sir6.
Voir "Mise en marche diff6r6e" _, la section "Modificateurs".
11. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.e
programme de lavage commence et I'afficheur indique la dur6e
r6siduelle estim6e. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) dans [es 5 minutes apr_s avoir appuy6 sur Power/Cancel
(a[imentafion/annu[afion), [a [aveuse s'6teint automafiquement.
Tourner [e bouton pour choisir [e programme de [avage correct
pour le type de tissus _ laver. Lorsque le bouton est point6 vers
un programme, le t6moin lumineux correspondant s'allume et
le t6moin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.
Si les r6glages par d6faut pour les modificateurs et les options
conviennent _ votre charge, appuyer sur Start/Pause pour
commencer le programme de lavage.
whites/
heavy |
drain &s
\colors/towels
f_w_ashapid
ash
and
i
rinse & spin washer
soak with afltr8sh
Pr6r6glages de programme
Parcommodit6, [espr6r6glages de programme fournissent [es
r6glages de soin recommand6 pour le fissu pour chaque programme.
Ufillsation des pr6r6glages de programme :
1. Appuyer sur POWER/CANCEl_ (a[imentation/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme d6sir6 en tournant [e bouton. Les
pr6r6g[ages de programme seront affich6s (voir tableau suivant).
REMARQUE : I_esdur6es pr6r6g[6es peuvent varier [6gbrement
en fonction du modb[e.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause), l e
programme de [avage commencera.
Pr6r6glages de programme
Programme Dur6e Niveau de Temp. de
en salet_** [avage/rin_:age
minutes*
Sanitary with Oxi 1:39 Extra Heavy Hot/Cold
(assainissement (tr6s grosse (chaude/froide)
I'oxygbne) charge)
Heavy Duty 0:52 Extra Heavy Warm/Cold
(service intense) (tr6s grosse (tibde/froide)
charge)
Whites (blancs) 1:19 Extra Heavy Hot/Cold
(tr6s grosse (chaude/froide)
charge)
Bulky (articles 0:52 Heavy Warm/Cold
volumineux) (grosse charge) (tiSde/froide)
Sheets (draps) 0:49 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (tibde/froide)
Normal 0:41 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (tibde/froide)
Power Wash 1:09 Extra Heavy Hot/Cold
(lavage avec (tr6s grosse (chaude/froide)
force) charge)
Colors/Towels 0:45 Heavy Warm/Cold
(couleurs/ (grosse charge) (tibde/froide)
serviette)
Rapid Wash 0:33 Eight ([6gbre) Warm/Warm
(lavage rapide) (tibde/tibde)
Hand Wash 0:36 Eight ([6gbre) Cool/Cold
([avage _ [a (fra?che/froide)
main)
Clean Washer 1:02 Sans objet Sans objet
with AFFRESH ru
(nettoyage de la
[aveuse
avec AFFRESH r_)
Soak (trempage) 0:31 Eight ([6g?_re) Cool/Cold
(fra?che/froide)
Rinse & Spin 0:24 Sans objet Cool/Cold
(rin_:age et (fra?che/froide)
essorage)
Drain & Spin 0:13 Sans objet Sans objet
(vidange et
........essorage!
* Ces dur6es de programme sont h fitre de r6f6rence seu[ement,
e[[es peuvent varier en foncfion du mod?_[e.
**La dur6e du programme en minutes appara?t sur ['afficheur
pendant que vous faites [es s6[ecfions.
Une fois qu'on a appuy6 sur Start/Pause (mise en marche/pause),
[a dur6e tota[e du programme appara?t, inc[uant [a dur6e estim6e
pour la vidange et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage m6diocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
IMPORTANT: Pour [e [avage d'artic[es imperm6ables/r6sistants
['eau te[s que [es couvre-mate[as 5 doub[ures en p[astique, [es
rideaux de douche, les b_ches, les vestes, ou les sacs de couchage,
s61ectionner le r6glage de vitesse d'essorage la plus basse
disponible pour le programme et le mod?_le de laveuse utilis6s.
25
Sanitary with O×i (assainlssement _ Voxyg_ne)
Utiliser ce programme pour 6[iminer 99,9 % des bact6ries [ors de
['uti[isation en conjonction avec [e programme Stain Boost with
Heater (action anti-taches avec dispositif chauffant). Le r6glage de
programme pr6rdgl6 dolt 6tre uti[is6 pour obtenir un assainissement
correct. Vei[[er _ ajouter un ddtachant _ ['oxyg@ne ou un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs.
Heavy Duty (Super servlse intense)
Utiliser ce programme pour [es artic-ies en coton tr_s sales ou en
coton 6pals. Le programme combine une action de [avage _ haute
vitesse et un essorage _ haute vitesse. I_e r6g[age Water Save Spray
Rinse ( rin_:age par vaporisation _ 6conomie d'eau ) correspond
un prdrdglage de ce programme.
Whites (Blancs)
Ce programme introduit ['agent de bianchiment [iquide _ [a charge
au moment appropri6 pour un blanchiment am6lior6 des tissus
b[ancs tr@s sales. Le programme uti[ise une action de [avage
haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Pour une 6[imination
optimale des salet6s et des taches, un agent de blanchiment [iquide
peut 6tre utilis6 dans [e distributeur d'agent de blanchiment [iquide
ou ['agent de blanchiment sans danger pour [es couleurs, [e produit
stimulant de [avage ou d'oxyg6ne dans [e distributuer Oxi Treat
Stains. Ce programme peut 6galement 6tre utilis6 pour [es tissus
6pais grand teint comme [es serviettes sans agent de b[anchiment
liquide au chlore.
Bulky (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes,
sacs de couchage, et couvertures. Ce programme commence
par un trempage pour bien imbiber [a grosse charge. Ceci est
suivi d'une action de [avage moyenne et de vitesses d'essorage
moyennes pour maintenir 1'6quilibre de la charge.
Sheets (draps)
Utiliser ce programme pour [esdraps, tales d'oreiller, couvertures
16g6resou jetds. [_'action de lavage du programme est con_:ue pour
emp6cher [es gros articles de s'enchev6trer ou de semettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un mei[[eur rendement, d6poser [es articles en
vrac de faqon uniforme le long des parois du panier. Ne pas poser
de charge directement sur ['impu[seur pour ce programme.
Normal
Uti[iser ce programme pour [es articles en cotonet [es charges
mixtes pr6sentant un degr6 de sa[et6 normal. Ce programme
combine un [avage h haute vitesse et un essorage h vitesse
moyenne. [_e r6glage Water Save Spray Rinse (rin_:age par
vaporisation h 6conomie d'eau ) correspond hun pr6r6glage
de ce programme.
Pour [e [avage d'artic[es imperm6ab[es/r6sistants _ ['eau te[s que [es
couvre-matelas _ doublures en plastique, les rideaux de douche,
[es b_ches, [es vestes, ou [es sacs de couchage, s6[ectionner [e
r6glage de vitesse d'essorage la plus basse disponible pour le
programme et [e mod?_[e de [aveuse uti[is6s.
Power Wash (lavage avec force)
Utiliser ce programme sp6cial pour les v6tements extr6mement
sales et [es articles de maison n6cessitant un nettoyage
supp[6mentaire. Ce programme combine un [avage _ haute vitesse,
un essorage _ vitesse moyenne et un rin_:agee en profondeur pour
61iminer I'exc6s de salet6 de la charge.
Colors/Towels(couleurs/serviettes)
Uti[iser ce programme pour [es v6tements ou [es serviettes de
cou[eur [6gbrement sales. Ce programme est 6ga[ement un bon
choix pour [es v6tements avec fini infroissab[e. Ce programme
uti[ise une action de [avage _ vitesse moyenne et un essorage
vitesse moyenne.
Rapid Wash (lavage raplde)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges [6g6rement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine
une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse
pour un nettoyage optimal et des dur6es de s6chage raccourcies.
Un rinqage par vaporisation _ 6conomie d'eau est un rdglage par
ddfaut pour ce programme.
Hand Wash (lavage h la main)
Ce programme combine une action de [avage _ basse vitesse et un
essorage _ basse vitesse pour nettoyer [es v6tements dont ['6tiquette
de soin indique "Lavable en machine". Les options Pre Soak
(pr6trempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne sont
pas disponibles avec ce programme.
Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de [a [aveuse
avec AFFRESH TM)
Uti[iser [e programme Clean Washer with AFFRESH _'_une fois par
mois pour conserver ['int6rieur de [a [aveuse frais et propre. Ce
programme uti[ise un niveau d'eau plus 6[ev6. Uti[iser une pastille
de nettoyant pour [aveuse AFFRESH k:ou de ['agent de blanchiment
[iquide au chlore pour nettoyer _ fond ['int6rieur de [a machine
laver. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans
[a [aveuse pendant [e programme Clean Washer with AFFRESH "*.
Uti[iser ce programme avec un tambour de [avage vide.
Soak (trempage)
Ce programme est pr6r6g[6 5 31 minutes et [a dur6e de trempage
peut 6tre ajust6e en fonction des besoins en s6[ectionnant
Soil [_eve[ (niveau de sa[et6). [.orsque [a p6riode de trempage
s6[ectionn6e est termin6e, [a [aveuse effectue une vidange
mais n'essore pas [a charge. A [a fin du trempage, [a [aveuse se
vidangera et attendra qu'un programme de [avage soit s6[ectionn6
pour achever [e processus de nettoyage.
REMARQUE : I.a distribution automatique d'agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant [e programme de trempage.
Rinse & Spin (rin_:age et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rin_:age en profondeur suivi
d'un essorage _ haute vitesse. [;affichage de [a durde inclut une
estimation du temps n6cessaire pour [e remp[issage et [a vidange
de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN (rin_:age el essorage) :
[] Pour les charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement.
[]
Pour terminer un programme apr6s que ['alimentation a
6t6 interrompue. I_amachine retournera au mode Pause
si ['alimentation est interrompue ou d6branch6e pendant
['ex6cution du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
I.e programme Drain & Spin peut aider _ r6duire les dur6es
de s6chage pour certains tissus [ourds ou articles d6licats. Ce
programme peut 6galement 6tre utilis6 pour vidanger [a [aveuse
apr6s ['annulation d'un programme ou pour terminer
un programme apr&s une panne de courant.
26
T_molns lumineu×
Un t6moin [umineux indique [e programme, [es modificateurs,
et les options qui ont 6t6 s6[ectionn6s. Ces t6moins [umineux
indiquent que[[e partie du programme [a [aveuse est en train
d'effectuer. I[s indiquent aussi _ que[ moment i[ est possible
d'ajouter d'autres v6tements _ [a charge de [avage.
Rappe[ de nettoyage de [a [aveuse
I.e t6moin lumineux s'allume apr6s que 45 programmes de lavage
ont 6t6 effectu6s sans programme de nettoyage de [a [aveuse.
Voir [a section "Nettoyage de [a [aveuse" pour faire fonctionner [e
programme de nettoyage de [a [aveuse, ou apppuyer sur [e bouton
Reminder Reset (r6initia[isation de rappe[ ) pour r6initia[iser
manue[[ement [e d6compte du programme de nettoyage de [e
[aveuse.
delay fill wash rinse spin done
1heating
Ill add a garment [ resetreminder}
Ill clean washer reminder
Dur6e r6slduelle estim6e
I.orsqu'un programme de lavage commence, la dur6e r6siduelle
estim6e pour [e programme, comprenant [es p6riodes de
remp[issage et de vidange, s'affiche. I.e compte _ rebours reste
affich6 jusqu'_ [a fin du programme.
estimated time remaining
I.es modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'6conomiser de ['6nergie.
modifiers
B cold Ill cool I warm [] warm II hot [ wash temp 1
cold cold cold warm cold L rinse temp
auto temperature control
[] no []low [] medium [] max [ spin speed }
spin extract
[] light [] medium [] heavy II extra I soilleve[ 1
heavy
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de [avage/rinqage)
S6[ectionner une temp6rature de ['eau selon [e type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre [es instructions figurant sur ['6tiquette des v6tements.
I.es rinqages _ ['eau ti?_de rendent [es charges plus s6ches et plus
faciles _ manipuler que les ringages _ I'eau froide. Cependant,
[es rin_:ages _ ['eau tilde augmentent 6galement [e froissement.
I_es ringages _ ['eau froide diminuent [e risque de froissement et
6conomisent de ['6nergie.
Temp6rature de l'eau de lavage
Hot (chaude)
Warm (tibde)
Cold (froide)
Tissus sugg_r_s
Blancs et couleurs claires
Couleurs vives
Cou[eurs qui d6teignent ou
s'att6nuent
REMARQUE : Dans [es temp6ratures d'eau de [avage inf6rieures
60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas correctement. [.es
sa[et6s peuvent 6tre diffici [es _ en lever.
Spin Speed (vltesse d'essorage)
Cette [aveuse s6[ectionne automatiquement [a vitesse d'essorage
en fonction du programme s6[ectionn6. Les vitesses pr6r6g[6es
peuvent 6tre modifi6es. I.es vitesses d'essorage peuvent varier en
fonction du programme.
Sol[ Level (nlveau de salet6)
I.e niveau de salet6 (dur6e de [avage) est pr6r6g[6 pour chaque
programme de [avage. Voir "Pr6r6g[ages de programmes" dans
"Programmes'. I_orsqu'on appuie sur [a touche Soil I_eve[, [a dur6e
du programme augmente ou diminue sur ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e et une dur6e de [avage diff6rente appara?t. Pour
obtenir [a dur6e de [avage minimum, appuyer sur [a touche jusqu'_
ce que [e t6moin [umineux _ c6t6 de Light s'a[[ume. I[ s'agit de [a
dur6e de [avage [a plus courte disponib[e pour ce programme avec
[es options de [avage s6[ectionn6es.
[]
[]
Pour [a plupart des charges, utiliser [a dur6e recommand6e
dans [es pr6r6g[ages de programmes.
Pour [es salet6s intenses et [es tissus 6pals, appuyer sur Soil
Level (niveau de salet6) pour s61ectionner une dur6e de lavage
plus Iongue si n6cessaire.
Pour [es salet6s [6g?_res et [es tissus d6licats, appuyer sur Soil
I.eve[ (niveau de sa[et6) pour s6[ectionner une dur6e de [avage
plus courte si n6cessaire.
Commande automatique de [a temp6rature
I.a Commande automatique de la temp6rature (CAT) d6tecte et
maintient 6[ectroniquement une temp6rature uniforme de ['eau de
[avage et de rin_:age. I_aCAT r6gule ['arriv6e d'eau chaude et d'eau
froide. I_a fonction CAT est automatiquement activ6e [orsqu'un
programme est s6lectionn6. (Voir "Pr6r6glages de programme"
dans "Programmes'.)
I_afonction CAT est disponible avec [es rdglages WarmgNarm
(tirade/tirade), Warm/Cold (tirade/froide) et Cool/Cold (fratche/
froide). I.a tempdrature de ['eau dans [es rdg[ages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) ddpend de [a
tempdrature de ['eau aux robinets d'arrivde d'eau.
[]
[]
I.a fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
IFeau chaude consomme la plus grande quantit6 d'dnergie
qu'une laveuse utilise.
I_es d6tergents actuels fonctionnent bien _ des temp6ratures
sup6rieures _ 60°F (15,6°C).
Delay Start (raise en marche dlff6r6e)
On peut uti[iser [a caract6ristique Delay Start [orsqu'on souhaite
diff6rer [a mise en marche du programme de [avage jusqu'_
10 heures (se[on [e modb[e).
1. Charger [a [aveuse et remplir [es distributeurs.
2. Rabattre [e couvercle de [a [aveuse.
3. Appuyer sur POWER/CANCEl. (alimentation/annulation).
27
4. S6[ectionner [e programme, [es modificateurs et [es options
d6sir6s. [_'option Delay Start (mise en marche diff6r6e) ne
s'applique pas au programme Drain & Spin (Vidange et
essorage).
5. Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s'affiche sur
[a fen6tre d'affichage de [a dur6e. [.e t6moin [umineux pour
Delay clignote.
m delay ,4,,
start
6.
Pour un d6lai plus long, appuyer sur DELAY START + (plus).
Pour un d61ai plus court, appuyer sur DELAY START - (mains).
Le d61ai de mise en marche augmentera ou diminuera par
incr6ments d'une heure.
7. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.e compte
rebours en heures et minutes jusqu'au programme de lavage
appara?t dons la fen6tre d'affichage de la durde et le tdmoin
lumineux se met _ clignoter.
REMARQUE : Le tdmoin lumineux Start/Pause ne clignote pas
Iorsqu'on sdlections Delay Start (mise en marche diff@de). II faut
appuyer sur Start/Pause pour lancer le compte _ rebours de ddbut
du programme. [.es selections de programmes et les modificateurs
s'allument pendant la durde de Delay Start (mise en marche
diffdrde).
Pour annulet [e mise en marche diff6r6e :
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (alimentation/annulation) une fois
pour annuler la mise en marche diff6r6e ou appuyer sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour annuler le compte _ rebours
et d6marrer [e programme.
Utiliser ces touches pour sdlectionner ou ddsdlectionner [es
options ddsirdes pour votre programme de [avage. [.es options
peuvent augmenter la durde du programme de lavage.
options
water save 1
spray rinse
fabric 1
softener
oxi treat
stains
extra rinse
clean boost 1
with heater
end signal 1
off. low, hi
Water Save Spray Rinse (tin,age par pulv6risafion
6conomie d'eau)
I/option Water Save Spray Rinse r6duit I'eau de rin_:age du
programme. Cette option est disponible pour [a plupart
des programmes et dolt 6tre sd[ectionnde avant [e ddbut du
programme. Ne pas utiliser d'assouplissant [iquide pour tissus
avec cette option de rind:age. Sdlectionner ['option Fabric Softener
(assoup[issant de tissu) en cas d'uti[isation d'un assoup[issant
[iquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.
Oxl Treat Stains (traitement des taches h ['oxyg_ne)
Cette [aveuse est c-on_:ue pour distribuer des produits stimulants
de [avage tels que des d6tachants oxyg6n6s et un agent de
blanchiment sans danger pour los couleurs au moment opportun
au cours du programme pour un meilleur rendement de lavage.
Ne pas utiliser de produits stimulants de [avage et d'agent de
blanchiment au chlore dans le m6me programme.
Clean Boost with Heater (action de [avage sup6rieure
avec disposifif chauffant)
I/option Clean Boost with Heater aide _ assurer une meilleure
6[imination des salet6s et des taches. Cette option utilise [e
dispositif chauffant clans [a [aveuse pour maintenir [e r6glage de
temp6rature s6lectionn6 tout au long de [a p6riode de [avage.
Cette option ajoutera du temps au programme en fonction de [a
temp6rature s6lectionn6e. 11s'agit d'un pr6r6glage de programme
pour los programmes Sanitary (assainissement) et Super Wash
(super lavage).
Clean Boost with Heater peut 6tre s6lectionn6 comme option pour
d'autres programmes. Voir [e tableau pour en savoir plus.
Programme Clean Boost with Heater
Sanitary with Oxi (assainissement
I'oxyg_ne)
Heavy Duty (service intense)
Whites (blancs)
Bulky (articles volumineux)
Sheets (draps)
Normal
Power Wash ([avage avec force)
Colors/Towels (Couleurs/Serviette)
Rapid Wash (lavage rapide)
Hand Wash ([avage _ [a main)
Soak (trempage)
Rinse & Spin (rin_age et essorage)
(Prolonge le programme de
lavage)
Par d6faut
Par d6faut
Ogtion
Ogtion
Ogtion
Ogtion
Ogtion
Ogtion
Ogtion
Ogtion
Non disponible
Non disponible
Drain & Spin (vldange et essorage) Non disponible
Fabric Softener (assouplissant de tissu)
I/option Fabric Softener (assouplissant de tissu) dolt 6tre
s6lectionn6e si un assouplissant de tissu [iquide est vers6 dans [e
distributeur d'assouplissant de tissu. I_'assouplissant de tissu sera
6galement distribu6 [ors du dernier rind:age du programme Extra
Rinse (rind:age suppl6mentaire) s'i[ est s6lectionn6. Au moment
voulu, cette option vide [e distributeur clans un grand volume d'eau
de rin_:age pour une distribution optimale.
Extra Rinse (tin,age suppJ6mentalre)
Un rinqage suppl6mentaire peut 6tre effectu6 pour favoriser
['6[imination des r6sidus de d6tergent, d'agent de blanchiment ou
de particules comme du sable et de [a charpie sur los v6tements.
Cette option fournit un rinqage suppl6mentaire avec une eau _ [a
m6me temp6rature que pour [e premier rinqage. I1s'agit du r6glage
de rind:age par d6faut pour le programme Whites (blancs).
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume (volume du signal
de fin de programme - d6sacfiv6 - faib[e - fort)
I_a fin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore.
Ce signal est utile [orsqu'on retire [es articles de [a [aveuse aussit6t
qu'elle s'arr6te. %lectionner Off (d6sactiv6), Low (faible), ou Hi
(fort) pour le niveau du signal sonore.
28
iiii__ii__iii_o,/::iiiili_iiii:i_i_i_i::::_ii!!iii!i!il_i!i!i!!__iii_i_iii_'_iiiiii:,__ii!!iii:i o i!:iy_iilliiiii_i_iili__i_i_i!iii__i!!iiil
[[ est possible de changer [es programmes, modificateurs, et
options _ tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start/Pause
(mise en marchdpause). Tous [es modificateurs et toutes [es
options ne sont pas disponib[es avec tous[es programmes.
m
m
m
Un bref signal sonore retentit _ [a s6[ection d'une modification.
Si vous appuyez et maintenez enfonc6e ['option End Signal
(signal de fin) pendant plus de cinq secondes, tousles signaux
sonores va[ides seront 6[imin6s. Pour r6activer [es signaux,
appuyer sur [e bouton End Signal pendant cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponib[e. [.a derni@re s6[ection ne sera pas
acceptde.
Pour remettre toutes [es options et tous[es modificateurs aux
va[eurs d'usine par d6faut, appuyer sur POWER/CANCEl_
(a[imentation/annu[ation), s6[ectionner [e programme Drain &
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener, dans un d6[ai
de 5 secondes. Si ce[a est correctement effectu6, ['affichage
7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis retourne
au mode Veille.
Changement des programmes aprbs avolr appuy6
sur Start
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (a[imentation/
annu[ation) pour annu[er [e programme, l a [aveuse effectuera
une vidange.
2. S6[ectionner [e programme de [avage d6sir6.
3. S6[ectionner [es modificateurs et options d6sir6s.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
l a [aveuse recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause en deq_
de 5 minutes de [a pause de [a [aveuse, ce[[e-ci s'6teint
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avolr
appuy_ sur Start/Pause
I[est possible de changer un modificateur ou une option
tout moment avant que [e modificateur ou ['option choisi(e) ne
commence en choisissant [es modificateurs et/ou [esoptions
souhait6(e)s.
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre s6lection
n'est pas disponible.
Pour vidanger [a [aveuse manuel[ement et essorer [a charge
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (a[imentation/
annu[ation) pour annu[er [e programme de [avage et vidanger
[a [aveuse.
2. Tourner [e bouton pour s6lectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
I.orsque ['essorage est termin6, [e couverc[e se d6verroui[[e. I.es
articles peuvent 6tre retir6s de [a [aveuse.
Votre nouvelle [aveuse est susceptible de faire des sons que
['apparel[ prdcddent ne produisait pas. Comme ces sons ne
vous sont pas fami[iers, i[s peuvent vous inquidter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le [avage
Vous entendez un bruit d'essorage/de pu[v6risation tout au long du
programme.
Pendant [a vidange
Si ['eau est 6vacu6e rapidement de [a [aveuse (en fonction de votre
installation), vous pouvez entendre ['air aspir6 par [a pompe _ [a
fin de [a vidange.
Pendant [e [avage et ['essorage
Cette [aveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entratnement direct pour ['agitation et ['essorage. Vous
entendrez des sons qui sont diff6rents de ceux d'une [aveuse
conventionne[[e.
29
CONSEILS DE LESSIVAGE
Pr6paration des v6tements pour le [avage
Suivre [es recommandations suivantes pour prolonger [a vie de vos
v6tements.
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins d'eau,
_rovoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non
HE....I'uti[isation d'un d6tergent ordinaire est suscegtib[e[
d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus tongues, et une performance de
rinqage r6duite. Ceci peut aussi entratner des d6fai[[ances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont conqus pour _roduire [a quantit6 de mousse ad6quate
pour [e mei[[eur rendement. Suivre [es recommandations du
fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2
x ou plus) uti[iseront moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a
charge.
Uti/iser uniquement un d6tergent "HE"
[] Fermer [es fermetures _ glissi&re, [es boutons pression, et [es
crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Attacher [es
cordons et [es ceintures pour 6viter ['emm6[ement.
[] Retirer [es 6pingles, bouc[es, et autresobjets durs pour 6viter
d'6gratigner ['int6rieur de [a [aveuse. Oter [es garnitures et [es
omements non [avab[es.
Vider [es poches et [es retourner; d6faire [es revers. Retourner
[es tricots synth6tiques et [es [ainages pour 6viter [e
bou[ochage.
Brosser [es v6tements pour en[ever [a charpie et [a poussiP_re.
Traiter [es taches; [es v6tements tach6s ou moui[[6s doivent 6tre
[av6s sans d6[ai pour obtenir des r6su[tats optimaux.
[] Raccommoder [es d6chirures, [es our[ets d6faits et [es coutures.
Tri
[]
[]
[]
[]
S6parer [es articles tr?_s sales des articles [6gbrement sales,
m6me si on [es [ave norma[ement ensemble. S6parer [es articles
qui forment de [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques, pressage
permanent). Dans [a mesure du possible, retourner [es articles
qui forment de [a charpie.
S6parer [es cou[eurs fonc6es des cou[eurs c[aires et [es articles
grand teint des articles qui ddteignent.
Trier en fonction des tissus et de [a confection (cotons so[ides,
tricots, articles d6[icats).
S6parer [es articles encombrants, non absorbants tels que [es
couettes, orei[[ers, et vestes avec rembourrage en ]90[yester.
Utiliser [e programme Bulky (articles volumineux) pour
ces articles.
[]
S6parer [es draps, tales d'orei[[er, couvertures [6g6res ou jet6s
et uti[iser [e programme Sheets (draps) pour [aver ces articles.
Pour un mei[[eur rendement, ddposer [es articles en vrac de
faqon uniforme [e long des parois du panier et ne pas charger
d'artic[es directement sur ['impu[seur dans ce programme.
[] Pour [e [avage d'artic[es imperm6ab[es/rdsistants _ ['eau te[s
que [es couvre-mate[as _ doub[ures en p[astique, [es rideaux
de douche, [es b_ches, [es vestes, ou [es sacs de couchage,
s6[ectionner [e rdg[age de vitesse d'essorage [a plus basse
disponib[e pour [e programme et [e mod?_[e de [aveuse uti[is6s.
Chargement/d6chargement
[] Pour un meilleur rendement, d6poser [es articles en vrac et de
faqon uniforme le long des parois du panier. Ne pas charger
au-del_ de la partie en acier inoxydable du panier de la
[aveuse.
[] Retirer [es v6tements de [a [aveuse une fois [e programme
termin6. Les objets en m6ta[ comme [es fermetures _ g[issi6re,
[es boutons-pression, et [es bouc[es peuvent roui[[er
si on [es [aisse [ongtemps dans [e panier de [a [aveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Proc6dure d'entretlen de [a [aveuse
Cette [aveuse comporte un programme sp6cia[ qui uti[ise des
volumes d'eau plus importants, en combinaison avec [e nettoyant
pour [aveuse AFFRESH ':'_ou un agent de b[anchiment [iquide pour
nettoyer _ fond ['int6rieur de [a [aveuse.
REMARQUES:
[] l ire ces instructions compl6tement avant de d6buter [a
proc6dure de nettoyage.
Aprbs chaque s6rie de 45 programmes, [e t6moin [umineux
Clean Washer Reminder (rappe[ de nettoyage de [a [aveuse)
s'a[[ume ....[ e t6moin [umineux peut 6tre d6sactiv6 en ex6cutant
I M
[e programme Clean Washer with AFFRESH ' (nettoyage de
I M
[a [aveuse avec AFFRESH ) ou en appuyant sur [e bouton
Reminder Reset (r6initia[isation du rappe[) pour red6marrer
[e compte _ rebours des programmes avant [e Rappe[ de
nettoyage de [a [aveuse.
[] I1est recommand6 de [aisser s'effectuer [e programme de
nettoyage au comp[et sans interruption. Si n6cessaire, [e
programme de nettoyage peut 6tre annu[6 en appuyant une
fois sur [e bouton Power/Cancel (a[imentation/annu[ation).
IMPORTANT : Si[e programme de nettoyage est annul6,
effectuer un programme Rinse & Spin (rinqage et essorage) pour
s'assurer que tout r6sidu du nettoyant pour [aveuse ou d'agent
de b[anchiment a 6t6 6[imin6 de [a [aveuse.
3O
D6but de [a proc6dure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
[aveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH _
(recommand6e):
A outer une _astille du nettoyant pour laveuse AFFRESH '_ dans
e panier de a aveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment liquide au
chlore :
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de d6tergent ni mettre des
v6tements pour ce programme de nettoyage. L'utilisation de
plus d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattre le couvercle.
4. Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer
with AFFRESH L.,_(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH L.%.
[] [.'afficheur de la dur6e r6siduelle estim6e indiquera environ
1:02.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
m
m
I.e programme d6butera et ['eau sera distribu6e dans [a
[aveuse pendant une certaine p6riode et fera une pause;
ensuite [e couverc[e se verroui[[era et [e programme
se poursuivra.
Une fois que [e programme de nettoyage a commenc6,
laisser le programme s'achever. La durde estimde du
programme apparaitra sur I'afficheur.
Toujours suivre la proc6dure qui suit pour pr6server
[a fra_cheur de [a [aveuse
m
m
Utiliser uniquement un ddtergent Haute efficacit6 (HE).
Rdpdter [a procddure de nettoyage tous[es mois, en utilisant
une pastille de nettoyage de la laveuse AFFRESH k_ou une tasse
(250 m[.) d'agent de blanchiment liquide.
Si [a procddure ne permet pas de remddier suffisamment aux
probl@mes de fraicheur de la machine, examiner les conditions
d'installation et d'utilisation pour ddceler d'autres causes.
Nettoyage de ['ext_rieur
Utiliser une 6ponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionne[[ement [es surfaces externes de
[a [aveuse pour maintenir son apparence d'apparei[ neuf. Uti[iser
un savon doux et de ['eau. Ne pas uti[iser des produits abrasifs.
Remplacer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire [e risque de d6fai[[ance intempestive. [nspecter
p6riodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renf[ement,
de d6formation, de coupure, et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
[.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter [a date
de remp[acement au marqueur ind6[6bi[e sur ['6tiquette.
)
Installer et remiser [a [aveuse _ ['abri du gel. [:eau qui peut rester
dans [es tuyaux risque d'ab?mer [a [aveuse en temps de gel Si [a
[aveuse dolt faire ['objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, pr6parer ['apparel[ pour ['hiver.
Entretien en cas de non-utillsation ou de p_riode
de vacances :
Faire fonctionner [a [aveuse seulement [orsqu'on est pr6sent. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas uti[iser [a [aveuse pendant
une p6riode prolong6e, vous devez ex6cuter [es op6rations
suivantes :
=1 D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
=1 Fermer ['alimentation en eau de [a [aveuse. Ceci aide _ 6viter
[es inondations accidentelles (dues _ une augmentation de [a
pression) quand vous 6tes absent.
Pr6paration de [a [aveuse pour ['hiver :
1. Fermer [es deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger [es tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 [.) d'antige[ pour v6hicule r6cr6atif dans [e
panier.
4. Faire fonctionner [a [aveuse au r6glage Rinse & Spin (rin_:age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour m6[anger ['antige[
['eau qui reste.
5. D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
Remlse en marche de [a [aveuse :
1. Vidanger [escanalisations d'eau et [estuyaux. Reconnecter [es
tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir [es deux robinets d'eau.
Risque de choc _[ectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever [a broche de liaison & [a terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2_
3.
Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant
6[ectrique.
Faire ex6cuter _ [a [aveuse [e programme Bulky (articles
vo[umineux) pour nettoyer [a [aveuse et 6[iminer ['antige[, [e
cas 6ch6ant. Uti[iser uniquement un d6tergent haute efficacit6
(HE). Uti[iser [a moiti6 de [a quantit6 recommand6e par [e
fabricant pour une charge de tai[[e moyenne.
Transport de [a [aveuse :
1. Fermer [es deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger [es tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Si [a [aveuse dolt 6tre d6plac6e en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antige[ pour v6hicule r6cr6atif dans [e panier.
Faire fonctionner [a [aveuse au r6glage Rinse & Spin (rin_:age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour m6[anger ['antige[
['eau qui reste.
4. D6connecter [e tuyau de vidange du syst?_me de vidange.
5. D6brancher [e cordon d'alimentation.
6_
7.
8_
Placer [es tuyaux d'arriv6e d'eau dans [e panier.
Faire passer [e cordon d'a[imentation et [e tuyau de vidange
par [e dessus et [es mettre dans [e panier.
Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des
mat6riaux d'exp6dition sur [e dessus de [a [aveuse. Si vous
n'6tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en mousse
d'origine, placer des couvertures [ourdes, des serviettes, etc.
dans ['ouverture du panier. Fermer [e couverc[e et [e b[oquer en
utilisant du ruban adh6sif jusqu'au bas de I'avant de la laveuse.
Conserver le couvercle fix6 jusqu'_ ce que la laveuse soit
insta[[6e _ son nouve[ emplacement.
R_instai[ation de [a [aveuse
2.
Suivre [es "Instructions d'installation" pour choisir ['emplacement,
r6gler I'apIomb de la laveuse, et la raccorder.
Faire ex6cuter _ [a [aveuse [e programme Bulky (articles
vo[umineux) pour nettoyer [a [aveuse et 6[iminer ['antige[, [e
cas 6ch6ant. Uti[iser uniquement un d6tergent H E. Uti[iser [a
moiti6 de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une
charge de taille moyenne.
31
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord [es solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Folre au× questions),
pour 6ventuelement 6viter [e co_t d'un appel de service.
Au× IE.-U. www.maytag.com/help - Au Canada www.maytag.ca
iiiz!!_i,l,ii!!ii;:,i_,,,,',_Ji!!%/_Ji,!!_ili!!'!_¸ =_iiii!!i_il_!_!i_!i!!_,_!!!!__iiilzi_i,:,,/T'iiiiiiiiii:ii_,_iii_,ii!!ziii!!il!iiiiiiiii!!_i_
La [aveuse afflche des messages cod6s
[] LF "LF" (la laveuse prend trop de temps pour se rempJir)
V&ifier ce qui suit :
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
[es tuyaux d'arriv6e d'eau sont-i[s d6form6s ou obstru6s?
[iles tarots de [a valve d'arriv6e d'eau sont-i[s d6gag6s?
Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer ['affichage.
[] Ld "Ld" ([a [aveuse prend trop de temps pour vidanger ['eau
provenant de [a cure de [avage)
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-i[ d6form6 ou obstru6?
Le tuyau de vidange est-i[ correctement install6? Voir
"Raccordement du tuyau de vidange" dans [es Instructions
d'insta[[ation. Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer
['affichage.
[] uL "uL" (charge d_s_quilibr_e)
Si [a charge est d6s6qui[ibr6e, [a [aveuse affiche ce code tout
en mettant en route une proc6dure de r66qui[ibrage de [a
charge _ [a fin du programme de [avage et avant ['essorage
final?St [e code re,re _ffich6 et que [ebouton de commande
du programme de [avage c[ignote a[ors que [a proc6dure de
r66c[ui[_brage est termi_6e, o-uvrir [e couOerc[eet redistribuer [a
charge. Fermer [e couverc[e et appuyer sur START/PAUSE.
REMARQUE: Pour un mei[[eur rendement, d@oser [es articles
en vrac et de fagon uniforme [e long des patois du panier. Ne
pas charger au-de[_ de [a pattie en acier inoxydab[e du panier.
[] _L "oL" (surcharge)
[.a [aveuse est-e[[e surcharg6e? I_a[aveuse a tent6 de se remp[ir
et de commencer [e programme de [avage. Si [a [aveuse est-
surcharg6e, e[[e 6vacue t-oute eau et toufd6tergent aiout6s au
cours du remp[issage. Pour mettre fin _ ['6tat de surcharge,
retirer que[ques articles et verser [e d6tergent. Fermer [e-
couverc[e et appuyer sur START/PAUSE.
[] _d"Sd" (exc_s de mousse d6tect_)
Avez-vous uti[[s_ un d_tergent ordinaire?
Les d6tergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
Uti/ise_" uniquernent un d(_tergent "HE'I
Avez-vous vers6 trop de d6tergent?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent avec soin. Suivre
[es directives du fabricant de d6tergent. Ne pas oub[ier que
des d6tergents concentr6s (2 x ou plus) uti[iseront moths de
d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
En cos d'excbs de mousse d6tect6, [a [aveuse affiche ce code
en mettant en route une proc6dure d'6[imination de ['excbs
de mousse _ [a fin du programme de [avage. Cette proc6dure
6[imine ['excbs de mouss_et permet un H°ngage sa%faisant
de vos v6tements. Si [e code reste affich6 et que [e bouton
de commande du programme de [avage c[ignote a[ors que
[a _roc6dure d'6[i_:nin_tion de ['exc?_s-de mbusse est terh_in6e,
s6[ectionner _ nouveau [e programme d6sir6 en uti[isant de
['eau froide. Appuyer sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de
d6tergent.
[] [ _d "lid" (couverde ouvert)
I_ecouverc[e est-i[ ouvert? Fermer [e couverc[e pour effacer
['affichage. Si [e couverc[e reste ouvert pendant plus de 10
minutes, ['eau de [a cuve sera vidang6e.
[] H_"HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
Ce code s'affiche _ [a fin du programme de [avage .pour
indiquer que [es tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide
sont invers6s. Voir "Raccordement des tuyaux d'a[imentation"
dans [es instructions d'insta[[ation.
[]
[]
dL "dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
[ndique que [e couverc[e n'est pas verroui[[6. V6rifier qu'aucun
article n'est pris dans [e couverc[e et empc%he sa fermeture.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer
[e code.
dU "dU" (d6verrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-i[ un poids excessif sur [e couverc[e, tel qu'un panier
de [inge? Le poids excessif emp6chera [e couverc[e de se
d6verroui[[er. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour
effacer [e code.
[] V__ Code"F##"
A_puyer une fois sur POWER/CANCEL (a[imentation/
annu[ation) pour effacer [e code. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/_ause) pour poursuivre [e programme. Si [e
code r6appara?t, faire un appe de service.
[] Vd "Fd" (r6glage de ['usine par d6faut)
Ce code appara?t [orsque votre [aveuse revient au r6g[age de
['usine par d6faut.
Pour remettre routes [es options et tous [es modificateurs aux
va[eurs d'usine _ar d6faut, appuyer sur POWER/CANCEl_
(a imentation/annu ation), s6 ectionner [e programme Drain &
S_in (vidange et essorage), puts appuyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener dans un d6 ai
de 5 secondes. Si c'est correctement effectu6, ['affichage b_
7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puts retoume
au mode Standby (veil[e).
Bruit, vibrations, d6s6qui[ibre
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::______r_
[] La [aveuse est-e[[e d'ap[omb? La [aveuse bascule-t-el[e
[orsqu'on [a pousse contre [es coins?
La [aveuse dolt 6tre d'ap[omb. Les pieds avant et arribre doivent
¢_trebien en contact avec [e p[ancher. V6rifier que [es 6crous de
b[ocage sont serr6s. Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse"
dans [es Instructions d'insta[[ation.
[]
Le plancher est-i[ soup[e, affaiss6, ou pas d'aplomb?
Un p[ancher soup[e ou qui n'est pas d'ap[omb peut provoquer
bruit et vibrations de [a part de [a [aveuse. Un morceau de
contrep[aqu6 de V4" (19 mm) sous [a [aveuse r6duira [es
sons. Voir "Exigences d'emp[acement" dans [es Instructions
d'insta[[afion.
[]
La charge est-elle 6quilibr6e?
R@artir uniform6ment [a charge dans [e panier de [a [aveuse et
vei[[er b_ce que [a hauteur de [a charge n'excbde pas [a rang6e
de trous sup6rieure du panier. Voir "Mise en marche de [a
[aveuse'.
[]
Entendez-vous un ciiquetis ou d'autres bruits [ors des
changements de programme de [avage _ vidange ou essorage?
[.ors du d6p[acement du systbme d'entra?nement ou [orsque [e
panier de [a [aveuse se met en place entre [es programmes, i[
est possible d'entendre des bruits que [a pr6c6dente [aveuse ne
faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour [a [aveuse.
32
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de [a vidange, [a pompe 6met un bourdonnement
continu avec des sons rdguJiers de gargouiJJement et de
pompage _ mesure que [es derni#res quantitds d'eau sont
6vacu6es. Ceci est normal.
[] Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'6claboussement en cas
de [avage de petites charges. Ceci est normal.
[] Le partier de [a [aveuse se d_place pendant [e [avage.
Ceci est normal.
[] Entendez-vous un bruit d'_cmaboussement d'eau?
Ceci fair partie de ['action de [avage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucmes, ou
fermetures 5.glissi_re?
Vous pouvez entendre [e bruit des articles m6ta[[iques touchant
[e panier. Ceci est normal.
[] Avez-vous s_lectionn_ le programme Bulky (articles
encombrants) ?
Uti[iser [e programme Bulky uniquement pour los articles
surdimensionn6s, non absorbants te[s que los couettes,
los orei[[ers ou los vestes avec rembourrage en polyester.
[.'uti[isation de ce programme pour d'autres articles
occasionnera un d6s6qui[ibre de [a charge.
La[aveuse fuit
[] Les tuyaux de remp[issage sont-i[s serf,s?
[] Les ronde[les des tuyaux de remplissage d'eau sont-el[es
correctement install_es?
V6rifier los deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'a[imentation" dans los
Instructions d'insta[[ation.
Avez-vous tir_ [e tuyau de vidange hors de [a caisse
de [a [arouse et instail_ ceiui-ci darts un tuyau de reiet
I'_gout ou un _vier de buanderie?
[.e tuyau de vidange dolt 6tre tit6 de [a caisse de [a [aveuse
et immobi[is6 au tuyau de rejet _ ['6gout ou _ ['6vier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobi[isation du tuyau de vidange" dans los Instructions
d'insta[[ation.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-i[ obstru_?
[.'6vier et [e tuyau de rejet _ ['6gout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si ['6vier ou [e tuyau de
rejet _ ['6gout est obstru6 ou ra[enti, ['eau pout refou[er du
tuyau de rejet _ ['6gout ou de ['6vier.
De I'eau gide-t-e[[e de ['anneau de [a cuve ou de la charge?
[.a charge de [avage dolt 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e.
Si [a charge de [avage est d6s6qui[ibr6e ou surcharg6e, ['eau
entrante pout faire d6vier de [a charge.
La iaveuse est-e[le correctement [nstall_e?
[.a [aveuse dolt 6tre d'ap[omb. Los plods doivent 6tre
correctement insta[[6s et los 6crous serr6s. Voir "R6g[age
de ['aplomb de [a [aveuse" dans los Instructions d'insta[[ation.
[] V6rifier [a plomberie du domicile (6viers de buanderie,
robinets, tuyau de reiet _ ['6gout, conduites d'eau) pour voir
s'i[ y a des fuites.
Fonctionnement du d[stributeur
[] L'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) a-t-el[e bien
_t_ s_lectionn_e?
Toujours s_lectionner ['option Fabric Softener [orsqu'on utilise
un assoup[issant de tissu [iquide.
[]
Avez-vous s_iectionn_ I'option Oxi Treat Stains (traitement des
laches 5.I'oxyg_ne)?
Toujours s6[ectionner ['option Oxi Treat Stains [ors de
['uti[isation d'un produit stimulant de [avage en poudre
ou [iquide.
[]
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment ad_quat?
Verser [es quantit6s appropri6es de d6tergent (en poudre ou
[iquide), d'agent de blanchiment [iquide, d'assouplissant
de tissu, de produit stimulant de [avage ou de traitement
['oxyg6ne clans [e distributeur ad6quat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
[es couleurs dans [e distributeur du traitement des taches
['oxygbne. Utiliser seulement un agent de blanchiment [iquide
dans [e distributeur d'agent de blanchiment. Ne pas diluer
['assouplissant de tissu ni ['agent de blanchiment, car ils seront
pomp6s et distribu6s au mauvais moment.
[] Reste-t-il de ['eau au fond d'un distributeur? Le distributeur
s'est-i[ vidang6 correctement?
Une petite quantit6 d'eau pout 6tre rest6e dans un distributeur
[a fin du programme. Ceci est normal
Mauvaises odeurs de [a [arouse
[] Voir "Nettoyage de [a [arouse".
[]
[]
Utilisez-vous [e nettoyant pour [aveuse AFFRESH _ r6gulibrement?
I_enettoyant pour [aveuse AFFRESH _6[imine et pr6vient [es
r6sidus _ ['origine d'odeurs dans routes [es [aveuses Haute
efficacit6. Pour [es [aveuses oO des odeurs sont pr6sentes,
utiliser 3 pastilles au lieu d'une. Une fois [e programme Clean
Washer AFFRESH _'*termin6, essuyer [es r6sidus si n6cessaire.
Utilisez-vous un d_tergent HE?
I[utilisation d'un d6tergent non HE peut provoquer [e d6p6t
d'un film r6sidue[ _ ['origine d'odeurs.
Risque de choc 6lectrique
Brancher sur une prise b 3 alv6oles reli6e b la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 6lectrique,
La [aveuse nese rempl[t pas, ne rince pas, ou I'agitateur
ne tourne pas; la laveuse s'arr6te
[] Le cordon d'alimentation est-il branch6 dans une prise _ 3
aiv6oles reli6e _.[a terre?
Brancher [e cordon d'a[imentation dans une prise _ 3 a[v6o[es
re[i6e _ [a torte.
[]
Utilisez-vous un c_.ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
33
ILa prise est-e[[e a[imenl_e par [e courant _[ectHque?
V6rifier [a source de courant 6[ectrique ou appe[er un
6[ectricien.
IL'indicaleur sur [e boulon de commande de programme est-il
correctemenl align_ avec un programme?
Tourner 16g_rement le bouton de commande de programme
vers [a droite.
Les tamk de la valve d'arriv_e d'eau sontdJs obstru_s?
Couper ['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau
de [a [aveuse. Oter toute pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es.
R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau, et v6rifier s'i[
y a des fuites.
m ILes robinets d'eau chaude el d'eau froide sont-ils ouverts?
Ouvrir [es robinets d'eau.
Le luyau d'arriv6e d'eau esl-il d6form6?
Redresser [estuyaux.
ILe niveau d'eau sembJe-l-il lrop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement?
[.a caract@istique de niveau d'eau automatique d6tecte [e
volume de [a charge et ajoute en cons6quence [a quantit6
correcte d'eau. Pendant un programme, i[ est possible de
remarquer que [a charge de [avage n'est pas comp[?_tement
immerg6e dans ['eau. Ceci est normal et n6cessaire au
mouvement des v6tements.
Un fusible esl-il grill6 ou le disjoncleur s'esl-iJ d6clench_?
Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e
prob[?_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
ILa laveuse fait-elie une pause normaie au cours du
programme?
I.a laveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. I.aisser le programme se poursuivre.
ILa laveuse esl-elle surcharg_e?
I.aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de [a
[aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Annu[er [e programme en cours. S6[ectionner Drain & Spin
(vidange et essorage) pour rincer [a charge. S6[ectionner
nouveau [e programme d6sir6 et appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de d6tergent. Uti[iser
de ['eau froide.
Le couverde est-il ouvert?
I_ecouvercle dolt _tre ferm6 Iorsque la laveuse est en marche.
[.a [aveuse ne fonctionnera pas si [e couverc[e est ouvert.
m Avez-vous ajoul_ des articles _.la charge alors que la laveuse
avail commenc_ un programme?
Une fois que la charge est mouill6e, il peut sembler y avoir de
[a place pour des v6tements supp[6mentaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 v6tements apr_s [e d6but du programme. Pour
des r6su[tats optimaux, d6terminer [e volume de [a charge avec
des articles secs uniquement.
l.a laveuse continue de se rempl[r ou la vldange se
poursuit, ou [e programme semb[e b[oqu6
Le dessus du luyau de vidange esl-il plus basque les boulons
de commande sur [a [aveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt 6tre au moins _ 39"
(991 mm) au-dessus du p[ancher. Voir "Syst?_me de vidange"
dans [es instructions d'insta[[ation.
[]
ILeluyau de vidange esl-il lrop serr_ darts [e luyau de reiel
['_goul, ou esl-i[ fix_ au luyau de reiel _ ['_goul avec du ruban
adh_sif?
[.e tuyau de vidange dolt _tre [_che mais bien fix6. Ne
pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. I_e
tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "Instructions
d'insta[[ation'.
La [aveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; I'eau
reste darts la laveuse
[] Le luyau de vidange esl-il obslru_ ou I'extr_mit_ du luyau de
vidange se lrouve-l-e[[e _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Voir "Syst?m_e de vidange" dans les Instructions d'installation.
[]
[]
Le couvercle esl-il ouvert?
Le couvercle dolt 6tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche.
I.a [aveuse ne fonctionnera pas si [e couverc[e est ouvert.
Y a-l-il un exc_s de mousse?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent. Suivre [es directives
du fabricant de d6tergent. Si ['eau est tr_s douce, on peut
uti[iser moins de d6tergent.
Utifiser uniquement un ddtergent "HE"
Temperature de lavage/rin_age
[] Les robinets d'arriv_e d'eau chaude el froide ont-ils _l_
inverses?
Si [es robinets d'eau chaude et d'eau froide ont 6t6 invers6s, [a
[aveuse affiche un code d'erreur "HC" _ [a fin du programme.
Voir "Raccordement des tuyaux d'a[imentation" dans [es
instructions d'insta[[ation.
[]
[]
Lavez-vous un hombre important de charges?
I_orsque la fr6quence de charges lav6es augmente, la
temp@ature de ['eau peut baisser [orsqu'on choisit une
temp@ature chaude ou ti?Me. Ceci est normal
Poss_dez-vous une [aveuse cerlifide ENERGY STAR":?
[.es temp@atures de ['eau de [avage peuvent semb[er plus
froides que ce[[es de votre prdcddente [aveuse. Ceci est normal.
[] La lemp@alure de I'eau de lavage parail-e[[e plus basse que
d'habilude?
Au fur et _ mesure de ['avancement du programme, [a
temp@ature de ['eau de [avage diminuera [6g_rement pour [es
[avages _ ['eau chaude et _ ['eau tilde. Ceci est normal. Pour
r6duire [es faux p[is, [e rint:age _ ['eau tilde est r6g[6 de fa_on
c_treplus froid que [e [avage _ ['eau ti?Me.
Exc_s de mousse
[] Avez-vous ulilis_ un d_lergenl non-HE?
[.es d6tergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
Utifiser uniquemen_ un dd_ergen_ "HE':
34
Y a-t-i{ un exc_s de mousse?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent avec soin. Suivre [es
directives du fabricant de d6tergent. Si ['eau est tr6s douce, it
faudra peut-6tre uti[iser moins de d6tergent. N'oub[iez pas que
[es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront
moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
I_as6lection d'une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rin_-age supp[6mentaire) aidera _ 6[iminer
['exc?_s de mousse de votre [aveuse.
[_'option Ox[ Treat Stains(traitement des taches
['oxyg_ne) n'a pas _t_ activ_e durant {e programme
[] Avez-vous s_[ectionn_ ['option Ox}Treat Sta{ns?
[.'option Oxi Treat Stains (traitement des taches _ ['oxyg_ne) dolt
6tre s6[ectionn6e pour pouvoir 6tre inc[use dans un programme
de [avage.
[.'option Oxi Treat Stains est une option par d6faut dans [e
programme Super Wash (super [avage) et Sanitary (sanitaire) et
peut 6tre ajout6e _ d'autres programmes.
::!::iiloiiiiii¸ V'iiiiiii! ¸iiiii!:¸ ¸¸ ¸
Charge trop moui{{_e
[] Avez-vous uti[[s_ [a bonne v[tesse d'essorage pour [a charge 5_
laver?
S6[ectionner une vitesse d'essorage plus 6[ev6e.
Avez-vous utilis_ un r}n_:age _ froid?
[.es charges sont plus moui[[6es apr_s un rin_:age _ froid
qu'apr_s un rin_:age _ ['eau ti?_de. Ceci est normal.
[] Avez-vous {av_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge d6s6qui[ibr6e peut entra?ner une r6duction
de [a vitesse d'essorage et des v6tements moui[[6s _ [a fin du
programme. R6partir uniform6ment [a charge et vei[[er _ ce
que [a hauteur de [a charge n'exc_de pas [a rang6e de trous
sup6rieure du panier. S6[ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage) pour en[ever ['exc_s d'eau de [a charge.
R_sMusou charpie sur {e {_nge
[] Avez-vous vers_ le d_tergent darts le distributeur?
Pour des rdsu[tats optimaux, uti[iser [e distributeur pour
dissoudre [e ddtergent.
Avez-vous effectu_ [e tr[ correctement?
Trier [es articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent [a charpie (velours cBte[6, synth6tiques).
Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
[.a charge de [avage dolt _tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les
v6tements doivent pouvoir cu[buter [ibrement. De [a charpie
ou du d6tergent en poudre peuvent 6tre coinc6s dans [a charge
s'i[ y a surcharge. [.aver des charges plus petites. Voir "Mise en
marche de [a [aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
Avez-vous uti[[s_ suff{samment de d_tergent?
Suivre [es directives du fabricant de d6tergent. Uti[iser
suffisamment de d6tergent pour maintenir [a charpie dans
['eau.
Avez-vous fa{t s_cher vos v_tements sur un f{[ _ [[nge?
Si c'est [e cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es
v6tements. I_e mouvement de ['air et [e cu[butage d'une
s6cheuse suppriment [a charpie de [a charge.
[] Avez-vous [aiss_ du papier ou des mouchoirs en papier darts
[es poches?
[]
[]
La temperature de ['eau est-e[ie {nf_r{eure _ 60°F (15,6°C)?
Une eau de [avage dont [a temp6rature est inf6rieure _ 60°F
(] 5,6°C) peut ne pas dissoudre comp[_tement [e d6tergent.
Avez-vous utiiis6 le niveau de sa[et_ et [e programme de
lavage appropr}_s pour la charge?
[.a diminution de [a durde et de [a vitesse de [avage constituent
un moyen de rdduire [a charpie.
[] Avez-vous s_{ect[onn_ un programme Water Save R}nse
(r}n_:age _ _conom[e d'eau)?
Pour [es charges contenant des particu[es comme du sable
ou de [a charpie, un programme Extra Rinse (rin_:age
supp[6mentaire) peut 6tre ajout6 _ tous [es programmes de
[avage pour favoriser ['6[imination des particu[es et des r6sidus
de d6tergent et d'agent de b[anchiment.
La charge est froiss6e, entortHI_e, ou enchev_tr6e
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_ _ ,_HHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_H_,,_H_H_,,,,__HHHHHHHHHH_"""""""'_H_H_HHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
[] Avez-vous d6charg6 [a [aveuse }mm6d{atement?
D6charger [a [aveuse dbs qu'e[[e s'arr6te.
[]
Avez-vous util[s6 [e bon programme pour [a charge _ laver?
Pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et
['enchev6trement, s6[ectionner un programme avec une
vitesse d'essorage basse avec [e programme s6[ectionn6,
ou s6[ectionner un programme plus d6[icat, tel que [es
programmes Hand Wash ([avage _ [a main) ou Wrinkle Control
(commande antifroissement).
[]
Avez-vous surcharg6 [a [aveuse?
La charge de [avage dolt 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e.
[.es charges doivent pouvoir se d6p[acer [ibrement durant
[e [avage pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement, et
['enchev6trement.
[]
L'eau de {avage 6tait-elle suffisamment chaude pour r6duire
[e fro}ssement?
Si c'est sans danger pour [a charge, uti[iser une eau de [avage
tibde ou chaude. Uti[iser une eau de rinqage froide.
[] ILesrob}nets d'eau chaude et fro}de ont-{ls 6t6 invers6s?
V6rifier que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect6s aux bons robinets. Si[es robinets d'eau chaude
et d'eau froide ont 6t6 invers6s, [a [aveuse affiche un code
d'erreur "HC" _ [a fin du programme. Voir "Raccordement des
tuyaux d'a[imentation'. Un rinqage _ ['eau chaude suivi d'un
essorage provoquera un froissement.
Taches, b[ancs gHsg_tres, cou[eurs d6fra_ch[es
[] Avez-vous b}en tr}6 [a charge?
I_etransfert de teinture peut se produire [ors du m6lange
d'articles blancs et de couleur dans une m6me charge, S6parer
[es articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs.
[]
[]
La temp6rature de {avage 6ta[t-el[e trop basse?
Uti[iser [es [avages _ ['eau tibde ou chaude si ce[[e-ci est sans
danger pour [a charge. S'assurer que [e systbme d'eau chaude
est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous util{s6 suffisamment de d6tergent, ou avez-vous
une eau dure?
Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense _ ['eau
froide ou dure. La temp6rature de ['eau dolt 6tre d'au moins
60°F (] 5,6°C) pour que [e d6tergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des r6su[tats optimaux, uti[iser [es quantit6s
recommand6es par [e fabricant de d6tergent.
35
Avez-vous suivi [es directives du fabdcant pour ['addition
de d_tergent et d'assoup[issant?
Mesurer [a quantit_ de d6tergent et d'assou _[issant de tissu.
Uti[iser suffisamment de d6tergent pour on[ever [a sa[et6 et [a
maintenir en suspension. Ne pas [aisser cou[er d'assoup[issant
de tissu sur [es v6tements.
La presence de fer (rouille) dans ['eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-6tre besoin d'installer un filtre _ for.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des r6sultats optimaux, utiliser [e distributeur pour
dissoudre [e d6tergent.
Avez-vous vers6 ['assouplissant de tissu directement
sur [a charge?
Utiliser [e distributeur d'assouplissant de tissu et s6lectionner
['option Fabric softener (assouplissant de tissu). Ne pas [aisser
couler d'assouplissant de tissu sur los v6tements.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser [e distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec
[a [aveuse. I_esboules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette [arouse.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour 6viter [e transfert de teinture, d6charger [a [aveuse d?_s
qu'elle s'arr6te.
Avez-vous vers6 le d6tergent, I'agent de blancbiment [iquide,
['assouplissant de tissu, le produit stimulant de [avage ou [e
traitement _ l'oxyg_ne trop lard dans le programme?
I_ed6tergent, ['agent de blanchiment [iquide, ['assouplissant de
tissu, [e produit stimulant de [avage ou [e traitement _ ['oxyg6ne
doivent 6tre ajout6s aux distributeurs avant [a mise en marche
de la laveuse.
Avez-vous utilis_ le programme Rapid Wash ([avage rapide)
pour une grande charge?
I.e programme Rapid Wash est con_:u pour [e [avage de
quelques articles seulement pour des r6sultats optimaux.
Avez-vous utilis_ un produit stimulant de lavage?
Certaines laches exigent un pr6traitement. Ajouter un produit
stimulant de [avage, de traitement _ ['oxyg6ne ou un agent de
blanchiment au chlore dans [e distributeur appropri6. En cas
d'utilisation d'un agent de blanchiment sans danger pour los
couleurs, utiliser [e distributeur Oxi Treat Stains (traitement
anti-laches Oxi) tout en s6lectionnant ['option de traitement
des laches _ I'oxyg6ne.
[] Pour les v&tements tr_s sales, s_lectionner Extra Rinse (rin_age
suppl_mentaire) pour assurer un rin_age en profondeur des
laches, salet_s et d_lergents de la charge.
Endommagement des v6tements
[] Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant [e
[avage?
Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons
pression et [es agrafes avant [e [avage pour 6viler d'accrocher
et de d6chirer [a charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour _viter
['enchev_trement?
I.es brete[[es et [es cordons peuvent faci[ement s'emm6[er dans
[a charge, ce qui cause une d6formation des coutures et des
d6chirements.
Les articles (,'taient-ils endommag_s avant [e [avage?
Raccommoder los ddchirures et repriser los fils cassds des
coutures avant [e [avage.
Avez-vous surcharg_ [a laveuse?
I.a charge de [avage dolt 6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e. I.es
charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous vers_ ['agent de blanchiment correctement?
Ne pas verser ['agent de blanchiment directement sur [a
charge. Essuyer tous[es renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera los tissus.
Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du
distributeur d'agent de blanchiment [orsque vous chargez et
ddchargez la laveuse (sur certains mod?des). Ne pas utiliser
plus que[a quantit6 recommandde par le fabricant pour une
charge complete.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette du v&tement?
ILacharge n'est pas rinc_e
__ _HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH__HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
[] Avez-vous utilis6 [e d6tergent appropri6?
I.es detergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
Utifiser uniquement un ddtergent "HEft
Avez-vous suivi les directives du fabricant lots de I'aiout du
d6tergent et de ['assoup[issant de tissu?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent avec soin. Suivre
los directives du fabricant de ddtergent. Si ['eau est tr@sdouce,
on peut utiliser moins de ddtergent. Ne pas oublier que los
ddtergents concentrds (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront
moins de ddtergent solon [a taille de [a charge.
I_as6lection d'une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rind:age suppl6mentaire) aidera _ 6[iminer
I'exc?_s de mousse de votre laveuse.
Avez-vous s6lectionn6 le bouton Fabric Softener (assouplissant
de tissu)?
Si ['on ajoute un assouplissant [iquide pour tissu dans [e
distributeur, ['option Fabric Softener dolt 6tre s6[ectionn6e.
A-t-on s6lectionn6 I'option Water Save Spray Rinse (tin,age
par pulv6risation _ 6conomie d'eau)?
Ce rin_:age par pulv6risation optimise [e volume d'eau
utilis6 pour rincer [a charge. En cas de besoin d'un rind:age
suppl6mentaire en raison de sensibilit6 de peau, d'un d6tergent
['origine d'une grande quantit6 de mousse ou de particules
dans la charge (sable ou charpie), s61ectionner I'option Extra
Rinse (rind:age suppI6mentaire).
36
GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag') paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_eservice doit @re fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEU LET EXCLUSIE
RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service darts le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I_es visites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I.es dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nage_; _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enlbvement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pibces ou systbmes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I_ad6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont @6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas @re facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d@erminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage', vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag BRAVOS AUTOMATIC WASHER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues