Maytag MVWB750WB1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
BRAVOS ®AUTOMATIC
WASHER
LAVEUSE AUTOMATIQUE
BRAVOS®
USE & CARE GUIDE
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES,OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERV[CE CALL: 1.800.688.9900
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
OR V[S[T OUR WEBS[TE AT WWW.MAYTAG.CA
Quick Start Guide/Washer Use ............ pg. 5
Para una versi6n en espafiol, visite: www.whirlpool.com
N6mero de pieza W10092825A
TABLE OF CONTENTS
ASSISTANCE OR SERVICE .......................................................... 2
In the U.S.A ............................................................................. 2
In Canada ................................................................................ 2
Accessories ............................................................................. 2
WASHER SAFETY ........................................................................ 3
BENEFITS AND FEATURES ......................................................... 4
Benefits ................................................................................... 4
Features ................................................................................... 4
QUICK START GUIDE/WASHER USE ......................................... 5
Starting Your Washer ................................................................ 7
Cycles ..................................................................................... 8
Additional Features .................................................................. 9
Modifiers ................................................................................. 9
Options ................................................................................. 10
Changing Cycles, Modifiers, and Options .............................. 10
Normal Sounds ...................................................................... 10
LAUNDRY TIPS ......................................................................... 11
WASHER CARE ......................................................................... 11
Cleaning your Washer ........................................................... 11
Water Inlet Hoses .................................................................. 12
Vacation, Storage, and Moving Care ...................................... 12
TROUBLESHOOTING .............................................................. 13
Washer and Components ...................................................... 13
Washer Operation ................................................................. 14
Clothing Care ........................................................................ 15
WARRANTY .............................................................................. 17
W10092824A
W10092825A =SP
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW, MAYTAG,CA
Guide de ddmarrage rapide/Utilisation de la laveuse .... pg. 21
TABLE DES MATIERES
ASSISTANCE OU SERVICE ....................................................... 18
Aux Etats-Unis ...................................................................... 18
Au Canada ............................................................................ 18
Accessoires ........................................................................... 18
S[_CURITE DE LA LAVEUSE ...................................................... 19
AVANTAGES ET CARACT[_RISTIQUES ...................................... 20
Avantages ............................................................................. 20
Caract6ristiques .................................................................... 20
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/UTILISAT_ON
DE LA LAVEUSE ....................................................................... 21
Mise en marche de [a [aveuse ............................................... 23
Programmes .......................................................................... 24
Caractdristiques Supp[dmentaires .......................................... 25
Modificateurs ........................................................................ 25
Options ................................................................................. 26
Changement des programmes, modificateurs, et options ....... 26
Sons normaux ....................................................................... 27
CONSEILS DE LESSIVAGE ........................................................ 27
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 28
Nettoyage de [a [aveuse ........................................................ 28
Tuyaux d'arrivde d'eau .......................................................... 28
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage, ou un d6m6nagement .................................. 28
DEPANNAGE ........................................................................... 29
I.a [aveuse et ses composants ................................................ 29
Fonctionnement de [a [aveuse ............................................... 31
Soin des v6tements ............................................................... 32
GARANTIE ............................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage". Cette v6rification peut vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite'd'e s&rvice. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
Lors d'un appe[, veuillez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de mod6ie et de s6rie compiets de votre apparei[. Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoln de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pibces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pibces sp6cifi6es par
['usine. [.es pi6ces sp6cifi6es par ['usine conviendront et tonctionneront bien car e[[es sont fabriqu6es se[on [a meme precision
utilis6e pour fabriquer chaque nouve[ apparel[ MAYTAG '+.
Pour [ocaliser despi6ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de t616phone d'assistance _ [a client6le suivant ou
appeler le centre de service d6sign6 le plus proche.
T616phoner sans frais au Centre d'assistance _ [a client6le de
Maytag Services, [_I_Cau : 1-800-688-9900 ou visiter notre site
Web _ www.maytag.com.
Nos consultants foumissent de ['assistance pour :
[] Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme compibte
d'appa reils h_6nager%.
[] Renseignements d'instaJJation.
[] Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
[] Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
[] Assistance sp6cialis6e au client ([angue espagnole,
ma[entendants, ma[voyants, etc.).
[] R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pibces
de rechange, et aux compagnies de service. Les technic_"ens
de service d6si_n6s par t_avtaR '_sont form6s _our remplir [a
garantie des.prBduit_et fou_ni_un service ap_6s [a gara'ntie,
partout aux Ltats-Unis.
Pour [ocaliser [a compa_nie de service d6si_n6e par Mavta_ _+
appliances dans votr6re_gion vous pouvez _galeh_ent - ""
consu ter es Pages jaunes.
Pour plus d'asslstance
Si vous avez besoin de _[us d'assistance, vous pouvez soumettre
par 6crit route question ou pr6occupation _ Maytag ':__ ['adresse
suivante :
Maytag Services, [_I_C
ATTN: CA[ R_+Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de
t616phone o0 I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Veui[[ez appe[er sans frais [e Centre d'interaction avec [a clientele
de Whirlpool Canada I_P au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site
web _ www.whirlpooLca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
[] Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme
d'appareils 61ectrom6nagers.
[] Consignes d'uti[isation et d'entretien.
[] Ventes d'accessoires et de pi?_ces de rechange.
[] R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pibces
de rechange, et aux compaRnies de service. I_estechnic_ens de
service d6gign6s _ar Whir[p-oo[ Canada LP sont form6s pour
remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr&s [a
garantie, partout au Canada.
Pour plus d'asslstance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
par 6crit route question ou pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P
['adresse suivante :
Centre d'interaction avec [a c[ient?_[e
Whirlpool Canada I_P
1901 M nnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veui[[ez inc[ure dans votre correspondance un num6ro de
t6[6phone o0 on peut vous joindre dans [a journ6e.
Vous pouvez faci[iter ['uti[isation de votre [aveuse avec ces accessoires de premi&re qua[it6.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qua[it6 ou pour commander, composez [e 1-800-901-2042 ou consu[tez [e site
www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoo[parts.ca.
::::::::::::::::_,+++++++,_+_,+++_,,,,,,,,,,+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_;_+;_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++++++++++++++++++++_++++++_+++++++++_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_== +,+,+,+,+,_,+_+,,,,,,,,,,+,+,,+,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_,,+_,,_,,,+,,+,,+,,+,+,+,+,,+,_+,,+,_+,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,...................
Pi6ce num6ro Accessoire Pi6ce num6ro Accessoire
8212638RP Tuyau d'arriv6e d'eau compact de 6 pi (1,8 m) 8212641RP EPDM noir de 5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
en nylon tress6, coude _ 90 °, raccords en
8212546RP EPDM noir de 4 pi (1,2 m) (I.ot de 2)
acier hypro-biue. (I.ot de 2)
8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon
tress6. (I.ot de 2)
8212637RP EPDM noir de 6 pi (1,8 m), coude compact de
90 °, raccords en acier hypro-blue. (I.ot de 2)
8212545RP EPDM rouge et bleu de 5 pi (1,5 m).
(I.ot de 2)
8212526 Plateau d'6gouttement de [a [aveuse, convient
tousles mod6les.
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
m6nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
W101 :}5699 Nettoyant pour [aveuse AFFRESH ®
18
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s_curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possibie de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures lots de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGF:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p@iode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait expos6e aux intemp@Jes.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Specifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
19
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES
Votre [aveuse pr6sente piusieurs avantages et caract&ristiques qui sont r6sum6s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appiiquer _ votre mod?Ae.
Syst_me de [avage Haute eff_cacit_
Votre nouvelle [aveuse Haute efficacit6 _ chargement par [e dessus
vous fair gagner du temps grace _ des charges moins nombreuses
et plus importantes. Grace aux innovations qui suivent, e[[e permet
aussi de prdserver [es ressources et rdduit [es factures d'eau et
d'dnergie.
Commande de n[veau d'eau INTIEI_I.IFII.ILTM
Cette [aveuse d6tecte [e volume de [a charge et sa composition
travers une s6rie de remp[issages et de mouvements de [avage. E[[e
ajuste ensuite [e niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et
de rinqage optima[. Ceci 6[imine [es ca[cu[s approximatifs.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, i[ est possible de remarquer
que [a charge de [avage n'est pas comp[?_tement immerg6e dans
['eau. Ceci est normal pour [a [aveuse.
Commande de temperature automafique
[.e syst6me de commande de temp6rature automatique sur cette
[aveuse d6tecte et maintient 6[ectroniquement une temp6rature
uniforme de ['eau en contr6[ant [es temp6ratures de ['eau d'arriv6e.
[[uti[isation de [a commande de temp6rature automatique
favorisera [a dissolution du d6tergent.
Syst_mede [avage par impu[seur
Votre nouve[[e [aveuse fonctionne diff6remment de [a p[upart des
[aveuses traditionne[[es. La diff6rence [a plus frappante est que
[a [aveuse comporte un syst?_me de [avage par impu[seur. E[[e a
recours _ cet impu[seur innovant situ6 au fond du panier de [avage
pour d6p[acer [a charge dans un m6[ange d'eau et de d6tergent. La
charge est d6p[ac6e de ['ext6rieur vers [e centre avec des articles
dirig6s vers [e haut au centre et vers [e bas sur [es bords ext6rieurs.
Distributeurs
I.es distributeurs rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique.
I1n'est pas n6cessaire de retourner _ [a [aveuse pendant [e
programme pour ajouter d6tergent, agent de blanchiment,
assouplissant de tissu, produit stimulant de [avage ou traitement
I'oxyg6ne. Les produits de lessive sont ajout6s _ la charge au
moment appropri6 durant [e programme de [avage.
Vitesses d'essorage
Cette [aveuse est pr6r6g[6e pour s6[ectionner automatiquement
[a vitesse d'essorage en fonction du programme s6[ectionn6. En
fonction de [a charge de [avage, vous pouvez modifier [es vitesses
pr6r6g[6es. La vitesse d'essorage sur cette [aveuse est presque deux
fois plus rapide que ce[[e d'une [aveuse conventionne[[e. [[ est
possible de remarquer des sons diff6rents pendant un programme
d'essorage en raison de [a vitesse accrue.
D_tergent Haute efflcacit_ (HE)
Cette [aveuse est conque pour ['uti[isation d'un d6tergent Haute
efficacit6 (HE) uniquement. I_esd6tergents HE sont conqus pour
produire [a quantit6 exacte de mousse et procurer [e mei[[eur
rendement avec [es syst?_mes de [avage _ faib[e niveau d'eau.
Udfiser uniquement un ddtergent Haute efficacitd (HF).
Caract_ristiques [nnovantes
Votre nouve[[e [aveuse pr6sente des caract6ristiques qui
aident _ r6duire [e bruit, faci[itent ['uti[isation, et am6[iorent [a
performance de [avage.
Commandes 6lectroniques
[.es commandes 6[ectroniques avec [es programmes pr6r6g[6s
sont faci[es _ uti[iser, que vous soyez un d6butant ou un "expert".
Fonctionnement si[endeux
Cette [aveuse est insonoris6e _ ['aide de mat6riaux iso[ants afin
de r6duire [es sons et bruits de fonctionnement de [a [aveuse.
Syst_me de suspension
Pour r6duire [a "vibration", [e "d6p[acement" ou [e
"d6s6qui[ibre'de [a nouve[[e [aveuse, ce[[e-ci combine :
[]
[]
4 jambes 6[astiques _ ressort pour iso[er [es vibrations
Un anneau d'6qui[ibrage en haut et au fond du panier
de [avage pour minimiser [es vibrations
Un [ogicie[ d'exp[oitation con_:u pour ddtecter et corriger
les charges ddsdquilibrdes
Programme Clean Washer with AFFRESH __
(nettoyage de la [aveuse avec AFFRESH TM)
Cette [aveuse comporte un programme de nettoyage de [a [aveuse
avec AFFRESH "* facile _ uti[iser qui nettoie _ fond ['int6rieur de [a
machine _ [aver en uti[isant d'importants volumes d'eau combin6s
de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH ® ou de ['eau de
Jave[. [.'uti[isation de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH ®
ou d'eau de Jave[ avec ce programme permettra de retirer [es
sa[et6s et d'6viter [es r6sidus _ ['origine d'odeurs.
Partier en acier inoxydable
I.e panier en acier inoxydab[e r6siste _ [a corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 6[ev6es pour une meilleure extraction de
['eau et une r6duction de [a dur6e de s6chage.
Syst_med'auto-lavage et fi[tre de rin_:age
Cette [aveuse fi[tre 100% de ['eau de [avage et de rinqage. [.'eau
est fi[tr6e puis redistribu6e. Le fi[tre forc6 coince [e sable et [es
sa[et6s et [es chasse par [e tuyau d'6vacuation afin qu'i[s ne se
red6posent pas sur [es v6tements propres.
End Signal - Off - Low - Hi (signal de fin de programme -
d_sactiv_ - fa_b[e - fort)
La fin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore.
Ce signal est utile [orsqu'on retire [es articles de [a [aveuse aussit6t
qu'e[[e s'arr6te.
Water Save Spray Rinse (tin,age par pulv_risation
6conom_e d'eau)
Cette [aveuse est congue pour 6conomiser ['eau en ringant
la charge par un rin_:age par pulv6risation d'eau au lieu d'un
ringage en profondeur. Cette option est [e r6glage par d6faut pour
certains programmes. Pour d'autres programmes, ['option peut
6tre s6lectionn6e. I_ors de ['utilisation d'un assouplissant de tissu,
toujours s6lectionner [e bouton Fabric Softener ou Extra Rinse;
ces deux options distribueront de ['assouplissant de tissu dans un
grand volume d'eau de rin_:age.
2O
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete satis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveo}es reliee a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Pour obtenir un r6sum6 sur [e mode d'utilisation de [a [aveuse apr6s installation, voir [e GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE _ [a page
suivante.
21
P
GUIDEDEDEMARRAGERAPIDE
sheets
power whites
cancel
Iwafm mwa,m mhot t washlem_ _
co_d warm co_d
-- autotemperatu,eco_,ol --
i_ow mmedium mma×
e×t,_c_
t l
s t_t mmedium a heavy/
s_a_s
t l
MAYrAG ........................ k .......,,0_ ....L
BRAVOS MCT Maya_ConrYecatTech_cHo_y
m
REMARQUE : Le tableau de commande de votre mod@le peut diffdrer de celui illustr6 ci-dessus.
AVERTISSEMENT :Pour rdduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures _ autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous rr_fr_reraux sections spr_cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus ddtaillds.
22
_!"_,,'_!iii_!_i_iii!!_¸ _,_ii!!i'i__i_i_i_'!_!_!_,__i_iiiiT_i_i_iii!i__i_i_ii_'_i:i;iiiiiii!ii_,_i:!!_i'_¸ ,_i;:::iii_:i!!!_iiiiil_ii!:,iiii_iii!!_i_v,_i:!!!__i__i_i_!!!!!ii_i:i!!_¸
Votre [aveuse Maytag est 6quip6e d'une fonction "Auto Wake-
u9" (r6vei[ automatique). Appuyer sur un bouton ou ouvrir et
fermer e couverc e de a [aveuse pour a[[umer ['affichage. La
[aveuse s'arr6tera automatiquement si aucun programme n'est
s6lectionn6 et [anc6 aussit6t.
Votre [aveuse Maytag m6morisera et sauvegardera toutes [es
options et tous[es modificateurs qui ont 6t6 chang6s au mode
de r6g[age (_ ['exception des options des programmes Super
Wash (super [avage), Rapid Wash ([avage rapide) et Normal.
Ceux-ci reviendront par d6faut aux r6g[ages de ['usine.)
Uti[iser un[quement des d_tergents Haute efficacit_.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour c-e
type de d6tergent, "H E" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE.
[.'uti[isation d'un d6tergent ordinaire ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des dur6es
de programmes plus [ongues, et une performance de rinqage
r6duite. Ceci peut aussi entratner des d6fai[[ances des composants
et une moisissure perceptible. Les d6tergents H E sont conqus
pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur
rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour
d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser. N'oub[iez pas que
[es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront
moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
1.
2.
Utifiser uniquement un ddetergent HE
Mettre une charge de v6tements tri6s dans [a [aveuse. Voir
"Consei[s de [essivage'.
[] R6partir [a charge uniform6ment pour maintenir ['6qui[ibre de
[a [aveuse. M6[anger [es gros et [es petits articles. Les articles
doivent pouvoir se d6p[acer faci[ement dans ['eau de [avage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
['illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
m6diocre. Les articles ont besoin de se d6p[acer faci[ement
dans ['eau de [avage.
Pour un meilleur rendement, d6poser [es articles en vrac
et de faqon uniforme [e long des parois du panier. Ne pas
charger au-de[_ de [a partie en acier inoxydab[e du panier,
tel qu'i[[ustr6.
Verser [a quantit6 mesur6e de d6tergent HE en poudre ou
[iquide dans [e distributeur de d6tergent Haute efficacit6.
Toujours uti[iser [e distributeur de d6tergent, et ne pas verser [e
d6tergent directement sur [es v6tements dans [a [aveuse.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) en deq_ de 5 minutes apr6s avoir appuy6 sur Power/Cancel
(a[imentation/annu[er), [a [aveuse s'6teint automatiquement.
3. Verser ['agent de blanchiment (en poudre ou [iquide) sans
danger pour [es cou[eurs dans ce distributeur, si n6cessaire.
Vei[[er _ uti[iser un agent de b[anchiment en poudre sans
danger pour [es cou[eurs avec du d6tergent en poudre ou un
agent de b[anchiment [iquide sans danger pour [es cou[eurs
avec du d6tergent [iquide.
4. Verser [a quantit6 mesur6e d'agent de b[anchiment
[iquide dans [e distributeur d'agent de b[anchiment
[iquide, si n6cessaire. [_'agent de b[anchiment est di[u6 et
automatiquement distribu6 au moment appropri6 au cours du
programme de [avage.
2.
[] Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 m[.) pour une charge compl?_te.
Rdduire la quantit6 pour une plus petite charge.
[] Suivre [es instructions du fabricant des v&tements et de
['agent de b[anchiment pour une uti[isation correcte.
[] Pour 6viter [es renversements, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment 6clabousser,
se renverser, ou couler dans le panier de la laveuse.
[] A la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantit6 d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seu[ement un agent de b[anchiment
[iquide dans ce distributeur.
Verser [a quantit6 mesur6e d'assouplissant de tissu [iquide dans
le distributeur d'assouplissant de tissu, si d6sir6.
[] Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller
s61ectionner Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans
les options pour assurer une distribution correcte.
[] Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. I.e
distributeur peut contenir 3 oz (94 ml.), ou un bouchon
plein d'assouplissant de tissu.
[/assouplissant de tissu est distribu6 dans un grand volume
d'eau de rin_:age Iorsque I'option Fabric Softener est
s(_lectionn6e. Si Extra Rinse (rin_age suppI6mentaire) est
s61ectionn6, I'assouplissant de tissu sera distribu6 pendant
le rin_:age final.
[] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
de tissu dans cette [aveuse. [_esboules distributrices ne
fonctionneront pas correctement avec cette [aveuse.
[] Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu
sur [es v6tements.
[] A [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite quantit6
d'eau reste dans [e distributeur. Ceci est normal.
23
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de [a [aveuse.
7. S6[ectionner un programme de [avage. Voir "Programmes".
8. S6[ectionner [es modificateurs d6sir6s. Voir "Modificateurs".
9. Sdlectionner une option, si ddsir6. Voir "Options".
S6[ectionner Fabric Softener ou ['option Extra Rinse (rind:age
suppldmentaire) si on utilise un assouplissant de tissu [iquide.
lO.S6[ectionner Delay Start (mise en marche diffdr6e), si ddsir6.
Voir "Mise en marche diffdrde" _ [a section "Modificateurs".
11.Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le
programme de lavage commence et I'afficheur indique la
durde rdsiduelle estimde. I.e couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) dans les 5 minutes apr6s avoir appuy6 sur Power/Cancel
(a[imentation/annu[ation), [a [aveuse s'6teint automatiquement.
Tourner le bouton pour choisir le programme de [avage correct
pour le type de tissu b_laver. Lorsque le bouton est point6 vers
un programme, le t6moin lumineux correspondant s'allume et
le t6moin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.
Siles r6glages par d6faut pour les modificateurs et les options
conviennent _ votre charge, appuyer sur Start/Pause pour
commencer le programme de lavage.
normal
sheets power wash
bulk'_
heavy |
\colors/towels
_rapid
wash
|hand
/
drain &
rinse & spin an washer
soak with [l_rS_'_
Pr_r_glages de programme
Par commodit6, los pr6r6g[ages de programme fournissent
los r6g[ages de soin recommand6 pour [e tissu pour chaque
programme.
Utillsation des pr_r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER/CANCEl. (a[imentation/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme d6sir6 en tournant [e bouton.
I_es pr6r6g[ages de programme seront affich6s (voir tableau
suivant).
REMARQUE : I_esdur6es pr6r6g[6es peuvent varier [6g?_rement
en fonction du mod?_[e.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.e
programme de [avage commencera.
Pr_r_glages de programme
Programme Dur_e Niveau de Temp. de
en salet_** [avage/rin_:age
minutes*
Heavy Duty 0:52 Extra Heavy Warm/Cold
(service intense) (tr?_sgrosse (ti?_de/froide)
charge)
Whites (blancs) 1:19 Extra Heavy Hot/Cold
(tr?_sgrosse (chaude/froide)
charge)
Bulky (articles 0:52 Heavy Warm/Cold
volumineux) (grosse charge) (tiSde/froide
Sheets (draps) 0:49 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (ti?_de/froide
Normal 0:41 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (ti?_de/froide)
Power Wash 1:09 Extra Heavy Hot/Cold
(levage avec (tr_s grosse (chaude/froide)
force) charge)
Colors/Towels 0:45 Heavy Warm/Cold
(Couleurs/ (grosse charge) (ti_de/froide)
serviettes)
Rapid Wash 0:33 Eight ([6g?_re) Warm/Warm
(lavage rapide) (tilde/tilde)
Hand Wash 0:36 Eight ([6g?_re) Cool/Cold
(lavage _. la (fratche/froide
main)
Clean Washer 1:02 Sans objet Sans objet
with AFFRESH TM
(nettoyage de [a
[aveuse
avec AFFRESH TM)
Soak (trempage) 0:31 Light Cool/Cold
([6g?_re) (fratche/froide
Rinse & Spin 0:24 Sans objet Cool/Cold
(rin_:age et (fratcheflroide
essorage)
Drain & Spin 0:13 Sans objet Sans objet
(vidange et
essorage)
*Ces dur6es de programme sont _ titre de r6f6rence seulement,
e[[es peuvent ne pas correspondre exactement _ cellos de votre
mod?_[e.
**l_a dur6e du programme en minutes apparatt sur ['afficheur
pendant que vous faites los s6[ections. Une fois qu'on a appuy6
sur Start/Pause (mise en marche/pause), [a dur6e tota[e du
programme apparatt, inc[uant [a dur6e estim6e pour [a vidange
et [e remp[issage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage m6diocre. Voir "Mise en
marche de [a [aveuse'.
IMPORTANT : Pour [e [avage d'artic[es imperm6ables/r6sistants
['eau te[s que [es couvre-mate[as _ doub[ures en p[astique,
les rideaux de douche, les b_ches, les vestes, ou les sacs de
couchage, s61ectionner le r6glage de vitesse d'essorage la plus
basse disponible pour le programme et le mod?_le de laveuse
utilis6s.
24
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour [es articles en coton tr_s sales ou en
coton 6pals. [.e programme combine une action de [avage _ haute
vitesse et un essorage _ haute vitesse. Le r6ga[e Water Save Spray
Rinse (rin_:age par vaporisation _ 6conomie d'eau ) correspond
un pr6r6g[age de ce programme.
Whites (blancs)
Ce programme introduit ['agent de b[anchiment [iquide _ [a
charge au moment appropri6 pour un b[anchiment am6[ior6
des tissus b[ancs tr_s sales. Le programme uti[ise une action
de [avage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Pour
une 6[imination optima[e des sa[et6s et des taches, un agent de
b[anchiment [iquide peut 6tre uti[is6 dans [e distributeur d'agent
de b[anchiment [iquide. Ce programme peut 6ga[ement 6tre uti[is6
pour [es tissus 6pais grand teint comme [es serviettes sans agent de
b[anchiment [iquide au ch[ore.
Bulky (articles vo[umineux)
Uti[iser ce programme pour [aver de gros articles te[s que couettes,
sacs de couchage, et couvertures. Ce programme commence
par un trempage pour bien imbiber [a grosse charge+ Ceci est
suivi d'une action de [avage moyenne et de vitesses d'essorage
moyennes pour maintenir ['6qui[ibre de [a charge.
Sheets (draps)
Uti[iser ce programme pour [es draps, tales d'orei[[er, couvertures
[6g&res ou jet6s. [_'action de [avage du programme est con_:ue pour
emp6cher [es gros articles de s'enchev6trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un mei[[eur rendement, d6poser [es articles en
vrac de fa_on uniforme [e long des patois du panier. Ne pas poser
de charge directement sur ['impu[seur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes pr6sentant un degr6 de sa[et6 normal Ce programme
combine une action de [avage _ haute vitesse et un essorage
vitesse moyenne. I_er6ga[e Water Save Spray Rinse (rin_:age par
vaporisation _ 6conomie d'eau ) correspond _ un pr6r6g[age de ce
programme.
Pour [e [avage d'artic[es imperm6ab[es/r6sistants _ ['eau te[s
que [es couvre-mate[as h doub[ures en p[astique, [es rideaux
de douche, [es b_ches, [es vestes, ou [es sacs de couchage,
s6[ectionner [e r6g[age de vitesse d'essorage [a plus basse
disponib[e pour [e programme et [e mod?Ae de [aveuse uti[is6s.
Power Lavage (lavage avec force)
Utiliser ce programme spdcial pour les vP_tements extr6mement
sales et [es articles de maison ndcessitant un nettoyage
supp[dmentaire, ce programme combine un [avage b_haute vitesse,
un essorage _ vitesse moyenne et un rin_:age en profondeur por
61iminer I'excds de salet?4 de la charge.
Colors/Towels (couleu rs/serviettes)
Utiliser ce programme pour [es v6tements ou [es serviettes de
cou[eur [6g?4rement sales. Ce programme est 6ga[ement un bon
choix pour [es v6tements avec fini infroissab[e. Ce programme
uti[ise une action de [avage _ vitesse moyenne et un essorage
vitesse moyenne.
Rapid Wash (lavage rapide)
Uti[iser ce programme pour laver des petites charges [6g6rement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court combine
une action de [avage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse
pour un nettoyage optimal et des durdes de sdchage raccourcies.
Un rinqage par vaporisation _ 6conomie d'eau est un rdg[age par
ddfaut pour ce programme.
Hand Wash (lavage h [a main)
Ce programme combine une action de [avage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse pour nettoyer [es v6tements dont
['6tiquette de soin indique "Lavable en machine". Les options Pre
Soak (prdtrempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne
sont pas disponibles avec ce programme.
Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de [a [aveuse
avec AFFRESH TM)
Uti[iser [e programme Clean Washer with AFFRESH I'_ une fois par
mois pour conserver ['intdrieur de [a [aveuse frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6. Utiliser une pastille
de nettoyant pour [aveuse AFFRESH +ou de ['agent de blanchiment
[iquide au chlore pour nettoyer _ fond ['int6rieur de [a machine
[aven Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse'.
IMPORTANT : Ne pas placer de vP4tements ou autres articles dans
[a [aveuse pendant [e programme Clean Washer with AFFRESH "*.
Uti[iser ce programme avec un tambour de [avage vide.
Soak (trempage)
Ce programme est pr6r6g[6 5 31 minutes et [a dur6e de trempage
peut 6tre ajust6e en fonction des besoins en s6[ectionnant
Soil [_eve[ (niveau de sa[et6). [.orsque [a p6riode de trempage
s6[ectionn6e est termin6e, [a [aveuse effectue une vidange
mais n'essore pas [a charge. A [a fin du trempage, [a [aveuse se
vidangera et attendra qu'un programme de [avage soit s6[ectionn6
pour achever [e processus de nettoyage.
REMARQUE : [.a distribution automatique d'agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant [e programme de trempage.
Rinse & Spin (rin_;age et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rin_:age en profondeur suivi
d'un essorage _ haute vitesse. [[affichage de [a durde inclut une
estimation du temps ndcessaire pour [e remp[issage et [a vidange
de la laveuse.
Quand utiliser RNNSE & SPIN (rin_:age et essorage) :
I Pour [es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement.
m
Pour terminer un programme apr?4s que ['a[imentation a
6t6 interrompue. [.a machine retournera au mode Pause
si ['a[imentation est interrompue ou ddbranchde pendant
['exdcution du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
[.e programme [Drain & Spin peut aider _ r6duire [es dur6es
de s6chage pour certains tissus [ourds ou articles d6[icats. Ce
programme peut 6ga[ement 6tre uti[is6 pour vidanger [a [aveuse
apr6s ['annu[ation d'un programme ou pour terminer
un programme apr6s une panne de courant.
25
T6moins lumineu×
Ces t6moins lumineux indiquent quelle partie du programme [a
[aveuse est en train d'effectuer. I[s indiquent aussi h que[ moment
i[ est possible d'ajouter d'autres v6tements h [a charge de [avage.
Rappe[ de nettoyage de [a [aveuse
I.e tdmoin lumineus s'allume aprt4s que 45 programmes de lavage
ont 6t6 effectu6s sans programme de nettoyage de [a [aveuse.
Voir [a section "Nettoyage de [a [aveuse" pour faire fonctionner
[e programme de nettoyage de [a [aveuse, ou appuyer sur [e
bouton Reminder Reset (rdinitia[isation de rappe[) pour rdinitia[iser
manue[[ement [e ddcompte du programme de nettoyage de [a
[aveuse.
fill wash rinse spin done
ad agarmentI,emioder1
I clean washer reminder reset
Dur6e r6sldue[[e estim6e
[.orsqu'un programme de lavage commence, la dur6e r6siduelle
estim6e pour [e programme, comprenant [es p6riodes de
remp[issage et de vidange, s'affiche. [.e compte _ rebours reste
affich6 jusqu'_ [a fin du programme.
estimated time remaining
[.es modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'6conomiser de ['6nergie.
modifiers
[] cold [] warm [] warm [] hot [ _ ]
cold cold warm cold t rinsetemp J
autotemperaturecontrol
[] no llllow Ill medium an max [ spin speed /
spin extract
L J
[] light [] medium J heavy/ [ soiilevel }
stains
L J
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de [avage/rin_age)
%[ectionner une temp6rature de ['eau selon [e type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre [es instructions figurant sur ['6tiquette des v6tements.
I.es ringages _ ['eau ti?_de rendent [es charges plus sbches et plus
faciles h manipuler que les ringages h I'eau froide. Cependant,
[es ringages _ ['eau ti&de augmentent 6galement [e froissement
I_es ringages _ ['eau froide diminuent [e risque de froissement et
6conomisent de ['6nergie.
Temp6rature de I'eau de lavage Tissus sugg6r6s
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tibde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui d6teignent ou
s'att6nuent
REMARQUE : Dans [es temp6ratures d'eau de [avage infdrieures
60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas correctement. I.es
sa[et6s peuvent 6tre diffici [es h en lever.
Spin Speed (vltesse d'essorage)
Cette [aveuse s6[ectionne automatiquement [a vitesse d'essorage
en fonction du programme s6[ectionn6. Les vitesses pr6r6g[6es
peuvent 6tre modifi6es. I.es vitesses d'essorage peuvent varier en
fonction du programme.
Sol[ Level (niveau de salet6)
I.e niveau de salet6 (dur6e de [avage) est pr6r6g[6 pour chaque
programme de [avage. Voir "Pr6r6g[ages de programmes" dans
"Programmes'. I_orsqu'on appuie sur [a touche Soil I_eve[, [a dur6e
du programme augmente ou diminue sur ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e et une dur6e de [avage diff6rente appara?t. Pour
obtenir [a dur6e de [avage minimum, appuyer sur [a touche jusqu'_
ce que [e t6moin [umineux b_c6t6 de Light s'a[[ume. I[ s'agit de [a
dur6e de [avage [a plus courte disponib[e pour ce programme avec
[es options de [avage s6[ectionn6es.
[]
[]
Pour [a plupart des charges, utiliser [a dur6e recommand6e
dans [espr6r6g[ages de programmes.
Pour [es salet6s intenses et [es tissus 6pals, appuyer sur Soil
Level (niveau de salet6) pour s61ectionner une dur6e de lavage
plus Iongue si n6cessaire.
Pour [es salet6s [6g_res et [es tissus d6licats, appuyer sur Soil
I.eve[ (niveau de sa[et6) pour s6[ectionner une dur6e de [avage
plus courte si n6cessaire.
Commande automatique de [a temp6rature
I.a Commande automatique de In tempd_rature (CAT) d6tecte et
maintient 6[ectroniquement une temp6rature uniforme de ['eau de
[avage et de ringage. I_aCAT r6gu[e ['arriv6e d'eau chaude et d'eau
froide. I_afonction CAT est automatiquement activ6e [orsqu'un
programme est s6[ectionn6. (Voir "Pr6r6g[ages de programme"
dans "Programmes'.)
I_afonction CAT est disponible avec [es rdglages Warm/Warm
(tit4de/tit4de), Warm/Cold (tit4de/froide) et Cool/Cold (fratche/
froide). I.a tempdrature de ['eau dans [es rdg[ages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) ddpend de [a
temp6rature de ['eau aux robinets d'arrivde d'eau.
[]
[]
I.a fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
I;eau chaude consomme la plus grande quantit6 d'dnergie
qu'une laveuse utilise.
I_es d6tergents actuels fonctionnent bien _ des temp6ratures
sup6rieures _ 60°F (15,6°C).
26
Utiliser ces touches pour sdlectionner ou ddsdlectionner les
options ddsirdes pour votre programme de [avage. Les options
peuvent augmenter la durde du programme de lavage.
options
fabric
softener
]
extra rinse
]
water save 1
spray rinse
end signal 1
off. low. hi
Water Save Spray Rinse (rin_:age par pulv_risafion
/_ 6conomie d'eau)
I.'olotion Water Save Spray Rinse r6duit I'eau de rin_age du
programme. Cette option est disponible pour [a pluloart
des lorogrammes et dolt 6tre s6lectionn6e avant [e d6but du
programme. Ne loas utiliser d'assoulolissant [iquide pour tissus
avec cette option de rin_:age. S6[ectionner ['option Fabric Softener
(assouplissant de tissu) en cas d'utilisation d'un assoulolissant
[iquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.
Fabric Softener (assoupllssant de tissu)
I.'olotion Fabric Softener (assoulolissant de tissu) dolt 6tre
s6[ectionn6e si un assoulo[issant de tissu [iquide est vers6 dans [e
distributeur d'assoulolissant de tissu. I,assoulolissant de tissu sera
6ga[ement distribu6 [ors du dernier rinqage du programme Extra
Rinse (rin(_age sulolo[6mentaire) s'i[ est s6[ectionn6. Au moment
voulu, cette option vide [e distributeur dans un grand volume
d'eau de rin_:age pour une distribution optimale.
Extra Rinse (rinqage suppl_mentalre)
Un rin_:age sulolol6mentaire loeut _tre effectu6 pour favoriser
['6[imination des r6sidus de d6tergent, d'agent de blanchiment ou
de loarticules comme du sable et de [a charloie sur [es v6tements.
Cette option fournit un rin_:age sulolo[6mentaire avec une eau
[a m6me temlo6rature que pour [e premier rinqage. I1s'agit du
r6glage de rin_:age par d6faut pour le programme Whites (blancs).
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume (volume du signal
de fin de programme - d6sactiv6 - faible - fort)
I_afin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore.
Ce signal est utile [orsqu'on retire [es articles de [a [aveuse aussitBt
qu'elle s'arr6te. S61ectionner Off (d6sactiv6), I.ow (faible), ou Hi
(fort) pour le niveau du signal sonore.
I1est possible de changer [es lorogrammes, modificateurs, et
options _ tout moment avant d'alolouyer sur [e bouton Start/Pause
(mise en marche/loause). Tous[es modificateurs et routes [es
options ne sont pas disponib[es avec tous[es programmes.
Un bref signal sonore retentit _ [a s6[ection d'une modification.
Si vous alopuyez et maintenez enfonc6e ['option End Signal
(signal de fin) pendant plus de cinq secondes, tousles signaux
sonores va[ides seront 6[imin6s. Pour r6activer [es signaux,
alopuyer sur [e bouton End Signal pendant cinq secondes.
[] Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une
combinaison non disponib[e. [.a derni&re s6[ection ne sera pas
accept6e.
Pour remettre toutes [es options et tous[es modificateurs aux
valeurs d'usine par d6faut, alolouyer sur POWER/CANCEL
(a[imentation/annu[ation), s6[ectionner [e programme Drain &
Spin (vidange et essorage), louis alolouyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener, dans un d6[ai
de 5 secondes. Si ce[a est correctement effectu6, ['affichage
7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis retourne
au mode Veille.
Changement des programmes apr_s avolr appuyd
sur Start
1. Alolouyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/
annulation) pour annuler le programme. I.a laveuse effectuera
une vidange.
2. Sdlectionner [e programme de [avage ddsir6.
3. Sdlectionner [es modificateurs et options ddsirds.
4. Alopuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
I.a laveuse recommence au ddbut du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'aplouie pas sur Start/Pause en deq_
de 5 minutes de [a pause de [a [aveuse, celle-ci s'6teint
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avolr
appuy_ sur Start/Pause
II est possible de changer un modificateur ou une option
tout moment avant que [e modificateur ou ['option choisi(e) ne
commence en choisissant [es modificateurs etiou [es options
souhait6(e)s.
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre sdlection
n'est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement el essorer la charge
1. Alolouyer une fois sur POWER/CANCEl_ (alimentation/
annulation) pour annulet le programme de lavage et vidanger
la laveuse.
2. Tourner [e bouton pour s6lectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
3. Alolouyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
I.orsque ['essorage est termin6, [e couverc[e se d6verroui[[e. I.es
articles loeuvent 6tre retir6s de [a [aveuse.
Votre nouvelle [aveuse est suscelotib[e de faire des sons que
['aloparei[ pr6c6dent ne loroduisait loas. Comme ces sons ne
vous sont loas fami[iers, i[s loeuvent vous inqui6ter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Vous entendez un bruit d'essorage/de loulv6risation tout au long du
programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est 6vacu6e raloidement de la laveuse (en fonction de votre
installation), vous pouvez entendre ['air aspir6 par [a pompe _ [a
fin de la vidange.
Pendant le lavage el I'essorage
Cette laveuse ne comloorte pas de transmission. I_emoteur
fournit un entra?nement direct pour ['agitation et ['essorage. Vous
entendrez des sons qui sont diff6rents de ceux d'une [aveuse
conventionnelle.
27
CONSEILS DE LESSIVAGE
Pr6paration des v_tements pour le [avage
Suivre [es recommandations suivantes pour prolonger [a vie de vos
v6tements.
Ufiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "H E" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur ['emba[[age. Ce syst_me de [avage, ufi[isant moins d'eau,
_rovoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non
HE....I'ufi[isafion d'un d6tergeent ordinaire est susceptible]
d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues, et une performance de
rin_age r6duite. Ceci peut aussi entra?ner des d6fai[[ances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents H E
sont con_:us _our _roduire [a quantit6 de mousse ad6quate
pour [e mei[[eur rendement. Suivre [es recommandations du
fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ ufi[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemple 2
x ou plus) ufi[iseront moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a
charge.
Udliser uniquement un d6tergent HE.
I Fermer les fermetures _ glissi6re, les boutons pression, et [es
crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Attacher [es
cordons et [es ceintures pour 6viter ['emm6lement.
m Retirer [es 6pingles, boucles, et autresobjets durs pour 6viter
d'6gratigner ['int6rieur de [a [aveuse. Oter [es garnitures et [es
ornements non [avab[es.
Vider [es poches et [es retourner; d6faire [es revers. Retourner
[es tricots synth6fiques et [es [ainages pour 6viter [e
bou[ochage.
Brosser [es v6tements pour enlever [a charpie et [a poussi&re.
Traiter [es taches; [es v6tements tach6s ou mouill6s doivent
6tre [av6s sans d6lai pour obtenir des r6sultats optimaux.
m Raccommoder [es d6chirures, [es our[ets d6faits et [es coutures.
Tri
m S6parer [es articles tr6s sales des articles [6g_rement sales,
m6me si on [es [ave norma[ement ensemble. S6parer [es
articles qui forment de [a char_ie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques,
pressage _ermanent). Dans [a mesure du _ossib[e, retourner
[es articles qui forment de [a charpie.
m
m
m
S6parer [es cou[eurs fonc6es des cou[eurs c[aires et [es articles
grand teint des articles qui d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de [a confection (cotons so[ides,
tricots, articles d6[icats).
S6parer [es articles encombrants, non absorbants tels que [es
couettes, orei[[ers, et vestes avec rembourrage en ]90[yester.
Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour
ces articles.
S6parer [es draps, tales d'oreiller, couvertures [6g6res ou jet6s
et uti[iser [e programme Sheets (draps) pour [aver ces articles.
Pour un mei[[eur rendement, d6poser [es articles en vrac de
faqon uniforme [e long des parois du panier et ne pas charger
d'artic[es directement sur ['impu[seur dans ce programme.
Pour [e [avage d'artic[es imperm6ab[es/r6sistants _ ['eau te[s
que [es couvre-mate[as _ doub[ures en p[astique, [es rideaux
de douche, [es b_ches, [es vestes, ou [es sacs de couchage,
s6[ectionner [e r6g[age de vitesse d'essorage [a plus basse
disponib[e pour [e programme et [e mod?_[e de [aveuse uti[is6s.
28
Chargement/d6chargement
m Retirer les v6tements de la laveuse une fois que le programme
est termin6. I_esobjets en m6ta[ comme [es fermetures
glissi6re, [es boutons-_ression,[ et [es boucles peuvent rouiller
si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
Pour mei[[eur rendement, d6poser [es articles en vrac et de
faqon uniforme [e long des parois du panier. Ne pas charger
au-de[_ de [a partie en acier inoxydab[e du panier de [a
[aveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Proc6dure d'entretien de [a [aveuse
Cette [aveuse comporte un programme sp6cia[ qui uti[ise des
volumes d'eau plus importants, en combinaison avec [e nettoyant
pour [aveuse AFFRESH ceou un agent de b[anchiment [iquide pour
nettoyer _ fond ['int6rieur de [a [aveuse.
REMARQUES:
m [.ire ces instructions compl_tement avant de d6buter [a
proc6dure de nettoyage.
Agr6sl chaque s6rie de 45 programmes, [e t6moin [umineux
Clean Washer Reminder (rappe[ de nettoyage de [a [aveuse)
s'a[[ume ....[e t6moin [umineux peut 6tre d6sactiv6 en ex6cutant
/ IM
[e programme Clean Washer with AFFRESH (nettoyage de
®)
[a [aveuse avec AFFRESH ) ou en appuyant sur [e bouton
Reminder Reset (r6initia[isation du rappe[) pour red6marrer
[e compte _ rebours des programmes avant [e Rappe[ de
nettoyage de [a [aveuse.
II est recommand6 de [aisser s'effectuer [e programme de
nettoyage au comp[et sans interruption. Si ndcessaire, [e
programme de nettoyage peut 6tre annu[6 en appuyant une
fois sur [e bouton Power/Cancel (a[imentation/annu[ation).
IMPORTANT : Si [e programme de nettoyage est annul6,
effectuer un programme Rinse & Spin (rin_:age et essorage)
pour s'assurer que tout r6sidu du nettoyant pour [aveuse ou
d'agent de b[anchiment a 6t6 6[imin6 de [a [aveuse.
D6but de [a proc6dure
1. Ouvrir [e couvercle de [a [aveuse et retirer tout article de [a
[aveuse.
2.
Uti[isation du nettoyant pour [aveuse AFFRESH®
(recommand6e):
Ajouter une pastille du nettoyant pour [aveuse AFFRESH®
dans le panier de la laveuse.
En cas d'uti[isation d'un agent de b[anchiment [iquide au
chlore :
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de b[anchiment [iquide au
ch[ore dans [e distributeur d'agent de b[anchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de ddtergent ni mettre de
v6tements pour ce programme de nettoyage. Uuti[isation
de plus d'une tasse (250 mL) d'agent de b[anchiment
occasionnera avec [e temps des dommages au produit.
3. Rabattre [e couvercle.
4.
Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer
with AFFRESH L.,,(nettoyage de [a [aveuse avec AFFRESH L.,,).
m Uafficheur de [a dur6e r6siduelle estim6e indiquera
environ 1:02.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
m [.e programme d6butera et I'eau sera distribu6e dans la
laveuse pendant une certaine p6riode et fera une pause;
ensuite/e couvercle se verrouillera et le programme
se poursuivra.
m Une fois que [e programme de nettoyage a commenc6,
[aisser [e programme s'achever. La dur6e estim6e du
programme apparattra sur ['afficheur.
Toujours suivre [a proc6dure qui suit afin de pr6server
la fra_cheur de la laveuse
[] Utiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE) pour [e
[avage d'une charge de v6tements.
[] Renouveler [a procddure de nettoyage chaque mois, en
utilisant une tablette de nettoyant pour [aveuse AFFRESH ® ou
1 tasse (250 m[) d'agent de blanchiment [iquide au chlore.
[] Si [a proc6dure ne permet pas de rem6dier suffisamment aux
probl6mes de fratcheur de [a machine, examiner [es conditions
d'insta[[ation et d'uti[isation pour d6ce[er d'autres causes
possibles.
Nettoyage de ['ext6rieur
Uti[iser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer [es
renversements. Essuyer occasionne[[ement [es surfaces externes de
[a [aveusc pour maintenir son a_lparence d apl_arei[ neuf. Uti[iser
d
un savon oux et de [ eau. Ne pas uti[iser de produits abrasifs.
Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr?_s 5 ans d'uti[isation
pour r6duire [e risque de d6fai[[ance intempestive. Inspecter
p6riodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renf[ement,
de d6formation, de coupure, et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
I_orsque vous remp[acez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter [a date
de remp[acement au marqueur ind6[6bi[e sur ['6tiquette.
!iii! ',,iiiili !!:!!i:i
Installer et remiser [a [aveuse _ ['abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
ntretlen en cas de non-utilisation ou de p6riode
e vacances :
Faire fonctionner [a [aveuse seu[ement [orsqu'on est pr6sent. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas uti[iser [a [aveuse pendant
une p6riode pro[ong6e, vous devez ex6cuter [es op6rations
suivantes :
[] D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
[] Fermer ['a[imentation en eau de [a [aveuse. Ceci aide _ 6viter
[es inondations accidente[[es (dues _ une augmentation de [a
pression) quand vous 6tes absent.
Pr6paratlon de [a [aveuse pour ['hiver :
1. Fermer [es deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger [es tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 l) d'antige[ pour v6hicu[e r6cr6atif dans [e
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au r6glage Rinse & Spin (rin_:age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour m6langer I'antigel
I'eau qui reste.
5. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
Remlse en marche de [a [aveuse :
1. Vidanger [es canalisations d'eau et [es tuyaux. Reconnecter [es
tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir [es deux robinets d'eau.
Risque de choc 6[ectrique
[}rancher sur une prise a 3 alv6oles relJ6e a la terre.
Ne pas eniever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utJHser un adaptateur.
Ne pas utJHser un cable de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc 6[ectrique.
2. Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant
6[ectrique.
3. Faire ex6cuter _ [a [aveuse [e programme Bulky (articles
vo[umineux) pour nettoyer [a [aveuse et 6[iminer ['antige[, [e
cas 6ch6ant. Uti[iser uniquement un d6tergent HE. Uti[iser [a
moiti6 de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une
charge de taille moyenne.
Transport de [a [aveuse :
1. Fermer [es deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger [es tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Si [a [aveuse dolt &tre d6p[ac6e en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antige[ pour v6hicule r6cr6atif dans [e panier.
Faire fonctionner [a [aveuse au r6glage Rinse & Spin (rinqage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour m6langer ['antige[
['eau qui reste.
4. D6connecter [e tuyau de vidange du syst?_me de vidange.
5. D6brancher [e cordon d'alimentation.
6. Placer [es tuyaux d'arriv6e d'eau dans [e panier.
7. Faire passer [e cordon d'alimentation et[e tuyau de vidange
par [e dessus et[es mettre dans [e panier.
8. Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des
mat6riaux d'exp6dition sur [e dessus de [a [aveuse. Si vous
n'6tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en mousse
d'oriRine, placer des couvertures [ourdes, des serviettes, etc
dans-l'ouverture du panier. Fermer [e couvercle et [e bloquer
en utilisant du ruban adh6sif jusqu'au bas de I'avant de la
laveuse. Conserver le couverclefix6 jusqu'_ ce que la laveuse
soit install6e _ son nouve[ emplacement.
R6installation de la [aveuse
1. Suivre [es "Instructions d'insta[[ation" pour choisir
['emplacement, r6g[er ['aplomb de [a [aveuse, et [a raccorder.
2. Faire ex6cuter _ [a [aveuse [e programme Bulky (articles
vo[umineux) pour nettoyer [a [aveuse et 6[iminer ['antige[, [e
cas 6ch6ant. Uti[iser uniquement un d6tergent HE. Uti[iser [a
moiti6 de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une
charge de tai[[e moyenne.
29
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord [es solutions sugg_r_es ici pour pour _ventuellement _viter le cofit d'un appel de service...
Pour d'autres recommandat[ons, consulter les instructions d'[nstal[at[on.
iiiiZ!iilii_iii!!i?_i_!!!!_iiit;!!ii_,_iii!!i__!i!!iii!!!iiii,_i!!i_i!ill_iiilZii_/T_iiiiiii_O_!iiZ!iiYiiiiiiiii!!_
ILa [aveuse affiche des messages cod6s
_j____
[] LF "]LF" ([a [aveuse prend trop de temps pour se remplir)
V6rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-i[s ouverts?
Les tuyaux d'arriv6e d'eau sont-i[s d6form6s ou obstru6s?
[.es tamis de [a valve d'arriv6e d'eau sont-i[s d6gag6s?
Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer ['affichage.
[] Ld "Ld" (la [aveuse prend trop de temps pour vidanger ['eau
provenant de [a cure de [avage)
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-i[ d6form6 ou obstru6?
Le tuyau de vidange est-i[ correctement install6?
Voir "Raccordement du tuyau de vidange" dans [es Instructions
d'insta[[ation. Appuyer sur POWER/CANCEL pour effacer
['affichage.
[] uL "uL" (charge d_s_quiiibr_e)
Si [a charge est d6s6qui[ibr6e, [a [aveuse affiche ce code tout
en mettant en route une proc6dure de r66qui[ibrage de [a
charge _ [a fin du programme de [avage et avant ['essorage
final Si [e code reste affich6 et que [e bouton de commande
du programme de [avage c[ignote a[ors que [a proc6dure de
r66qui[ibrage est termin6e, ouvrir [e couverc[e et redistribuer [a
charge. Fermer [e couverc[e et appuyer sur START/PAUSE.
REMARQUE: Pour un mei[[eur rendement, d6poser [es articles
en vrac et de fagon uniforme [e long des patois du panier. Ne
pas charger au-de[_ de [a pattie en acier inoxydab[e du panier.
[] oL "oL" (surcharge)
[.a [aveuse est-e[[e surcharg6e? La [aveuse a tent6 de se remp[ir
et de commencer [e programme de [avage. Si [a [aveuse est
surcharg6e, e[[e 6vacue route eau et tout d6tergent ajout6s au
cours du remp[issage. Pour mettre fin _ ['6tat de surcharge,
retirer que[ques articles et verser [e d6tergent. Fermer [e
couverc[e et appuyer sur START/PAUSE.
[] _d "Sd" (exc_s de mousse d_tect_)
Avez-vous utilis_ un d_tergent ordinaire?
Les d6tergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
Uti/iser uniquement un ddtergent HE.
Avez-vous vers6 trop de d6tergent?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent avec soin. Suivre [es
directives du fabricant de d6tergent. Ne pas oub[ier que des
d6tergents concentr6s (2 x ou plus) uti[iseront moins de d6tergent
se[on [a tai[[e de [a charge.
En cas d'excbs de mousse d6tect6, [a [aveuse affiche ce code
en mettant en route une proc6dure d'6[imination de ['excbs
de mousse _ [a fin du programme de [avage. Cette proc6dure
6[imine ['excbs de mousse et permet un rinqage satisfaisant de vos
v6tements. Si [e code reste affich6 et que [e bouton de commande
du programme de [avage c[ignote a[ors que [a proc6dure
'6[imination de ['excbs de mousse est termin6e, s6[ectionner
nouveau [e programme d6sir6 en uti[isant de ['eau froide. Appuyer
sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de detergent.
[] I _d "lid" (couvercle ouvert) Le couverc[e est-i[ ouvert? Fermer
[e couverc[e pour effacer ['affichage. Si [e couverc[e reste
ouvert pendant plus de 10 minutes, ['eau de [a cuve sera
vidang6e.
[] _E"HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
Ce code s'affiche _ [a fin du programme de [avage pour
indiquer que [es tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide
sont inversds. Voir "Raccordement des tuyaux d'a[imentation"
dans [es Instructions d'insta[[ation.
[] alL. "dL" (verrouillage porte/couverde impossible)
[ndique que [e couverc[e n'est pas verroui[[6. V6rifier qu'aucun
article n'est pris dans [e couverc[e et emp6che sa fermeture.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour effacer [e code.
[] dU"dU" (d_verrouillage porte/couverde impossibJe)
Y a-t-i[ un poids excessif sur [e couverc[e, tel qu'un panier
de [inge? Le poids excessif emp6chera [e couverc[e de se
d6verroui[[er. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL pour
effacer [e code.
[] ___ Code"Ff##"
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (a[imentation/
annu[ation) pour effacer [e code. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour poursuivre [e programme. Si [e
code r6apparatt, faire un appe[ de service.
[] _d"Fd" (r_g[age de ['usine par d_faut)
Ce code appara?t [orsque votre [aveuse revient au r6g[age de
['usine par d6faut.
Pour remettre routes [es options et tous[es modificateurs aux
va[eurs d'usine par d6faut, appuyer sur POWER/CANCEL
(a[imentation/annu[ation), s6[ectionner [e programme Drain &
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener dans un d6[ai de
5 secondes. Si c'est correctement effectu6, ['affichage
7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis retourne
au mode Standby (veil[e).
Bruit, v_brations, d_s_qui[ibre
[] ILaJaveuse est-e[le d'ap[omb_o La [aveuse bascu[e-t-e[[e
, ?
[orsqu on [a pousse contre [es coins.
La [aveuse dolt _tre d'ap[omb. Les pieds avant et arri?_re
doivent 6tre bien en contact avec [e p[ancher. V6rifier que [es
6crous de b[ocage sont serr6s. Voir "R6g[age de ['aplomb de [a
[aveuse" dans [es Instructions d'insta[[ation.
ILepJancher est-[[ soupJe, affa[ss_, ou pas d'ap[omb?
Un p[ancher soup[e ou qui n'est pas d'ap[omb peut provoquer
bruit et vibrations de [a part de [a [aveuse. Un morceau de
contrep[aqu6 de Vg' (19 mm) sous [a [aveuse r6duira [es
sons. Voir "Exigences d'emp[acement" dans [es Instructions
d'insta[[ation.
3O
La charge est-el[e _quilibr_e?
R6partir uniform6ment [a charge dans [e panier de [a [aveuse et
veil[or _ ce que[a hauteur de [a charge n'exc?_de pas[a rang6e
de trous sup6rieure du panier. Voir "Mise en marche de [a
[aveuse'.
Entendez-vous un ciiquetis ou d'autres bruits [ors des
changements de programme de [avage _.vidange ou essorage?
[.ors du d6p[acement du syst?_me d'entratnement ou [orsque [e
panier de [a [aveuse se met en place entre [es programmes, i[
est possible d'entendre des bruits que [a pr6c6dente [aveuse ne
faisait pas. Ce sent des bruits normaux pour [a [aveuse.
La laveuse fait-elie un bruit de gargeuil[ement ou de
bourdonnement?
Au moment de [a vidange, [a pompe 6met un bourdonnement
continu avec des sons rdgu[iers de gargoui[[ement et de
pompage _ mesure que [es derni@res quantitds d'eau sent
6vacu6es. Ceci est normal.
[] Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'dc[aboussement en cas
de [avage de petites charges. Ceci est normal.
[] Le partier de [a [aveuse se d_pJace pendant [e lavabo.
Ceci est normal.
[]
[]
Entendez-vous un bruit d'_claboussement d'eau?
Ceci fail pattie de ['action de [avage.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boudes, ou
fermetures _.g[issi_re?
Vous pouvez entendre [e bruit des articles m6ta[[iques touchant
[e panier. Ceci est normal.
[] Avez-vous s_iectionn_ le programme Bulky (articles
encombrants)?
Uti[iser [e programme Bulky uniquement pour [es articles
surdimensionn6s, non absorbants te[s que [es couettes,
[es orei[[ers ou [es vestes avec rembourrage en polyester.
I/uti[isation de ce programme pour d'autres articles
occasionnera un d6s6qui[ibre de [a charge.
La [arouse fuit
[] ILes tuyaux de remplissage sent-ils serf,s?
[] Les rondeiies des tuyaux de remplissage d'eau sont-elies
correctement instaii_es?
V6rifier [es deux extr6mit6s de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'a[imentation" dans [es
Instructions d'insta[[ation.
[]
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hers de [a caisse de la
[aveuse et instai[_ celui-ci dans un tuyau de rejet _ ['_gout
ou un _vier de buanderie?
[.e tuyau de vidange dolt 6tre tit6 de [a caisse de [a [aveuse
et immobi[is6 au tuyau de rejet _ ['6gout ou _ ['6vier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobi[isation du tuyau de vidange" dans [es Instructions
d'insta[[ation.
[]
[]
[]
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
[/6vier et [e tuyau de rejet _ ['6gout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 I_)d'eau par minute. Si ['6vier ou [e tuyau de rejet
['6gout est obstru6 ou ra[enti, ['eau pout refou[er du tuyau de
rejet _ ['6gout ou de ['6vier.
De I'eau g[cle-t-eiie de I'anneau de la cure ou de la charge?
La charge de [avage dolt 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e.
Si [a charge de [avage est d6s6qui[ibr6e ou surcharg6e, ['eau
entrante pout faire d6vier de [a charge.
La [aveuse est-eiie correctement instaii6e?
[.a [aveuse dolt 6tre d'ap[omb. Los plods doivent 6tre
correctement insta[[ds et [es 6crous serrds. Voir "R6g[age
de ['aplomb de [a [arouse'.
[] V_rif[er la plomberie du domicile (_viers de buanderie,
robinets, tuyau de reiet _. ['_gout, conduites d'eau) pour voir
s'il y a des fu[tes.
Fonctionnement du distr[buteur
[] L'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) a-t-elle bien
_t_ s_lectionn_e?
Toujours s_lectionner ['option Fabric Softener [orsqu'on utilise
un assoup[issant de tissu [iquide.
Avez-vous s_lectionn_ l'option Oxi Treat Stains (traitement
des laches _.I'oxyg_ne)?
Toujours s6[ectionner ['option Oxi Treat Stains [ors de
['uti[isation d'un produit stimulant de [avage en poudre
ou [iquide.
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment ad_quat?
Verser [es quantit_s appropri_es de d6tergent (en poudre ou
[iquide), d'agent de b[anchiment [iquide, d'assoup[issant
de tissu, de produit stimulant de [avage ou de traitement
['oxyg@ne dans [e distributeur addquat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
[es cou[eurs dans [e distributeur du traitement des laches
['oxyg?me. Uti[iser seu[ement un agent de b[anchiment [iquide
dans [e distributeur d'agent de b[anchiment. Ne pas di[uer
['assoup[issant de tissu ni ['agent de b[anchiment, car its seront
pompds et distribuds au mauvais moment.
[] Reste-t-il de I'eau au fond d'un distributeur? Le distributeur
s'est-i[ vidang_ correctement?
Une petite quantit6 d'eau peut 6tre rest6e dans un distributeur
[a fin du programme. Ceci est normal.
Mauvaises odeurs de la [aveuse
[] Voir"Nettoyage de [a [aveuse".
[] Utilisez-vous [e nettoyant pour [aveuse AFFRESH _ r_guli_rement?
I_e nettoyant pour [aveuse AFFRESH _ 6[imine et pr6vient [es
r6sidus _ ['origine d'odeurs dans routes [es [aveuses Haute
efficacit6. Pour [es [aveuses oO des odeurs sent pr6sentes,
uti[iser 3 pastilles au lieu d'une. Une fois [e programme Clean
Washer AFFRESH _'* termin6, essuyer [es r6sidus si n6cessaire.
[] Utilisez-vous un d_tergent HE?
I/utilisation d'un d6tergent non H Epout provoquer [e d6p6t
d'un film r6sidue[ _ ['origine d'odeurs.
31
Risquedechoc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a [a terre.
Ne pas entever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de railonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Lalaveuse ne se rempiit pas, ne rince pas, ou I'agitateur
ne tourne pas; la [aveuse s'arr_te
[] Le cordon d'alimentation est-i[ branch_ dans une prise _ 3
a[v_oies re[i_e _ [a terre?
Brancher [e cordon d'a[imentafion dans une prise _ 3 a[v6o[es
re[i6e _ [a terre.
[] Utilisez-vous un o_bie de ralionge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
[] La prise est-eiie aliment_e par [e courant _[ectrique?
V6rifier [a source de courant 6[ectrique ou appe[er un
6[ectricien.
L'indicateur sur [e bouton de commande de programme est-i[
correctement aiign_ avec un programme?
Toumer [6g_rement [e bouton de commande de programme
vers [a droite.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper ['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau
de [a [aveuse. Oter route pe[[icu[e ou particu[es accumu[6es.
R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau, et v6rifier s'i[
y a des fuites.
[] Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-i[s ouverts?
Ouvrir [es robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser [es tuyaux.
Le niveau d'eau sembie-t-i[ trop has, ou [a [aveuse ne se
rempiit-eiie pas comp[_tement?
[.a caract6risfique de niveau d'eau automatique d6tecte [e
volume de [a charge et ajoute en cons6quence [a quantit6
correcte d'eau. Pendant un programme, i[ est possible de
remarquer que [a charge de [avage n'est pas comp[?_tement
immerg6e dans ['eau. Ceci est normal et n6cessaire au
mouvement des v6tements.
Un fusible est-i[ grii[_ ou le disioncteur s'est-i[ d_dench_?
Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e
prob[?_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
La [aveuse fa[t-e[ie une pause norma[e au cours du
programme?
[.a [aveuse peut faire une pause au cours de certains
programmes. [.aisser [e programme se poursuivre.
La laveuse est-eJie surcharg_e?
I.aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
[aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
Y a-t-i[ un exc_s de mousse?
Annulet [e programme en cours. S6[ectionner Drain & Spin
(vidange et essorage) pour rincer [a charge. S6[ectionner
nouveau [e programme d6sir6 et appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de d6tergent. Uti[iser
de ['eau froide.
Le couverde est-i[ ouvert?
Le couverc[e dolt _tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche.
[.a [aveuse ne fonctionnera pas si [e couverc[e est ouvert.
Avez-vous ajout6 des articles _,la charge alors que [a [aveuse
avait commenc6 un programme?
Une fois que [a charge est moui[[6e, i[ peut semb[er y avoir de
[a place pour des v6tements supp[6mentaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 v6tements aprbs [e d6but du programme. Pour
des r6su[tats optimaux, d6terminer [e volume de [a charge avec
des articles secs uniquement.
La laveuse continue de se rempl[r ou [a vldange se
poursu_t, ou [e programme semble b[oqu6
[] Le dessus du tuyau de vidange est-i[ plus has que [es boutons
de commande sur [a [aveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt &tre au moins _ 39"
(991 mm) au-dessus du p[ancher. Voir "Systbme de vidange'.
Le tuyau de vidange est-i[ trop serf6 dans le tuyau de reiet
['6gout, ou est-i[ fix6 au tuyau de reiet _ ['6gout avec du ruban
adh6sif?
[.e tuyau de vidange dolt 6tre [_che mais bien fix6. Ne
pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif. I_e
tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "Instructions
d'insta[[ation'.
La [aveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; I'eau
reste clans [a laveuse
[] Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de
vidange se trouve-t-e[ie _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Voir "Systbme de vidange'.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couverc[e dolt _tre ferm6 [orsque [a [aveuse est en marche.
[.a [aveuse ne fonctionnera pas si [e couverc[e est ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent. Suivre [es directives
du fabricant de d6tergent. Si ['eau est tr_s douce, i[ faudra
peut-6tre uti[iser moins de d6tergent.
Uti/iser uniquement un d6tergent HE.
Temp6rature de [avage/rin_age
[] Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Si [es robinets d'eau chaude et d'eau froide ont 6t6 invers6s, [a
[aveuse affiche un code d'erreur "HC" _ [a fin du programme.
Voir "Raccordement des tuyaux d'a[imentation'.
32
Lavez-vous un hombre important de charges?
Lorsque la fr6quence de charges lav6es augmente, la
temp6rature de ['eau pout baisser [orsqu'on choisit une
temp6rature chaude ou ti6de. Ceci est normal.
Poss_dez-vous une [aveuse certifi_e ENERGY STAR":?
[.es temp6ratures de ['eau de [avage peuvent semb[er plus
froides que cellos de votre pr6c6dente [aveuse. Ceci est
normal.
[] La temperature de ['eau de [avage para_t-e[[e plus basso que
d'habitude?
Au fur et _ mesure de ['avancement du programme, [a
temp6rature de ['eau de [avage diminuera [6g6rement pour los
[avages _ ['eau chaude et _ ['eau ti6de. Ceci est normal. Pour
r6duire los faux p[is, [e rinqage _ ['eau ti6de est r6g[6 de faqon
6tre plus froid que [e [avage _ ['eau ti?_de.
Exc_s de mousse
[] Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE?
[.es d6tergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
[]
Uti/iser uniquement un d6tergent HE.
Y a-t-i[ un exc_s de mousse?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent avec soin. Suivre los
directives du fabricant de d6tergent. Si ['eau est trbs douce, i[
faudra peut-6tre uti[iser moins de d6tergent. N'oub[iez pas que
los d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront
moins de d6tergent solon [a tai[[e de [a charge.
La sdlection d'une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rin(_age supp[dmentaire) aidera _ 6[iminer
I'exc?es de mousse de votre laveuse.
Charge trop mou[ll6e
[] Avez-vous utilis_ [a bonne vitesse d'essorage pour [a charge 5_
laver?
S6[ectionner une vitesse d'essorage plus 6[ev6e.
Avez-vous utilis_ un rind:age _.froid?
[.es charges sont plus mouill6es apr&s un rinqage _ froid
qu'apr&s un rind:age _ ['eau ti&de. Ceci est normal.
[] Avez-vous [av_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge d6s6qui[ibr6e peut entratner une r6duction
de [a vitesse d'essorage et des v6tements moui[[6s _ [a fin du
programme. R6partir uniform6ment [a charge et veil[or _ ce
que [a hauteur de [a charge n'exc&de pas [a rang6e de trous
sup6rieure du panier. S6[ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage) pour on[ever ['excbs d'eau de [a charge.
R6s[dus ou charpie sur [e lingo
[]
[]
Avez-vous vers6 [e d6tergent darts [e distributeur?
Pour des rdsu[tats optimaux, uti[iser [e distributeur pour
dissoudre [e ddtergent.
Avez-vous effectu_ [e tr[ correctement?
Trier los articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques).
Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs.
[]
[]
[]
[]
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
[.a charge de [avage dolt &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Les
v6tements doivent pouvoir cu[buter [ibrement. De [a charpie
ou du d6tergent en poudre peuvent 6tre coinc6s dans [a charge
s'i[ y a surcharge. [.aver des charges plus petites. Voir "Mise en
marche de [a [aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre los directives du fabricant de d6tergent. Uti[iser
suffisamment de d6tergent pour maintenir [a charpie dans
['eau.
Avez-vous fair s6cher vos v&tements sur un fil 5.lingo?
Si c'est [e cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur los
v6tements. Le mouvement de ['air et [e cu[butage d'une
s6cheuse suppriment [a charpie de [a charge.
Avez-vous [aiss6 du papier ou des mouchoirs en papier dons
los poches?
[]
[]
La temperature de ['eau est-e[le [nfdrieure _.60°F (15,6°C)?
Une eau de [avage dont [a tempdrature est infdrieure _ 60°F
(15,6°C) pout ne pas dissoudre comp[6tement [e ddtergent.
Avez-vous utilis6 [e niveau de salet6 et le programme de
[avage appropri6s pour [a charge?
[.a diminution de [a dur6e et de [a vitesse de [avage constituent
un moyen de r6duire [a charpie.
[] Avez-vous s6[ectionn6 un programme Water Save Rinse
(rin_:age _ _conomie d'eau)?
Pour los charges contenant des particu[es comme du sable
ou de [a charpie, un programme Extra Rinse (rind:age
supp[6mentaire) pout 6tre ajout6 _ tous los programmes de
[avage pour favoriser ['6[imination des particu[es et des r6sidus
de d6tergent et d'agent de b[anchiment.
La charge est froiss6e, entorti[[6e, ou enchev6tr6e
[] Avez-vous d6charg6 [a [arouse imm6diatement?
D6charger [a [aveuse dbs qu'e[[e s'arr6te.
[]
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _. laver?
Pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et
['enchev6trement, s6[ectionner un programme avec une
vitesse d'essorage basso avec [e programme s6[ectionn6,
ou s6[ectionner un programme plus d6[icat, tel que los
programmes Hand Wash ([avage _ [a main) ou Wrinkle Control
(commande antifroissement).
[]
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
La charge de [avage dolt ¢_tre6qui[ibr6e et pas surcharg6e.
[.es charges doivent pouvoir se d6p[acer [ibrement durant
[e [avage pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement, et
['enchev6trement.
[]
[]
L'eau de [avage 6tait-elle suff[samment chaude pour r6duire
[e froissement?
Si c'est sans danger pour [a charge, uti[iser une eau de [avage
tibde ou chaude. Uti[iser une eau de rind:age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils 6t6 invers6s?
V6rifier que los tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect6s aux bons robinets. Si los robinets d'eau chaude
et d'eau froide ont 6t6 invers6s, [a [aveuse affiche un code
d'erreur "HC" _ [a fin du programme. Voir "Raccordement des
tuyaux d'a[imentation'. Un rinqage _ ['eau chaude suivi d'un
essorage provoquera un froissement.
33
====,
Taches, b[ancs gris_tres, cou[eurs d6frMchies
[] Avez-vous hien tri6 [a charge?
I_etransfert de teinture peut se produire Iors du mdlange
d'articies biancs et de couleur dans une m6me charge. Sdgarer
[es articles de teinte foncde des articles biancs ou ciairs.
[a tempdrature de lavage dtait-elle trop basso?
Utiliser les lavages h I'eau tilde ou chaude si celle-ci est sans
danger pour [a charge, S'assurer que [e systbme d'eau chaude
est addquat pour fournir un ravage_ ['eau chaude.
Avez-vous uti[[s6 suffisamment de ddtergent, ou avez-vous
une eau dure?
Utiliser plus de ddtergent pour laver la saletd intense h I'eau
froide ou dure. La tempdrature de ['eau dolt 6tre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que [e ddtergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des rdsultats optimaux, utiliser [es quantitds
recommanddes par [e fabricant de ddtergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de ddtergent et d'assouplksant?
Mesurer [a quantitd de ddtergent et d'assoup[issant de tissu.
Uti[iser suffisamment de ddtergent pour en[ever [a sa[etd et [a
maintenir en suspension. Ne pas [aisser cou[er d'assoup[issant
de tissu sur [es v6tements.
La prdsence de fer (rouille) duns I'eau est-elle supdrieure
5.[a moyenne?
Vous aurez peut-6tre besoin d'installer un filtre h for.
Avez-vous vers6 le d6tergent dans le distrihuteur?
Pour des rdsu[tats optimaux, uti[iser [e distributeur pour
dissoudre [e ddtergent.
Avez-vous versd I'assouplksant de tksu directement
sur la charge?
Uti[iser [e distributeur d'assoup[issant de tissu et sd[ectionner
['option Fabric softener (assoup[issant de tissu). Ne pas [aisser
cou[er d'assoup[issant de tissu sur los v6tements.
Avez-vous utilk6 une boule distrihutrice d'assouplksant
de tksu?
Utiliser [e distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec
[a [aveuse. [.es boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette [aveuse.
Avez-vous ddchargd la laveuse immddiatement?
Pour 6viter le transfert de teinture, ddcharger la laveuse d?4s
qu'elle s'arr6te.
Avez-vous vers6 le ddtergent, I'agent de b[anchiment liquide
au chlore ou I'assouplissant pour tissu trop tard dans le
programme?
I.e ddtergent, I'agent de blanchiment liquide au chlore ou
['assouplissant pour tissu doivent 6tre ajout6s aux distributeurs
avant [a mise en marche de [a [aveuse.
Avez-vous utilis_ le programme Rapid Wash (lavage rapide)
pour une grande charge?
I.e programme Rapid Wash est conqu pour le lavage de
quelques articles seulement pour des rdsultats optimaux.
Pour les v&tements trbs sales, s6Jectionner Extra Rinse (rinqage
suppidmentaire) pour assurer un rin_:age en profondeur des
taches, saletds et ddtergents de la charge.
34
Endommagement des v_tements
[] Les articles pointus ont-ils dtd retirds des poches avant le
lavage?
Vider los poches, former los fermetures h g[issibre, los boutons
pression et los agrafes avant [e ravage pour 6viter d'accrocher
et de ddchirer [a charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils dtd attachds pour dviter
I'enchev_trement?
I.esbretelles et les cordons peuvent facilement s'emm6ler dans
[a charge, ce qui cause une ddformation des coutures et des
ddchirements.
Les articles dtaient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder los ddchirures et repriser los firs cassds des
coutures avant [e ravage.
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
l a charge de [avage dolt 6tre dquilibrde et pas surchargde, l es
charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e ravage.
Avez-vous vers6 I'agent de blanchiment au chlore
correctement?
Ne pus verser I'agent de blanchiment au chlore directement
sur [a charge. Essuyer tous [es renversements d'agent
de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilu6
endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a
charge sur [e dessus du distributeur d'agent de blanchiment
Iorsque vous chargez et ddchargez la laveuse (sur certains
mod?41es). Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommandde
par [e fabricant pour une charge compl?4te.
Avez-vous suivi los instructions d'entretien du fabricant
}ndiqu6es sur ['dtiquette du v&tement?
Lacharge n'est pas rinc6e
[] Avez-vous utilis6 le ddtergent approprid?
I_esdetergents ordinaires ou de [avage h [a main non HE ne
sont pas recommandds pour cette [aveuse.
Udfiser uniquement un ddtergent HE.
Avez-vous suivi les directives du fabricant [ors de I'aiout du
ddtergent et de ['assoupiissant de tissu?
Toujours mesurer [a quantitd de ddtergent et d'assouplissant
pour tissu avec soin. Suivre los directives du fabricant de
d6tergent. Si ['eau est tr?4sdouce, i[ faudra peut-P4tre utiliser
moins de d6tergent. Ne pas oublier que [es d6tergents
concentrds (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
d6tergent selon [a taille de [a charge.
I_asdlection d'une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rin_:age supp[dmentaire) aidera _ 6[iminer
I'exc?4s de mousse de votre laveuse.
Avez-vous sdlectionnd le bouton Fabric Softener
(assoup[issant de tissu)?
Si ['on ajoute un assouplissant [iquide pour tissu dans [e
distributeur, ['option Fabric Softener dolt 6tre sd[ectionnde.
A-t-on sd[ectionnd ['option Water Save Spray Rinse (rin_:age
par pu[vdrisation 5.6conomie d'eau)?
Ce rim;age par pu[vdrisation optimise [e volume d'eau
utilis6 pour rincer [a charge. En cas de besoin d'un rin_age
suppldmentaire en raison de sensibilitd de peau, d'un
ddtergent _ ['origine d'une grande quantit6 de mousse ou
de particules dans la charge (sable ou charpie), sdlectionner
['option Extra Rinse (rin_:agesupp[6mentaire).
GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag') paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit @re fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEU LET EXCLUSIE
RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service darts le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I_es visites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I.es dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nage_; _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enlbvement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pibces ou systbmes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I_ad6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont @6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas @re facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d@erminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage', vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
35
W10092824A
W10092825 =SP
_ 2009
All rights reserved.
l_us droits rcSservds.
O0Registered trademarl</f_ Trademarl< of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Iimited in Canada.
(R._Marque dcSposde/_"_Marque de commerce of Maytag Corporatiml ou de ses compagnies affilides.
Emploisous licence pal" Maytag Limited au Canada.
AFFRESH is a trademarl< of WhMpool, U.S.A.
AFFRESH est une marque de commerce de WhMpool, U.S.A.
4/09
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux [_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MVWB750WB1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues