Maytag MVWB300WQ1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BRAVOS®
AUTOMATIC
WASHER
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
BRAVOS ®
USE & CARE GUIDE
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES,OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS,ACCESSORIESOR SERVICECALL: 1.800.688.9900
OR VISIT OUR WEBSlTE AT WWW.MAYTAG.COM
[N CANADA, CALL: 1.800.807.6777
OR VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.CA
Quick Start Guide/Washer Use ............ pg. 5
Para una versi6n en espaffol, visite: www.whirlpool.com
N(mmero de pieza W10092827B
TABLE OF CONTENTS
ASSISTANCE OR SERVICE .......................................................... 2
In the U.S.A ............................................................................ 2
In Canada ............................................................................... 2
Accessories ............................................................................. 2
WASHER SAFETY ....................................................................... 3
BENEFITS AND FEATURES ......................................................... 4
Benefits ................................................................................... 4
Features ................................................................................... 4
QUICK START GUIDE/WASHER USE......................................... 5
Starting YOur Washer ................................................................ 7
Cycles ..................................................................................... 8
Additional Features ................................................................. 9
Modifiers ................................................................................. 9
Options ................................................................................. 10
Changing Cycles, Modifiers, and Options .............................. 10
Normal Sounds ...................................................................... 10
LAUNDRY TIPS ......................................................................... 11
wASHER cARE ......................................................................... 11
Cleaning your Washer ........................................................... 11
Water Inlet Hoses .................................................................. 12
Vacation, Storage, and Moving Care ...................................... 12
TROUBLESHOOTING .............................................................. 13
Washer and Components ...................................................... 13
Washer Operation ................................................................. 14
Clothing Care ........................................................................ 15
WARRANTY .............................................................................. 17
W10092826B
W10092827B-SP
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERvIcE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE [NTERNET ,_
WWW.MAYTAG.CA
Guide de d_marrage rapide/Utilisation de la laveuse .... pg. 21
TABLE DES MATIERES
ASSISTANCE OU SERVICE ....................................................... 18
Aux Etats-Unis ...................................................................... 18
Au Canada ............................................................................ 18
Accessoires ........................................................................... 18
S[_CURITE DE LA LAVEUSE ...................................................... 19
AVANTAGES ET CARACTIERISTIQUES ...................................... 20
Avantages ............................................................................. 20
Caract6ristiques .................................................................... 20
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/UTILISAT_ON
DE LA LAVEUSE ....................................................................... 21
Mise en marche de [a [aveuse ............................................... 23
Programmes .......................................................................... 24
Caract6ristiques Supp[6mentaires .......................................... 25
Modificateurs ........................................................................ 25
Options ................................................................................. 26
Changement des programmes, modificateurs, et options ....... 26
Sons normaux ....................................................................... 27
CONSEILS DE LESSIVAGE ........................................................ 27
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 28
Nettoyage de [a [aveuse ........................................................ 28
Tuyaux d'arriv6e d'eau .......................................................... 28
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage, ou un d6m6nagement .................................. 28
DEPANNAGE ........................................................................... 29
I.a [aveuse et ses composants ................................................ 29
Fonctionnement de [a [aveuse ............................................... 31
Soin des v6tements ............................................................... 32
GARANTIE ............................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veuillez v6rifier [a section "D6pannage". Cette v6rification peut vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite'd'e s&rvice. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
Lors d'un appe[, veuillez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de mod6ie et de s6rie compiets de votre apparei[. Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoln de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pibces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pibces sp6cifi6es par
['usine. [.es pi6ces sp6cifi6es par ['usine conviendront et tonctionneront bien car e[[es sont fabriqu6es se[on [a meme precision
utilis6e pour fabriquer chaque nouve[ apparel[ MAYTAG '+.
Pour [ocaliser despi6ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de t616phone d'assistance _ [a client6le suivant ou
appeler le centre de service d6sign6 le plus proche.
T616phoner sans frais au Centre d'assistance _ [a client6le de
Maytag Services, [_I_Cau : 1-800-688-9900 ou visiter notre site
Web _ www.maytag.com.
Nos consultants foumissent de ['assistance pour :
[] Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme compibte
d'appa reils h_6nager%.
[] Renseignements d'instaJJation.
[] Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
[] Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
[] Assistance sp6cialis6e au client ([angue espagnole,
ma[entendants, ma[voyants, etc.).
[] R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pibces
de rechange, et aux compagnies de service. Les technic_"ens
de service d6si_n6s par t_avtaR '_sont form6s _our remplir [a
garantie des.prBduit_et fou_ni_un service ap_6s [a gara'ntie,
partout aux Ltats-Unis.
Pour [ocaliser [a compa_nie de service d6si_n6e par Mavta_ _+
appliances dans votr6re_gion vous pouvez _galeh_ent - ""
consu ter es Pages jaunes.
Pour plus d'asslstance
Si vous avez besoin de _[us d'assistance, vous pouvez soumettre
par 6crit route question ou pr6occupation _ Maytag ':__ ['adresse
suivante :
Maytag Services, [_I_C
ATTN: CA[ R_+Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de
t616phone o0 I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Veui[[ez appe[er sans frais [e Centre d'interaction avec [a clientele
de Whirlpool Canada I_P au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site
web _ www.whirlpooLca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
[] Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme
d'appareils 61ectrom6nagers.
[] Consignes d'uti[isation et d'entretien.
[] Ventes d'accessoires et de pi?_ces de rechange.
[] R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pibces
de rechange, et aux compaRnies de service. I_estechnic_ens de
service d6gign6s _ar Whir[p-oo[ Canada LP sont form6s pour
remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr&s [a
garantie, partout au Canada.
Pour plus d'asslstance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
par 6crit route question ou pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P
['adresse suivante :
Centre d'interaction avec [a c[ient?_[e
Whirlpool Canada I_P
1901 M nnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veui[[ez inc[ure dans votre correspondance un num6ro de
t6[6phone o0 on peut vous joindre dans [a journ6e.
Vous pouvez faci[iter ['uti[isation de votre [aveuse avec ces accessoires de premi&re qua[it6.
Pour vous informer au sujet des autres articles de qua[it6 ou pour commander, composez [e 1-800-901-2042 ou consu[tez [e site
www.maytag.com/accessories. Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 ou consu[tez [e site Internet www.whirlpoo[parts.ca.
::::::::::::::::_+++++++_++_+++_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_;_+;_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_++++++++++++++++++++_++++++_+++++++++_+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++_
Pi6ce num6ro Accessoire
8212638RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon
tress6, coude compact _ 90 °, raccords en acier
hypro-biue, dot de 2)
8212487RP Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon
tress6. (I.ot de 2)
8212637RP Tuyau de remplissage EPDM noir de 6 pi
(1,8 m), coude compact de 90 °, raccords en
acier hypro-b[ue. (I.ot de 2)
8212545RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et b[eu de
5 pi (1,5 m). (I.ot de 2)
Piece num6ro Accessoire
8212641RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)
8212546RP Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de
4 pi (1,2 m) (I.ot de 2)
8212526 Plateau d'6gouttement de [a [aveuse, convient
tous[es mod?_les.
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
m6nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
W101 :}5699 Nettoyant pour [aveuse AFFRESH ®
18
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves a vous
et &d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s_curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures lots de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGF:NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p@iode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait expos6e aux intemp@Jes.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin6 & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Specifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations
et autres d_ficiences de naissance.
19
P
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES
Votre [aveuse pr6sente plusieurs avantages et caract6ristiques qui sont r6sum6s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appiiquer _ votre mod?_ie.
Syst_me de [avage Haute efficadt6
Votre nouve[[e [aveuse Haute efficacit6 _ chargement par [e dessus
vous fair gagner du temps grace _ des charges moins nombreuses
et plus importantes. Grace aux innovations qui suivent, e[[e permet
aussi de pr6server [es ressources et r6duit [es factures d'eau et
d'6nergie.
Commande de n[veau d'eau INTEU_IFII_U M
Cette [aveuse d6tecte [e volume de [a charge et sa composition
travers une s6rie de remp[issages et de mouvements de [avage. E[[e
ajuste ensuite [e niveau d'eau pour un rendement de nettoyage et
de rinqage optimal. Ceci 6[imine [es calculs approximatifs.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, i[ est possible de remarquer
que [a charge de [avage n'est pas compl?_tement immerg6e dans
['eau. Ceci est normal pour [a [aveuse.
Commande de temp6rature automafique
[.e systbme de commande de temp6rature automatique sur cette
[aveuse d6tecte et maintient 6[ectroniquement une temp6rature
uniforme de ['eau en contr6[ant [es temp6ratures de ['eau d'arriv6e.
[[uti[isation de [a commande de temp6rature automatique
favorisera [a dissolution du d6tergent.
Syst_mede [avage par impu[seur
Votre nouve[[e [aveuse fonctionne diff6remment de [a p[upart des
[aveuses traditionne[[es. La diff6rence [a plus frappante est que
[a [aveuse comporte un systbme de [avage par impu[seur. E[[e a
recours _ cet impu[seur innovant situ6 au fond du panier de [avage
pour d6p[acer [a charge dans un m6[ange d'eau et de d6tergent. La
charge est d6p[ac6e de ['ext6rieur vers [e centre avec des articles
dirig6s vers [e haut au centre et vers [e bas sur [es bords ext6rieurs.
Distributeurs
[.es distributeurs rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique.
I1n'est pas n6cessaire de retourner _ [a [aveuse pendant [e
programme pour ajouter d6tergent, agent de blanchiment,
assouplissant de tissu, produit stimulant de [avage ou traitement
I'oxyg6ne. Les produits de lessive sont ajout6s _ la charge au
moment appropri6 durant [e programme de [avage.
Vitesses d'essorage
Cette [aveuse est pr6r6g[6e pour s6[ectionner automatiquement
[a vitesse d'essorage en fonction du programme s6[ectionn6. En
fonction de [a charge de [avage, vous pouvez modifier [es vitesses
pr6r6g[6es. La vitesse d'essorage sur cette [aveuse est presque deux
fois plus rapide que ce[[e d'une [aveuse conventionne[[e. I[ est
possible de remarquer des sons diff6rents pendant un programme
d'essorage en raison de [a vitesse accrue.
D6tergent Haute efflcacit6 (HE)
Cette [aveuse est con_:ue pour ['utilisation d'un d6tergent Haute
efficacit6 (HE) uniquement. I_esddtergents HE sont con_:us pour
produire [a quantit6 exacte de mousse et procurer [e mei[[eur
rendement avec les syst?_mes de lavage _ faible niveau d'eau.
Ud/iser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE).
Caract6ristiques innovantes
Votre nouve[[e [aveuse pr6sente des caract6ristiques qui
aident _ r6duire [e bruit, faci[itent ['uti[isation, et am6[iorent [a
performance de [avage.
Commandes 6lectroniques
[.es commandes 6[ectroniques avec [es programmes pr6r6g[6s
sont faci[es _ uti[iser, que vous soyez un d6butant ou un "expert".
Foncfionnement s[lencieux
Cette [aveuse est insonoris6e _ ['aide de mat6riaux iso[ants afin
de r6duire [es sons et bruits de fonctionnement de [a [aveuse.
Syst_me de suspension
Pour r6duire [a "vibration", [e "d6p[acement" ou [e
"d6s6qui[ibre'de [a nouve[[e [aveuse, ce[[e-ci combine:
[]
[]
4 jambes 6[astiques _ ressort pour iso[er [es vibrations
Un anneau d'6quilibrage en haut et au fond du panier
de [avage pour minimiser [es vibrations
Un [ogicie[ d'exp[oitation con_:u pour ddtecter et corriger
les charges ddsdquilibrdes
Programme Clean Washer with AFFRESH TM
(nettoyage de la [aveuse avec AFFRESH TM)
Cette [aveuse comporte un programme de nettoyage de [a [aveuse
avec AFFRESH "* facile _ uti[iser qui nettoie _ fond ['int6rieur de [a
machine _ [aver en uti[isant d'importants volumes d'eau combin6s
de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH ® ou de ['eau de
]ave[. [.'uti[isation de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH ®
ou d'eau de ]ave[ avec ce programme permettra de retirer [es
sa[et6s et d'6viter [es r6sidus _ ['origine d'odeurs.
Partier en acier inoxydab[e
[.e panier en acier inoxydab[e r6siste _ [a corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 6[evdes pour une mei[[eure extraction de
['eau et une rdduction de [a durde de sdchage.
Syst_me d'auto-lavage et fi[tre de rin_age
Cette [aveuse fi[tre 100% de ['eau de [avage et de rinqage. [.'eau
est fi[tr6e puis redistribu6e. I_efi[tre forc6 coince [e sable et [es
sa[et6s et [eschasse par [etuyau d'6vacuation afin qu'i[s ne se
red6posent pas sur [esv6tements propres.
End Signal - Off - On (signal de fin de programme)
La fin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore.
Ce signal est utile [orsqu'on retire [es articles de [a [aveuse aussit6t
qu'e[[e s'arr6te.
Water Save Spray Rinse (rin_;age par pu[v6risafion
6conom_e d'eau)
Cette [aveuse est congue pour 6conomiser ['eau en ringant
la charge par un rin_:age par pulv6risation d'eau au lieu d'un
ringage en profondeur. Cette option est [e r6glage par d6faut pour
certains programmes. Pour d'autres programmes, ['option peut
6tre s6lectionn6e. I_ors de ['utilisation d'un assouplissant de tissu,
toujours s6lectionner [e bouton Fabric Softener ou Extra Rinse;
ces deux options distribueront de ['assouplissant de tissu dans un
grand volume d'eau de rin_:age.
2O
GU{DE DE DEMARRAGE RAP{DE/
UT{LiSAT{ON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fiuides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement eniever I'huiie.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une e×piosion ou un }ncendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reliee & la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _{ectrique.
Pour obtenir un r6sum6 sur [e mode d'utilisation de [a [aveuse apr6s installation, voir [e GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE _ [a page
suivante.
21
GUIDE DEDEI RAGE RAPIDE
estimated timeremaining
t
m do_e B add a garment
MAY-rAG ....................
BRAV_
shee_avy duty
,ow e, whites hwaansdh start
modi_e_
m cola _
Iwa,m ehot
cold cola
cola - _to temp _o_rol --
mlow m medium Umax _
extract
ml_ht Smed_um mheavy _
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut diffdrer de celui illustrd ci-dessus.
;t
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures a autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ avant de faire fonctionner cet appareil. Voici un guide concernant I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vou s rdfdrer aux section s spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus ddtaillds.
22
!_,"_!iii_!!!!!_,_ili!!!_¸ _,_ii!!i'i:_ii!i_i__i_iiiiii_i_iii!i_[_[i_'_i:i;_i_ii:!!¸ ,dii_:i!!!_' iiiiii_ii!:,iiil_iii!!!i?_ii_i!:!!!_i_i_i_i_i_?_ii:!!!i_¸
Votre [aveuse Maytag est 6quip6e d'une fonction "Auto Wake-
u_"[ (r6vei[automatique).App yu ersurunboutonououvriret
fermer [e couverc[e de [a [aveuse pour a[[umer ['affichage. La
[aveuse s'arr6tera automatiquement si aucun programme n'est
s6lectionn6 et [anc6 aussit6t.
[] Votre [aveuse Maytag m6morisera et sauvegardera routes [es
options et tous[es modificateurs qui ont 6t6 chang6s au mode
de r6g [age (_ ['exception des options des [_rogram mes Su_er[
Wash (su_er [avage), Rapid Wash ([avage rapide) et Normal.
Ceux-ci reviendront par d6faut aux r6g[ages de 'usine.)
Uti[iser un[quement des d_tergents Haute efficacit_.
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_r_1HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur ['emba[[age. Ce syst?eme de [avage, uti[isant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE.
[.'uti[isation d'un d6tergent ordinaire ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des dur6es
de programmes plus [ongues, et une performance de rinqage
r6duite. Ceci peut aussi entratner des d6fai[[ances des composants
et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont conqus
pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur
rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour
d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser. N'oub[iez pas que
[es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront
moins de d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
1.
2.
Utifiser uniquement un ddetergent HE
Placer une charge de v6tements tric_s dans [a [aveuse (voir <<
Consei[s de [essivage >>).Pour un mei[[eur rendement, d6poser
[es v6tements en vrac et de fa_:on uniforme [e long des parois
du panier. Ne pas charger au-de[_ de [a partie en acier
inoxydab[e du panier, tel qu'i[[ustr6.
Verser [a quantit6 mesur6e de d6tergent HE en poudre ou
[iquide dans [e distributeur de d6tergent Haute efficacit6.
Toujours uti[iser [e distributeur de d6tergent, et ne pas verser [e
d6tergent directement sur [es v6tements dans [a [aveuse.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) en deq_ de 5 minutes apr6s avoir appuy6 sur Power/Cancel
(a[imentation/annu[er), [a [aveuse s'6teint automatiquement.
3.
4.
2.
Verser ['agent de blanchiment (en poudre ou [iquide) sans
danger pour [es cou[eurs dans ce distributeur, si n6cessaire.
Vei[[er _ uti[iser un agent de b[anchiment en poudre sans
danger pour [es cou[eurs avec du d6tergent en poudre ou un
agent de b[anchiment [iquide sans danger pour [es cou[eurs
avec du d6tergent [iquide.
Verser [a quantit6 mesur6e d'agent de b[anchiment
[iquide dans [e distributeur d'agent de b[anchiment
[iquide, si n6cessaire. [_'agent de b[anchiment est di[u6 et
automatiquement distribu6 au moment appropri6 au cours du
programme de [avage.
[]
[]
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 m[.) pour une charge compl?4te.
Rdduire la quantit6 pour une plus petite charge.
Suivre [es instructions du fabricant des v6tements et de
['agent de b[anchiment pour une uti[isation correcte.
Pour 6viter [es renversements, utiliser une tasse avec un bec
verseur. Ne pas [aisser ['agent de blanchiment 6clabousser,
se renverser, ou couler dans le panier de la laveuse.
[a fin du programme, i[ est possible qu'une petite
quantit6 d'eau reste dans [e distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
[iquide dans ce distributeur.
Verser [a quantit6 mesur6e d'assouplissant de tissu [iquide dans
le distributeur d'assouplissant de tissu, si d6sir6.
[] Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller
s6[ectionner Fabric Softener (assoup[issant de tissu) dans [es
options pour assurer une distribution correcte.
[] Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. I.e
distributeur peut contenir 3 oz (94 ml.), ou un bouchon
plein d'assouplissant de tissu.
[/assouplissant de tissu est distribu6 dans un grand volume
d'eau de rin_:age [orsque ['option Fabric Softener est
s6[ectionn6e. Si Extra Rinse (rinqage supp[6mentaire) est
s6lectionn6, ['assouplissant de tissu sera distribu6 pendant
le rin_:age final.
[] Ne pas uti[iser de boules distributrices d'assoup[issant
de tissu dans cette [aveuse. Les boules distributrices ne
fonctionneront pas correctement avec cette [aveuse.
[] Ne pas renverser ou faire cou[er d'assoup[issant de tissu
sur [es v6tements.
[] A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6
d'eau reste dans [e distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de ['assouplissant de tissu
[iquide dans ce distributeur.
23
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. S6[ectionner un programme de [avage. Voir "Programmes".
8. S6[ectionner los modificateurs d6sir6s. Voir "Modificateurs".
9. Sdlectionner une option, si ddsir6. Voir "Options".
S6[ectionner Fabric Softener ou ['option Extra Rinse (rind:age
suppldmentaire) si on utilise un assouplissant de tissu [iquide.
lO.%[ectionner Delay Start (mise en marche diffdrde), si ddsir6.
Voir "Mise en marche diffdrde" _ [a section "Modificateurs".
11 .Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le
programme de lavage commence et I'afficheur indique la
durde rdsiduelle estimde. [.e couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (mise en marche/
pause) dans [es 5 minutes apr6s avoir appuy6 sur Power/Cancel
(a[imentation/annu[ation), [a [aveuse s'6teint automatiquement.
Tourner le bouton pour choisir le programme de [avage correct
pour [e type de tissu h [aver. Lorsque [e bouton est point6 vers
un programme, [e t6moin [umineux correspondant s'allume et
[e t6moin [umineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.
Si [es r6glages par d6faut pour [es modificateurs et [es options
conviennent h votre charge, appuyer sur Start/Pause pour
commencer le programme de lavage.
norma|
sheets Heavyduty
c01ors/towels
whites hand
wash
Pr_r_g[ages de programme
Programme Dur_e Niveau de Temp. de
en sa[et_** [avage/rinsage
minutes*
Whites (b[ancs) 1:16 Extra Heavy Hot/Cold
(tr?_sgrosse (chaude/froide
charge)
Bulky (articles 0:52 Heavy Warm/Cold
vo[umineux) (grosse charge) (ti6de/froide)
Sheets (draps) 0:53 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (ti6de/froide)
Normal 0:41 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (ti6de/froide)
Heavy Duty 0:51 Heavy Warm/Cold
(grosse charge) (ti6de/froide)
Colors/Towels 0:45 Heavy Warm/Cold
(Couleurs/ (grosse charge) (ti?_de/froide)
towels)
Hand Wash 0:36 Eight ([6g?_re) Cool/Cold
([avage _. [a (fratche/froide
main)
Clean Washer 1:02 Sans objet Sans objet
with AFFRESH TM
(nettoyage de [a
[aveuse
avec AFFRESH TM)
Rinse & Spin 0:24 Sans objet Cool/Cold
(rinsage et (fratche/froide
essorage)
Drain & Spin 0:1 3 Sans objet Sans objet
(vidange et
essorage)
drain &spin
rinse & spir washer
with af[l_h
Pr_r_glagesde programme
Par commodit6, los pr6r6g[ages de programme fournissent
los r6g[ages de soin recommand6 pour [e tissu pour chaque
programme.
Utillsation des pr_r_g[ages de programme :
1. Appuyer sur POWER/CANCEl. (a[imentation/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme d6sir6 en tournant [e bouton.
Los pr6r6g[ages de programme seront affich6s (volt tableau
suivant).
REMARQUE : Los dur6es pr6r6g[6es peuvent varlet [6g?_rement
en fonction du mod?_[e.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). [.e
programme de [avage commencera.
*Cos dur6es de programme sont _ titre de r6f6rence seulement,
e[[es peuvent ne pas correspondre exactement _ cellos de votre
mod?_[e.
**La dur6e du programme en minutes appara?t sur ['afficheur
pendant que vous faites los s6[ections. Une fois qu'on a appuy6
sur Start/Pause (mise en marche/pause), [a dur6e tota[e du
programme appara?t, inc[uant [a dur6e estim6e pour [a vidange
et [e remp[issage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge pout causer un nettoyage mddiocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
IMPORTANT : Pour [e [avage d'artic[es imperm6ables/r6sistants
['eau te[s que [es couvre-mate[as _ doub[ures en p[astique,
les rideaux de douche, les b_ches, les vestes, ou les sacs de
couchage, s61ectionner le r6glage de vitesse d'essorage la plus
basse disponible pour le programme et le mod61e de laveuse
utilis6s.
Whites (Blancs)
Ce programme introduit ['agent de b[anchiment [iquide _ [a
charge au moment appropri6 pour un b[anchiment am6[ior6
des tissus b[ancs tr6s sales. Le programme uti[ise une action
de [avage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Pour
une 6[imination optima[e des sa[et6s et des taches, un agent de
b[anchiment [iquide pout 6tre uti[is6 dans [e distributeur d'agent
de b[anchiment [iquide. Ce programme pout 6ga[ement 6tre uti[is6
pour los tissus 6pais grand teint comme los serviettes sans agent
de b[anchiment [iquide au ch[ore.
24
Bulky (articles volumineu×)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couettes,
sacs de couchage, et couvertures. Ce programme commence
par un trempage pour bien imbiber [a grosse charge. Ceci est
suivi d'une action de [avage moyenne et de vitesses d'essorage
moyennes pour maintenir ['6qui[ibre de [a charge.
Sheets (draps)
Uti[iser ce programme pour [es draps, tales d'orei[[er, couvertures
[6g&res ou jet6s. [_'action de [avage du programme est con_:ue pour
emp6cher [es gros articles de s'enchev6trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, ddposer [es articles en
vrac de fad:on uniforme le long des parois du panier. Ne pas poser
de charge directement sur ['impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour [es articles en cotonet [es charges
mixtes norma[ement sales. Ce programme combine une action
de [avage _ haute vitesse et un essorage _ vitesse moyenne. Un
rin_:age par vaporisation _ 6conomie d'eau est un r6g[age par
d6faut pour ce programme.
Heavy Duty (service intense)
Uti[iser ce programme pour [es articles en coton tr_s sales ou en
coton 6pals. Le programme combine un [avage _ haute vitesse et
un essorage _ haute vitesse. Le r6g[age Water Save Spray Rinse
correspond _ un pr6r6glage de ce programme.
Colors/Towels (articles cou[eur/serviettes)
Uti[iser ce programme pour [es v6tements de cou[eur [6g_rement
sales ou [es serviettes. Ce programme est 6ga[ement un bon choix
pour [es v6tements avec fini infroissab[e. Ce programme combine
un [avage et un essorage _ vitesse moyenne.
Hand Wash ([avage _ [a main)
Ce programme combine une action de [avage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse pour nettoyer [es v6tements dont
['6tiquette de soin indique "Lavable en machine". Les options Pre
Soak (pr6trempage) et Deep Clean (nettoyage en profondeur) ne
sont pas disponibles avec ce programme.
Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de [a [aveuse
avec AFFRESH TM)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH "_ une fois par
mois pour conserver ['int6rieur de [a [aveuse frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6. Utiliser une pastille
de nettoyant pour [aveuse AFFRESH <_ou de ['agent de blanchiment
liquide au chlore pour nettoyer _ fond I'int6rieur de la machine
laver. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans
[a [aveuse pendant [e programme Clean Washer with AFFRESH _"*.
Uti[iser ce programme avec un tambour de [avage vide.
Rinse & Spin (rin_;age et essorage)
Utiliser (:otto option pour obtenir un rinqage on profondeur suivi
d'un essorage _ haute vitesse. [.'affichage de [a durde inc[ut une
estimation du temps n6cessaire pour [e remp[issage et [a vidange
de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN (rin_:age et essorage) :
[] Pour [es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement.
[]
Pour terminer un programme apr6s que ['a[imentation a
6t6 interrompue. I.a machine retournera au mode Pause
si ['alimentation est interrompue ou d6branch6e pendant
['ex6cution du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
I.e programme [Drain & Spin peut aider _ r6duire [es dur6es
de s6chage pour certains tissus [ourds ou articles d6[icats. Ce
programme peut 6ga[ement 6tre uti[is6 pour vidanger [a [aveuse
apr6s ['annu[ation d'un programme ou pour terminer
un programme apr6s une panne de courant.
Ces t6moins [umineux indiquent que[[e partie du programme [a
[aveuse est en train d'effectuer. I[s indiquent aussi _ que[ moment
i[ est possible d'ajouter d'autres v6tements _ [a charge de [avage.
II done II add a garment
dean washer reminder
T6molns lumineux
Un t6moin [umineux indique [e programme, [es modificateurs,
et [esoptions qui ont 6t6 s6[ectionn6s.
Rappel de nettoyage de [a [aveuse
[.e t6moin [umineux s'allume apr6s que 45 programmes de [avage
ont 6t6 effectu6s sans programme de nettoyage de [a [aveuse. Voir
[a section "Nettoyage de [a [aveuse" pour faire fonctionner [e
programme de nettoyage de [a [aveuse, ou apppuyer sur [e bouton
Reminder Reset (r6initia[isation de rappe[ ) pour r6initia[iser
manue[[ement [e d6compte du programme de nettoyage de [e
[aveuse.
done
!1addagarment ¢ reminder
II deanwasherreminder l reset
}
Dur6e r6sidueHe estim6e
[.orsqu'un programme de lavage commence, la dur6e r6siduelle
estim6e pour [e programme, comprenant [es p6riodes de
remp[issage et de vidange, s'affiche. [.e compte _ rebours reste
affich6 jusqu'_ [a fin du programme.
estimated time remaining
[.es modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'6conomiser de ['6nergie.
modifiers
II cold II warm l! hot [ wash temp ]
cold cold cold L rinse temp J
.. auto temp control ...
10w _medium max [ spin speed 1
extract
J
light @ medium @ heavy f soil [eve[ ]
L J
25
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de [avage/rin_,:age)
S6lectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre [es instructions figurant sur ['6tiquette des v6tements.
[.es rinqages _ ['eau tilde rendent [es charges pluss6ches et plus
faciles _ manipuler que les rinqages _ I'eau froide. Cependant,
los rin_:ages _ ['eau tilde augmentent 6ga[ement [e froissement.
Les rinqages _ ['eau froide diminuent [e risque de froissement et
6conomisent de ['6nergie.
Temperature de ['eau de [avage ]]ssus sugg_r_s
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui d6teignent ou
s'att6nuent
REMARQUE : Dans los temp6ratures d'eau de [avage inf6rieures
60°F (15,6°C), los d6tergents ne se disso[vent pas correctement. [.es
sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ on[ever.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette [aveuse s6[ectionne automatiquement [a vitesse d'essorage
en fonction du programme s6[ectionn6. Los vitesses pr6r6g[6es
peuvent 6tre modifi6es. [.es vitesses d'essorage peuvent varier en
fonction du programme.
Soil Level (niveau de salet6)
[.e niveau de sa[et6 (dur6e de [avage) est pr6r6g[6 pour chaque
programme de [avage. Voir "Pr6r6g[ages de programmes" dans
"Programmes'. Lorsqu'on appuie sur [a touche Soil [_eve[, [a dur6e
du programme augmente ou diminue sur ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e et une dur6e de [avage diff6rente apparatt. Pour
obtenir [a dur6e de [avage minimum, appuyer sur [a touche jusqu'_
ce que [e t6moin [umineux _ c6t6 de Light s'a[[ume. I[ s'agit de [a
dur6e de [avage [a plus courte disponib[e pour ce programme avec
los options de [avage s6[ectionn6es.
II Pour [a p[upart des charges, uti[iser [a dur6e recommand6e
dans los pr6r6g[ages de programmes.
II
II
Pour los salet6s intenses et los tissus 6pals, appuyer sur Soil
[.evel (niveau de salet6) pour s61ectionner une dur6e de lavage
plus Iongue si n6cessaire.
Pour [es sa[et6s [6g6res et [es tissus d6[icats, appuyer sur Soil
[.eve[ (niveau de sa[et6) pour s6[ectionner une dur6e de [avage
plus courte si n6cessaire.
Commande automatique de [a temp6rature
[.a Commande automatique de [a temp6rature (CAT) d6tecte et
maintient 6[ectroniquement une temp6rature uniforme de ['eau de
[avage et de rinqage. La CAT r6gu[e ['arriv6e d'eau chaude et d'eau
froide. La fonction CAT est automatiquement activ6e [orsqu'un
programme est s6[ectionn6. (Voir "Pr6r6g[ages de programme"
dans "Programmes'.)
I_afonction CAT est disponible avec los rdglages Warm/Warm
(ti6de/ti?_de), Warm/Cold (ti?_de/froide) et Cool/Cold (fra?che/
froide). I.a tempdrature de ['eau dans los rdg[ages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) ddpend de [a
tempdrature de ['eau aux robinets d'arrivde d'eau.
II
II
II
I.a fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
I.'eau chaude consomme la plus grande quantit6 d'6nergie
qu'une [aveuse utilise.
Les d6tergents actuels fonctionnent bien _ des temp6ratures
sup6rieures _ 60°F (15,6°C).
Utiliser cos touches pour s6lectionner ou d6s6lectionner los options
d6sir6es pour votre programme de [avage. Les options peuvent
augmenter la dur6e du programme de lavage.
options
D end signal ]
an j
a fabric ] R endsignal ]
Fabric Softener (assoupllssant de tissu)
I.'option Fabric Softener (assoup[issant de tissu) dolt 6tre
s6[ectionn6e si un assoup[issant de tissu [iquide est vers6 dans [e
distributeur d'assoup[issant de tissu. I_'assoup[issant de tissu sera
6ga[ement distribu6 [ors du dernier rinqage du programme Extra
Rinse (rinqage supp[6mentaire) s'i[ est s6[ectionn6. Au moment
you[u, cette option vide [e distributeur dans un grand volume
d'eau de rind:age pour une distribution optima[e.
Extra Rinse (tin,age suppl_mentaire)
Un rinqage supp[6mentaire pout 6tre effectu6 pour favoriser
['6[imination des r6sidus de d6tergent, d'agent de b[anchiment ou
de particu[es comme du sable et de [a charpie sur los v6tements.
Cette option fournit un rinqage supp[6mentaire avec une eau _ [a
m6me temp6rature que pour [e premier rinqage. I[ s'agit du r6g[age
de rin_:age par d6faut pour [e programme Whites (b[ancs).
Signal de fin de programme active/Signal de fin de
programme d_sactiv_
I.e signal de fin de programme 6met un signal sonore [orsque [e
programme de [avage est termin6. Ce signal est utile [orsqu'on
retire los articles de [a [aveuse aussit(gtqu'e[[e s'arr6te. Si ['on ne
souhaite pas qu'un signal sonore retentisse _ [afin du programme
de [avage, s6[ectionner [e bouton Off du signal de fin de
programme
II est possible de changer les programmes, modificateurs, et
options _ tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start/Pause
(mise en marche/pause). Tousles modificateurs et toutes les options
ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
m
m
m
Un bref signal sonore retentit _ [a s6lection d'une modification.
Si vous appuyez et maintenez enfonc6e ['option End Signal
(signal de fin) pendant plus de cinq secondes, tousles signaux
sonores va[ides seront 6[imin6s. Pour r6activer los signaux,
appuyer sur [e bouton End Signal pendant cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une
combinaison non disponib[e. [.a derni@re s6[ection ne sera pas
acceptde.
Pour remettre toutes los options et tous los modificateurs aux
valeurs d'usine par d6faut, appuyer sur POWER/CANCEl_
(a[imentation/annu[ation), s6[ectionner [e programme Drain &
Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse, Fabric
Softener, Extra Rinse, Fabric Softener, dans un d6[ai
de 5 secondes. Si cola est correctement effectu6, ['affichage
7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis retourne
au mode Veille.
26
Changement des programmes apr_s avolr appuyd
sur Start
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEl_ (alimentation/
annulation) pour annuler le programme. I.a laveuse effectuera
une vidange.
2. Sdlectionner [e programme de [avage d6sir6.
3. Sdlectionner [es modificateurs et options d6sir6s.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
I.a laveuse recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause en deq_
de ,5minutes de [a pause de [a [aveuse, celle-ci s'6teint
automatiquement.
Changement des modlflcateurs et options apr_s avolr
appuye sur Start/Pause
II est possible de changer un modificateur ou une option
tout moment avant que [e modificateur ou ['option choisi(e) ne
commence en choisissant [es modificateurs et/ou [es options
souhait6(e)s.
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre s6lection
n'est pas disponib[e.
Pour vidanger [a [aveuse manuel[ement et essorer [a
charge
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (a[imentation/
annu[ation) pour annulet [e programme de [avage et vidanger
[a [aveuse.
2. Tourner [e bouton pour s6lectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
I.orsque ['essorage est termin6, [e couverc[e se d6verroui[[e. I.es
articles peuvent 6tre retir6s de [a [aveuse.
Votre nouve[[e [aveuse est susceptible de faire des sons que
['apparel[ prdcddent ne produisait pas. Comme ces sons ne
vous sont pas fami[iers, i[s peuvent vous inquidter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le [avage
Vous entendez un bruit d'essorage/de pu[v6risation tout au long du
programme.
Pendant [a vidange
Si ['eau est 6vacu6e rapidement de [a [aveuse (en fonction de votre
installation), vous pouvez entendre ['air aspir6 par [a pompe _ [a fin
de [a vidange.
Pendant [e lavage et ['essorage
Cette [aveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entratnement direct pour ['agitation et ['essorage. Vous
entendrez des sons qui sont diff6rents de ceux d'une [aveuse
conventionne[[e.
CONSEILS
Pr6paration des v_tements pour [e [avage
Suivre [es recommandations suivantes pour prolonger [a vie de vos
v6tements.
I Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "H E" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur ['emba[[age. Ce systbme de [avage, uti[isant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non
HE. I:uti[isation d'un d6tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues, et une performance de
rinqage r6duite. Ceci peut aussi entra?ner des d6fai[[ances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont con_:us pour 3roduire [a quantit6 de mousse ad6quate
pour [e mei[[eur rendement. Suivre [es recommandations du
fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent h uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e
2 x ou plus) uti[iseront moins de d6tergent se[on [a tai[[e de
[a charge.
Ud/i._er uniquement un d6tergent HE.
Fermer [es fermetures _ glissibre, [es boutons pression, et [es
crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Attacher [es
cordons et [es ceintures pour 6viter ['emm6[ement.
m Retirer [es 6ping[es, bouc[es, et autresobjets durs pour 6viter
d'6gratigner ['int6rieur de [a [aveuse. Oter [es garnitures et [es
ornements non [avab[es.
Vider [es poches et [es retourner; d6faire [es revers. Retourner
[es tricots synth6tiques et [es [ainages pour 6viter [e
bou[ochage.
Brosser [es v6tements pour en[ever [a charpie et [a poussi&re.
Traiter [es taches; [es v6tements tach6s ou moui[[6s doivent 6tre
[av6s sans d6[ai pour obtenir des r6su[tats optimaux.
m Raccommoder [es d6chirures, [es outlets d6faits et [es coutures.
DE LESSIVAGE
Tr[
m S6parer [es articles tr6s sales des articles [6g6rement sales,
m6me si on [es [ave norma[ement ensemble. S6_arer[. [es articles
qui forment de [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques, pressage
permanent). Dans [a mesure du possible, retourner [es articles
qui forment de [a charpie.
m S6parer [es cou[eurs fonc6es des cou[eurs c[aires et [es articles
grand teint des articles qui d6teignent.
m Trier en fonction des tissus et de [a confection (cotons so[ides,
tricots, articles d6[icats).
m S6parer [es articles encombrants, non absorbants tels que [es
couettes, orei[[ers, et vestes avec rembourrage en polyester.
Utiliser [e programme Bulky (articles volumineux) pour
ces articles.
m
m
S6parer [es draps, tales d'orei[[er, couvertures [6g6res ou jet6s
et uti[iser [e programme Sheets (draps) pour [aver ces articles.
Pour un mei[[eur rendement, d6poser [es articles en vrac de
faqon uniforme [e long des patois du panier et ne pas charger
d'artic[es directement sur ['impu[seur dans ce programme.
Pour [e [avage d'artic[es imperm6ab[es/r6sistants _ ['eau te[s
que [es couvre-mate[as _ doub[ures en p[astique, [es rideaux
de douche, [es b_ches, [es vestes, ou [es sacs de couchage,
s6[ectionner [e r6g[age de vitesse d'essorage [a plus basse
disponib[e pour [e programme et [e mod?_[e de [aveuse uti[is6s.
Chargement/d6chargement
m Pour un meilleur rendement, d6poser [es v6tements en vrac
et de faqon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
charger au-de[_ de [a partie en acier inoxydable du panier, tel
qu'illustr6.
m
Retirer [es v6tements de [a [aveuse une fois [e programme
termin6. I_esobjets en m6ta[ comme [es fermetures _ glissi&re,
[es boutons-pression et [es bouc[es peuvent roui[[er si on [es
laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
27
ENTRETIEN
Proc6dure d'entrefien de la laveuse
Cette [aveuse comporte un programme spdcial qui utilise des
volumes d'eau plus importants, en combinaison avec le nettoyant
pour laveuse AFFRESH® ou un agent de blanchiment liquide pour
nettoyer _ fond I'intdrieur de la laveuse.
REMARQUES:
[]
[]
[.ire ces instructions compIt_tement avant de ddbuter la
procddure de nettoyage.
Apr?es chaque sdrie de 45 programmes, le tdmoin lumineux
Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse)
s'allume. Le tdmoin lumineux peut 6tre ddsactiv6 en exdcutant
le programme Clean Washer with AFFRESH _'_(nettoyage de
la laveuse avec AFFRESH ®) ou en appuyant sur le bouton
Reminder Reset (rdinitialisation du rappel) pour reddmarrer
le compte _ rebours des programmes avant le Rappel de
nettoyage de la laveuse.
II est recommand6 de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruption. Si ndcessaire, le
programme de nettoyage peut 6tre annul6 en appuyant une
fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
IMPORTANT : Si [e programme de nettoyage est annul6,
effectuer un programme Rinse & Spin (rinqage et essorage)
pour s'assurer que tout r6sidu du nettoyant pour laveuse ou
d'agent de blanchiment a 6t6 61imin6 de la laveuse.
D6but de [a proc6dure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
[aveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
(recommand6e):
A outer une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
dans e panier de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment liquide au
chlore :
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de ddtergent ni mettre de
v6tements j_our ce j_rogramme de nettoya_ ....I'uti[isation
de _[us d'une tasse (250 mL) d'agent de b'[_anchiment
occasionnera avec e temps des dommages au produit.
3. Rabattre [e couvercle.
4.
Tourner le bouton de commande au programme Clean Washer
/ IM IM
v_ith AFFRESH (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH ).
[] [_afficheur de la dur6e r6siduelle estim6e indiquera
environ 1:02.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
[] [.e programme d6butera et I'eau sera distribu6e dans la
laveuse pendant une certaine p6riode et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme
se poursuivra.
[] Une fois que [e programme de nettoyage a commenc6,
laisser le programme s'achever. La dur6e estim6e du
programme appara?tra sur I'afficheur.
DE LA LAVEUSE
Toujours suivre la proc6dure qui suit afin de pr6server
la fra_cheur de la laveuse
[] Ufiliser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE) pour [e
[avage d'une charge de v6tements.
Renouveler [a procddure de nettoyage chaque mois, en
utilisant une tablette de nettoyant pour laveuse AFFRESH ® ou
1 tasse (250 ml) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Si [a proc6dure ne permet pas de rem6dier suffisamment aux
problbmes de fraTcheur de la machine, examiner les conditions
d'installation et d'utilisation pour d6celer d'autres causes
possibles.
Nettoyage de ['ext6rieur
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionne[[ement [es surfaces externes de
[a [aveuse pour maintenir son apparence d'apparei[ neuf. Uti[iser
un savon doux et de ['eau. Ne pas uti[iser de produits abrasifs.
Remplacer [es tuyaux d'arriv6e d'eau aprbs 5 ans d'utilisation
pour r6duire [e risque de d6fai[[ance intempestive. [nspecter
p6riodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renf[ement,
de d6formation, de coupure, et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
[.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter [a date
de remp[acement au marqueur ind6[6bi[e sur ['6fiquette.
Installer et remiser la laveuse _ I'abri du gel. [:eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p6riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entrefien en cas de non-utillsation ou de p6riode
de vacances :
Faire fonctionner [a [aveuse seulement [orsqu'on est pr6sent.
Si vous devez partir en vacances ou ne pas uti[iser [a [aveuse
pendant une p6riode prolong6e, vous devez ex6cuter [es
op6rations suivantes :
[] D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
[] Eermer ['alimentation en eau de [a [aveuse. Ceci aide _ 6viter
[es inondations accidentelles (dues _ une augmentation de [a
pression) quand vous 6tes absent.
Pr6paration de [a [aveuse pour ['hiver :
1. Fermer [es deux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger [es tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 [) d'antige[ pour v6hicule r6cr6atif dans [e
panier.
4. Faire fonctionner [a [aveuse au r6g[age Rinse & Spin (rin_:age
et essorage) pendant environ 30 secondes pour m6[anger
['antige[ _ ['eau qui reste.
5. D6brancher [a [aveuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
28
Remlse en marche de [a [aveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les
tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2.
3.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Brancher [a [aveuse ou reconnecter [a source de courant
61ectrique.
Faire ex6cuter h la laveuse le programme Bulky (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le
cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Utiliser la
moiti6 de la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une
charge de taille moyenne.
Transport de [a [aveuse :
1. Eermer [esdeux robinets d'eau.
2. D6brancher et vidanger [es tuyaux d'arriv6e d'eau.
3. Si [a [aveuse dolt 6tre d6plac6e en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antige[ pour v6hicule r6cr6atif dans [e panier.
Faire fonctionner [a [aveuse au r6glage Rinse & Spin (rin_:age et
essorage) pendant environ 30 secondes pour m6[anger ['antige[
['eau qui reste.
4. D6connecter [e tuyau de vidange du syst?_me de vidange.
5. D6brancher [e cordon d'alimentation.
6.
7.
8.
Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier.
Faire passer [e cordon d'alimentation et [e tuyau de vidange
par [e dessus et [es mettre dans [e panier.
Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des
mat6riaux d'exp6dition sur [e dessus de [a [aveuse. Si vous
n'6tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en mousse
d'origine, placer des couvertures [ourdes, des serviettes, etc.
dans ['ouverture du panier. Fermer [e couvercle et [e bloquer
en utilisant du ruban adh6sif jusqu'au bas de I'avant de la
laveuse. Conserver le couvercle fix6 jusqu'_ ce que la laveuse
soit insta[[6e _ son nouve[ emplacement.
R61nstaliafion de [a [aveuse
1. Suivre [es "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse, et la raccorder.
2. Faire ex6cuter _ [a [aveuse [e programme Bulky (articles
vo[umineux) pour nettoyer [a [aveuse et 6[iminer ['antige[, [e
cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Utiliser [a
moiti6 de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une
charge de taille moyenne.
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord [es solutions sugg6r6es icl pour pour 6ventuellement 6viter [e cofit d'un appel de service...
Pour d'autres recommandations, consulter [es Instructions d'installafion.
i_a [aveuse affiche des messages cod6s
II LF "LF" (la laveuse prend trop de temps pour se temper)
V6rifier ce qui suit :
I_es robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
I_estuyaux d'arriv6e d'eau sont-ils d6form6s ou obstru6s?
I.es tamis de [a valve d'arriv6e d'eau sont-ils d6gag6s?
Appuyer sur POWER/CANCEl. pour effacer ['affichage.
., Ld "Ld" (ia iaveuse prend trop de temps pour vidanger ['eau
provenant de [a cuve de [avage)
V6rifier ce qui suit :
I_etuyau de vidange est-i[ d6form6 ou obstru6?
I_etuyau de vidange est-i[ correctement install6?
Voir "Raccordement du tuyau de vidange" dans los Instructions
d'insta[[ation. Appuyer sur POWER/CANCEl. pour effacer
['affichage.
uL "uL" (charge d_s_quilibr_e)
Si [a charge est d6s6qui[ibr6e, [a [aveuse affiche ce code tout
en mettant en route une proc6dure de r66qui[ibrage de [a
charge _ [a fin du programme de [avage et avant ['essorage
final Si[e code reste affich6 et que [e bouton de commande
du programme de [avage c[ignote a[ors que [a proc6dure de
r66qui[ibrage est termin6e, ouvrir [e couverc[e et redistribuer [a
charge. Fermer [e couverc[e et appuyer sur START/PAUSE.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, d6poser [es
v6tements en vrac et de faqon uniforme [e long des parois du
panier. Ne pas charger au-delh de la partie en acier inoxydable
du panier, tel qu'illustr6.
_L "oL" (surcharge)
I.a [aveuse est-e[[e surcharg6e? La [aveuse a tent6 de se romp[Jr
et de commencer [e programme de [avage. Si [a [aveuse est
surcharg6e, e[[e 6vacue route eau et tout d6tergent ajout6s au
cours du remp[issage. Pour mettre fin h ['6tat de surcharge,
retirer que[ques articles et verser [e d6tergent. Fermer [e
couverc[e et appuyer sur START/PAUSE.
_d "Sd" (exc_s de mousse d6tect6)
Avez-vous utilis6 un d6tergent ordinaire?
I_esd6tergents ordinaires ou de [avage b_[a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
Udfiser uniquement un d_tergent HE.
Avez-vous vers6 trop de d6tergent?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent avec soin. Suivre los
directives du fabricant de d6tergent. Ne pas oub[ier que des
d6tergents concentr6s (2 x ou plus) uti[iseront moins de d6tergent
solon [a tai[[e de [a charge.
En cas d'exc?4s de mousse ddtect6, la laveuse affiche ce code
en mettant en route une procddure d'd[imination de ['exc?4s
de mousse h [a fin du programme de [avage. Cette procddure
6[imine ['exc?4s de mousse et permet un rind:age satisfaisant de vos
v6tements. Si[e code reste affich6 et que [e bouton de commande
29
du programme de lavage clignote alors que la procddure
'61imination de I'exc_s de mousse est terminde, sdlectionner
nouveau le programme d6sir6 en utilisant de I'eau froide. Appuyer
sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de detergent.
I _ _d "lid" (couvercle ouvert) [.e couvercle est-il ouvert?
Fermer le couvercle pour effacer I'affichage. Sile couvercle
reste ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eau de la cuve sera
vidangde.
m HE"HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide invers6s)
Ce code s'affiche _ la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide
sent invers6s. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans los Instructions d'installation.
II dL "dl'_' (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que [e couverc[e n'est pas verroui[[d. V6rifier qu'aucun
article n'est pris dans [e couverc[e et emp6che sa fermeture.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEl. pour effacer [e code.
II dU "dU" (d6verroui[[age porte/couverc[e impossible)
Y a-t-it un poids excessif sur [e couverc[e, tel qu'un panier
de lingo? I_epoids excessif emp6chera [e couverc[e de se
d6verroui[[er. Appuyer une fois sur POWER/CANCEl. pour
effacer [e code.
___ Code "Fff##"
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/
annulation) pour effacer [e code. Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marchdpause) pour poursuivre le programme. Sile
code rdapparaTt, faire un appel de service.
Fd "Ffd" (rdglage de I'usine par ddfaut)
Ce code apparatt [orsque votre [aveuse revient au rdg[age
de ['usine par d6faut.Pour remettre routes los options et tous
los modificateurs aux va[eurs d'usine par d6faut, appuyer sur
POWER/CANCEl_ (a[imentation/annu[ation), sd[ectionner [e
programme Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer
sur Extra Rinse, Fabric Softener, Extra Rinse, Fabric Softener
dans un d6[ai de 5 secondes. Si c'est correctement effectual,
['affichage _ 7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes,
puis retourne au mode Standby (veil[e).
Bruit, vibrations, d_s_quHibre
II lLa [arouse est-e[le d'ap[omb? lLa [aveuse bascule-t-e[[e
[orsqu'on [a pousse centre les coins?
[.a [aveuse dolt 6tre d'ap[omb. Los plods avant et arri?_re
doivent 6tre bien en contact avec [e p[ancher. V6rifier que los
6crous de b[ocage sent serrds. Voir "Rdg[age de ['aplomb de [a
[aveuse" dans los Instructions d'insta[[ation.
lLe p[ancher est-[[ soup[e, affaiss_, ou pas d'ap[omb?
Un p[anchor sou_[eou[ qui n'est pasd'a plomb [_eut prove quer
bruit et vibrations de [a part de [a [aveuse. Un morceau de
contrep[aqud de %" (19 ram) sous [a [aveuse r6duira los
sons. Voir "Exigences d'emp[acement" dans los instructions
d'insta[[ation.
lLa charge est-elle _quilibr_e?
Rdpartir uniformdment la charge dans le panier de la laveuse et
veil[or _ ce que[a hauteur de [a charge n'exc?_de pas [a rangde
de trous supdrieure du panier. Voir "Mise en marche de [a
[aveuse'.
Entendez-vous un c[iquetis ou d'autres bruits lots des
changements de programme de [avage 5.vidange ou essorage?
[.ors du d6p[acement du syst6me d'entratnement ou [orsque [e
panier de [a [aveuse se met en place entre los programmes, i[
est possible d'entendre des bruits que[a prdcddente [aveuse ne
faisait pas. Ce sent des bruits normaux pour [a [aveuse.
lLalaveuse fa[t-e[[e un bruit de gargou[llement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe 6met un bourdonnement
continu avec des sons rdguliers de gargouillement et de
pompage _ mesure que [es derni@res quantitds d'eau sent
6vacudes. Ceci est normal.
II lLavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'dclaboussement en cas
de [avage de petites charges. Ceci est normal.
II lLe partier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
m
m
Entendez-vous un bruit d'ddaboussement d'eau?
Ceci fait partie de ['action de [avage.
lLavez-vous des articles avec agrafes en rn_tal, boudes, ou
fermetures 5.glissi_re?
Vous pouvez entendre [e bruit des articles m@a[[iques touchant
[e panier. Ceci est normal.
II Avez-vous sdlectionnd le programme Bulky (articles
encombrants)?
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles
surdimensionnds, non absorbants tels que [es couettes,
les oreillers ou les vestes avec rembourrage en polyester.
I_'utilisation de ce programme pour d'autres articles
occasionnera un d6s6quilibre de la charge.
La laveuse fuit
ii lLestuyaux de remplissage sont-ils serf,s?
II lLesrondo[los des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement insta[[_es?
V6rifier los deux extrdmitds de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'a[imentafion" dans los
instructions d'insta[[afion.
Avez-vous tird le tuyau de vidange hers de la caisse de la
laveuse et instal[_ celui-ci dans un tuyau de rejet 5. I'_gout
ou un drier de buanderie?
I.e tuyau de vidange dolt 6tre tir_ de [a caisse de [a [aveuse
et immobilis6 au tuyau de rejet _ ['6gout ou _ ['6vier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange" dans [es Instructions
d'installation.
lL'dvier ou le conduit d'dvacuation est-il obstrud?
I.'6vier et le tuyau de rejet h l'6gout doivent pouw_ir drainer 17
gal. (64 [.) d'eau par minute. Si ['6vier ou [e tuyau de rejet h
['6gout est obstrud ou ra[enti, ['eau pout refou[er du tuyau de
rejet h ['6gout ou de ['6vier.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cure ou de la charge?
I_acharge de lavage dolt 6tre 6quilibrde et pas surchargde.
Si [a charge de [avage est ddsdqui[ibrde ou surchargde, ['eau
entrante pout faire ddvier de [a charge.
lLa laveuse est-elle correctement installde?
I.a laveuse dolt 6tre d'aplomb. I_espieds doivent 6tre
correctement install6s et [es 6crous serr6s. Voir "R6glage
de I'apIomb de la laveuse".
Vdrifier la plornberie du domicile (driers de buanderie,
robinets, tuyau de reiet 5.I'_gout, conduites d'eau) pour voir
s'il y a des fuites.
Fonctionnement du d[stributeur
II lL'option Fabric Softener (assouplissant de tissu) a-t-elle bien
_t_ s_lectionn_e?
Toujours sdlectionner I'option Fabric Softener [orsqu'on utilise
un assoup[issant de tissu [iquide.
3O
[]
Les produits de [essive sont-i[s darts [e compartiment ad_quat?
Verser [es quantitHs appropriHes de dHtergent (en poudre ou
[iquide), d'agent de blanchiment [iquide, d'assouplissant
de tissu, de produit stimulant de [avage ou de traitement
['oxyg6ne dans [e distributeur addquat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
[es couleurs dans [e distributeur du traitement des taches
['oxygbne. Utiliser seulement un agent de blanchiment [iquide
dans [e distributeur d'agent de blanchiment. Ne pas diluer
['assoup[issant de tissu ni ['agent de b[anchiment, car i[s seront
pompHs et distribuHs au mauvais moment.
[] Reste-t-i[ de I'eau au fond d'un distributeur? Le distributeur
s'est-i[ vidang_ correctement?
Une petite quantitH d'eau peut 6tre restHe dans un distributeur
[a fin du programme. Ceci est normal.
Mauvaises odeurs de la [aveuse
[] Voir"Nettoyage de [a [aveuse'.
[] Utilisez-vous [e nettoyant pour [aveuse AFFRESH '_r_guii_rement?
Le nettoyant pour [aveuse AFFRESH k_H[imine et prHvient [es
rHsidus _ ['origine d'odeurs dans routes [es [aveuses Haute
efficacitH. Pour [es [aveuses oO des odeurs sent prHsentes,
uti[iser 3 pastilles au lieu d'une. Une fois [e programme Clean
Washer AFFRESH _'* terminH, essuyer [es rHsidus si nHcessaire.
[] Utilisez-vous un d_tergent HE?
Uutilisation d'un ddtergent non H Epeut provoquer [e ddp6t
d'un film rdsiduel _ I'origine d'odeurs.
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise & 3 aiv6oies reli6e _ [a terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de cos instructions pout causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
La [aveuse nese rempllt pas, ne rince pas, ou ['agitateur
ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
[] Le cordon d'alimentation est-i[ branch_ dans une prise _ 3
alv_oles reli_e _, [a terre?
Brancher [e cordon d'a[imentation dans une prise _ 3 a[vHo[es
re[iHe _ [a torte.
[] Utilisez-vous un cS.ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
[] La prise est-e[le aliment_e par [e courant _[ectrique?
VHrifier [a source de courant H[ectrique ou appe[er un
H[ectricien.
Uindicateur sur le bouton de commande de programme est-[I
correctement aiign_ avec un programme?
Tourner [Hg_rement [e bouton de commande de programme
vers [a droite.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper ['arrivHe d'eau et rotifer [es tuyaux d'arrivHe d'eau
de [a [aveuse. tOter toute pe[[icu[e ou particu[es accumu[Hes.
RHinsta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arrivHe d'eau, et vHrifier s'i[
y a des fuites.
[] Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Ouvrir [es robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivde d'eau est-il ddformd?
Redresser [estuyaux.
Le niveau d'eau sembie-t=i[ trop bas, ou la laveuse nese
rempiit-eiie pas compl_tement?
[.a caractHristique de niveau d'eau automatique dHtecte [e
volume de la charge et ajoute en consHquence la quantitH
correcte d'eau. Pendant un programme, i[ est possible de
remarquer que [a charge de [avage n'est pas comp[6tement
immergHe dans ['eau. Ceci est normal et nHcessaire au
mouvement des v6tements.
Un fusible est-il griil_ ou le dis]oncteur s'est-i[ d_ciench_?
Remp[acer [e fusible ou rHenc[encher [e disjoncteur. Si [e
prob[?_me persiste, appe[er un H[ectricien.
La iaveuse fait-elie une pause normaie au cours du
programme?
[.a [aveuse pout faire une pause au cours de certains
programmes. Laisser [e programme se poursuivre.
La laveuse est-el[e surcharg_e?
I.aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
[aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Annulet [e programme en cours. SH[ectionner Drain & Spin
(vidange et essorage) pour rincer [a charge. SH[ectionner
nouveau [e programme dHsirH et appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de dHtergent. Uti[iser
de ['eau froide.
Le couverc[e est-ii ouvert?
Le couverc[e dolt 6tre fermH [orsque [a [aveuse est en marche.
[.a [aveuse ne fonctionnera pas si [e couverc[e est ouverL
[] Avez-vous ajout6 des articles 5.ia charge aiors queia iaveuse
avait commenc_ un programme?
Une fois que[a charge est mouillHe, i[ pout sembler y avoir de
[a place pour des v6tements supp[Hmentaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 v&tements apr?_s [e dHbut du programme. Pour
des rHsu[tats optimaux, dHterminer [e volume de [a charge
avec des articles secs uniquement.
:::::::::::::::::::::::::::::,,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_,_¢HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
la [aveuse continue de se rempilr ou [a vidange se
poursuit, ou [e programme semble bloqu6
[] Le dessus du tuyau de vidange est-i[ plus has que los boutons
de commando sur [a [aveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt &tre au moins _ 39"
(991 mm) au-dessus du p[ancher. Voir "Syst?_me de vidange'.
Le tuyau de vidange est-i[ trop serr_ darts le tuyau de reiet
5_['_gout, ou est-i[ fix_ au tuyau de rejet 5_['_gout avec du
ruban adh_sif?
[.e tuyau de vidange dolt 6tre [fiche mais bien fixH. Ne
pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adhHsif. Le
tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "Instructions
d'insta[[ation'.
31
[_a [aveuse n'effectue pas de v[dange n{ d'essorage; I'eau
reste dans [a laveuse
[] ILe tuyau de vidange est-[I obstru_ ou I'e×tr_mit_ du tuyau de
vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
p]ancher?
Voir "Syst?_me de vidange'.
[] Le couverde est-ii ouvert?
I_ecouverc[e dolt 6tre ferm6 Iorsque la laveuse est en marche,
I.a laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent. Suivre [es directives
du fabricant de ddtergent. Si ['eau est tr6s douce, i[ faudra
peut-6tre utiliser moins de ddtergent.
Udfiser uniquement un d4tergent HE.
Temperature de [avage/rin_age
[] ILes rob[nets d'arr[v_e d'eau chaude et fro[de ont-[Js _t_
inverses?
Si los robinets d'eau chaude et d'eau froide ont 6t_ inverses, [a
laveuse affiche un code d'erreur "HC" _ la fin du programme.
Voir "Raccordement des tuyaux d'a[imentation".
ILavez-vous un hombre important de charges?
Lorsque la fr6quence de charges lav6es augmente, la
temp6rature de ['eau pout baisser [orsqu'on choisit une
temp6rature chaude ou ti?4de. Ceci est normal.
Poss_dez-vous une [aveuse certffi_e ENERGY STAR":?
I.es temp6ratures de ['eau de [avage peuvent semb[er plus
froides que celles de votre pr6c6dente [aveuse. Ceci est
normal,
[] ILatemperature de I'eau de lavage parait-el[e plus basse que
d'habitude?
Au fur et _ mesure de ['avancement du programme, [a []
temp6rature de ['eau de [avage diminuera [6g6rement pour [es
[avages _ ['eau chaude et _ ['eau ti&de. Ceci est normal. Pour
r6duire [es faux plis, [e rin_:age _ ['eau ti6de est r6g16 de fad:on
6tre plus froid que [e [avage _ ['eau ti6de.
[]
i
Exc_s de mousse
[] Avez-vous utilis_ un d_tergent non-HE?
[.es d6tergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette [aveuse.
Udliser uniquement un ddtergent HE.
Y a-t-iJ un e×c_s de mousse?
Toujours mesurer [a quantit6 de ddtergent avec soin. Suivre los
directives du fabricant de ddtergent. Si ['eau est tr?_sdouce, i[
faudra peut-6tre uti[iser moins de ddtergent. N'oub[iez pas que
los ddtergents concentrds (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront
moins de ddtergent solon [a tai[[e de [a charge.
La s6lection d'une option Fabric Softener (assoup[issant de
tissu) ou Extra Rinse (rind:age supp[6mentaire) aidera _ 6[iminer
I'exc?_s de mousse de votre laveuse.
Charge trop mouHl_e
[] Avez-vous utiJis_ [a bonne v[tesse d'essorage pour [a charge
laver?
S6[ectionner une vitesse d'essorage plus 6[ev6e.
Avez-vous utiJis_ un rind:age _ froid?
[.es charges sont plus mouilldes apr6s un rinqage ;afroid
qu'apr?4s un rinqage _ ['eau ti?4de. Ceci est normal.
[] Avez-vous Jav_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge ddsdqui[ibrde pout entratner une rdduction
de [a vitesse d'essorage et des v6tements moui[[ds _ [a fin du
programme. Rdpartir uniformdment [a charge et veil[or _ ce
que [a hauteur de [a charge n'exc?4de pas [a rangde de trous
supdrieure du panier. S6[ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage) pour on[ever ['exc6s d'eau de [a charge.
R_sidus ou charple sur [e Jingo
[] Avez-vous vers_ [e d_tergent darts [e distrihuteur?
Pour des r6su[tats optimaux, uti[iser [e distributeur pour
dissoudre [e d6tergent.
Avez-vous effectu_ [e tri correctement?
Trier los articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques).
Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
[.a charge de lavage dolt ?4tre6quilibr6e et pas surchargbe. Les
v6tements doivent pouvoir cu[buter [ibrement. De [a charpie
ou du d6tergent en poudre peuvent 6tre coinc6s dans [a charge
s'i[ y a surcharge. [.aver des charges plus petites. Voir "Mise en
marche de [a [aveuse" pour [a tai[[e de charge maxima[e.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre los directives du fabricant de d6tergent. Uti[iser
suffisamment de d6tergent pour maintenir [a charpie dans
['eau.
Avez-vous fair s_cher vos vStements sur un fi[ _.lingo?
Si c'est [e cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur los
v6tements. I_emouvement de ['air et [e cu[butage d'une
sdcheuse suppriment [a charpie de [a charge.
Avez-vous [aiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
ILa temperature de ['eau est-elle inf_rieure b.60°F (15,6°C)?
Une eau de [avage dont [a temp6rature est inf6rieure _ 60°F
(15,6°C) pout ne pas dissoudre comp[?4tement [e d6tergent.
Avez-vous utiiis_ le niveau de salet6 et le programme de
[avage appropri_s pour [a charge?
[.a diminution de [a durde et de [a vitesse de [avage constituent
un moyen de rdduire [a charpie.
Avez-vous s_lectionn_ un programme Water Save Rinse
(tin€age _ _conom[e d'eau)?
Pour los charges contenant des particu[es comme du sable
ou de la charpie, un programme Extra Rinse (rin_:age
suppl6mentaire) peut 6tre ajout6 _ tous[es programmes de
[avage pour favoriser ['6[imination des particules et des r6sidus
de d6tergent et d'agent de blanchiment.
32
La charge est frolss6e, entortH{6e, ou enchev6tr6e []
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHH_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_H_HHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
[] Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
D6charger la laveuse dbs qu'elle s'arr6te.
[] Avez-vous util{s6 [e bon programme pour [a charge _. [aver?
[]
Pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement et
['enchev6trement, s6[ectionner un programme avec une
vitesse d'essorage basso avec [e programme s6[ectionn6,
ou s6lectionner un programme plus d6licat, tel que [es []
programmes Hand Wash (lavage _ la main) ou Wrinkle Control
(commando antifroissement).
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
La charge de [avage dolt ¢_tre6quilibr6e et pas surcharg6e.
[.es charges doivent pouvoir se d6p[acer [ibrement durant
[e [avage pour r6duire [e froissement, ['entorti[[ement, et
['enchev6trement.
L'eau de lavage 6tait-elle suff[samment chaude pour r6du}re
[e froissement?
Si c'est sans danger pour [a charge, uti[iser une eau de [avage
tibde ou chaude. Uti[iser une eau de rind:age froide.
[] ILes rob}nets d'eau chaude et froide ont-}ls 6t6 }nvers6s?
V6rifier que los tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect6s aux bons robinets. Si los robinets d'eau chaude
et d'eau froide ont 6t6 invers6s, [a [aveuse affiche un code
d'erreur "HC" _ [a fin du programme. Voir "Raccordement des
tuyaux d'a[imentation'. Un rinqage 5 ['eau chaude suivi d'un
essorage provoquera un froissement.
Taches, b[ancs gris&tres, cou{eurs d6fra_ch[es
[] Avez-vous b}en tr}6 [a charge?
[_etransfert de teinture {_eut se produire [ors du m6[ange
d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans une m6me charge. S6parer
los articles de teinte fonc6e des articles b[ancs ou c[airs.
[]
[]
[]
ILatemp6rature de [avage 6ta[t-el[e trop basse?
Uti[iser los [avages _ ['eau tibde ou chaude si ce[[e-ci est sans
danger pour [a charge. S'assurer que [e systbme d'eau chaude
est ad6quat pour fournir un [avage _ ['eau chaude.
Avez-vous utiiis6 suffisamment de d6tergent, ou avez-vous
une eau dure?
Uti[iser plus de d6tergent pour [aver [a sa[et6 intense _ ['eau
froide ou dure. La temp6rature de ['eau dolt 6tre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que [e d6tergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des r6su[tats optimaux, uti[iser los
quantit6s recommand6es par [e fabricant de d6tergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant?
Mesurer [a quantit6 de d6tergent et d'assoup[issant de tissu.
Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever [a sa[et6 et [a
maintenir en suspension. Ne pas [aisser cou[er d'assoup[issant
de tissu sur los v6tements.
ILapr6sence de fer (rouille) darts I'eau est-elle sup6r[eure
5_{a moyenne?
Vous aurez peut-6tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer.
Avez-vous vers6 ie d6tergent darts ie distr}buteur?
Pour des r6su[tats optimaux, uti[iser [e distributeur pour
dissoudre [e d6tergent.
Avez-vous vers6 I'assoupl[ssant de tissu directement
sur [a charge?
Uti[iser [e distributeur d'assoup[issant de tissu et s6[ectionner
['option Fabric softener (assoup[issant de tissu). Ne pas [aisser
cou[er d'assoup[issant de tissu sur los v6tements.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Uti[iser [e distributeur d'assoup[issant de tissu fourni avec
[a [aveuse. Los boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette [aveuse.
Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Pour 6viter [e transfert de teinture, d6charger [a [aveuse dbs
qu'e[[e s'arr6te.
Avez-vous vers6 {e d6tergent, ['agent de blanchiment liqu}de
au chlore ou ['assouplissant pour tissu trop tard darts [e
programme?
[.e d6tergent, ['agent de b[anchiment [iquide au ch[ore ou
['assoup[issant pour tissu doivent 6tre ajout6s aux distributeurs
avant [a mise en marche de [a [aveuse.
[]
Avez-vous utilis6 le programme Rapid Wash (lavage rap[de)
pour une grande charge?
[.e programme Rapid Wash est con_:u pour [e [avage de
que[ques articles seu[ement pour des r6su[tats optimaux.
[] Pour {es v&tements tr_s sales_ s_[ecfionner Extra Rinse (rind:age
suppl_menta[re) pour assurer un r}n_:age en profondeur des
taches, salet6s et d6tergents de }a charge.
Endommagement des v6tements
[]
Les articles pointus ont-iis _t_ retires des poches avant [e
[avage?
Vider los poches, fermer los fermetures _ g[issi6re, los boutons
pression et los agrafes avant [e [avage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer [a charge.
[]
ILes cordons et los ce[ntures ont-[ls 6t6 attach6s pour 6v[ter
['enchev&trement?
[.es brete[[es et los cordons peuvent faci[ement s'emm6[er dans
[a charge, ce qui cause une d6formation des coutures et des
d6chirements.
[]
[]
[]
[]
ILes art[des 6ta}ent-ils endommag6s avant le [avage?
Raccommoder los d6chirures et repriser los fi[s cass6s des
coutures avant [e [avage.
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
I.a charge de [avage dolt 6tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e. Los
charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage.
Avez-vous vers6 i'agent de bianchiment au chiore
correctement?
Ne pas verser ['agent de b[anchiment au ch[ore directement
sur [a charge. Essuyer tous los renversements d'agent
de b[anchiment. Un agent de b[anchiment non di[u6
endommagera los tissus. Ne pas placer des articles de [a
charge sur [e dessus du distributeur d'agent de b[anchiment
[orsque vous chargez et d6chargez [a [aveuse (sur certains
modb[es). Ne pas uti[iser plus que [a quantit6 recommand6e
par [e fabricant pour une charge comp[bte.
Avez-vous su}v} los }nstructions d'entretien du fabr[cant
indiqu_es sur ['_tiquette du v_tement?
33
La charge West pas rinc_e
[] Avez-vous uti{[s_ {e d_tergent appropr[_?
[.es detergents ordinaires ou de [avage _ [a main non HE ne
sont pas recommand6s pour cette laveuse.
UtilL_er unictuement un d6tergent HE.
Avez-vous suivi [es directives du fabricant [ors de ['aiout du
d_tergent et de ['assoup[[ssant de tissu?
Toujours mesurer [a quantit6 de d6tergent et d'assoup[issant
pour tissu avec soin. Suivre [es directives du fabricant de
d6tergent. Si ['eau est tr&s douce, i[ faudra peut-&tre uti[iser
moins de d6tergent. Ne pas oub[ier que [es d6tergents
concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
La s6lection d'une option Fabric Softener (assouplissant de
tissu) ou Extra Rinse (rin_-age supp[6mentaire) aidera _ 6[iminer
['exc&s de mousse de votre [aveuse.
Avez-vous s_[ectionn_ [e bouton Fabric Softener (assoup{issant
de tissu)?
Si ['on ajoute un assoup[issant [iquide pour tissu dans [e
distributeur, ['option Fabric Softener dolt 6tre s6[ectionn6e.
A-t-on s6{ectionn6 ['option Water Save Spray R}nse (rinqage
par pulv6r}sation _ 6conom}e d'eau)?
Ce rin_:age par pu[v6risation optimise [e volume d'eau
uti[is6 pour rincer [a charge. En cas de besoin d'un rinqage
supp[6mentaire en raison de sensibi[it6 de peau, d'un
d6tergent _ ['origine d'une grande quantit6 de mousse ou
de particu[es dans [a charge (sable ou charpie), s6lectionner
['option Extra Rinse (rin_:age supp[6mentaire).
34
P
GARANTIE LIMITEE DESAPPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
Cette garantie limit6e Maytag se substitue _ et remplace la garantie limit6e imprim6e dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux Etats-Unis d'Am6rique et au Canada.
PrEmIErE ANNIE
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de WhMpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P(ci-apr6s d6sign6es "Maytag') paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil menager a 6t6 achet6.
DE LA DEUXIIEME A LA DIXIIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT (MOTEUR DU TAMBOUR
ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE UNIQUEMENT)
De la deuxi6me 5_la dixi6me ann6e inclusivement 5_compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et
entretenu conform6ment aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour [e remp[acement du moteur du tambour
(stator et rotor uniquement) et du panier en acier inoxydab[e (parois [at6ra[es uniquement) pour corriger [es d6fauts non esth6tiques de
mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent [e bon fonctionnement de [a [aveuse et qui 6taient d6j_ pr6sents [orsque ce gros
apparei[ m6nager a 6t6 achet6. Cette garantie [imit6e de 10 ans sur [e moteur du tambour (stator et rotor uniquement) et sur [e panier en acier
inoxydab[e (parois [at6ra[es uniquement) ne comprend pas [a main-d'oeuvre.
I_ESEUL ET EXCI_USIF RECOURS I)U CI_IENT I)ANS I.E CADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. I_eservice doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signde par Maytag. Cette garantie [imitde est va[ide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ mdnager est uti[is6 dans [e pays oU i[ a 6t6
achet6. I_apr6sente garantie [imitde est va[ab[e 5_compter de [a date d'achat initial par [e consommateu_: Une preuve de [a date d'achat
d'origine est exigde pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imitde.
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
Les pi6ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
I_esvisites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nage_; montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
I.es visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
I_esdommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nage_; _ moins clue
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
I:enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
I_es r6parations aux pi6ces ou systbmes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_J
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I.a d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude 5_un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction 5_['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes
pas en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage', vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MVWB300WQ1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues