Maytag W10096989B Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient '
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
NT
I "Risque d'incendie"
- L'installation de la s6cheuse & linge doit _tre effectu6e par un installateur qualifi&
- Installer la s6cheuse conform6ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m6tallique souple (de type papier d'aluminium) est install6,
celui-ci doit 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s6cheuses a linge. Les mat6riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse & linge et augmenteront le
risque d'incendie.
- Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'letat de Californie "
AVERTISSEMENT • Ce produit contient un produit chimique connu par I'letat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'letat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes "
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r_action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6ja et6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans la s_cheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien &moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qualifi_e.
Pour les instructions de liaison &la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE FAIRE DANS LE GAS D'UNE ODEUR DE GAZ ."
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
._ d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
16
VERiFICATiON D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LESYSTEME
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en feuille
de mdtal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroYt
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le syst@med'6vacuation fix6 _ la s6cheusejoue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
la charge du client, quel que soit I'installateur de la
s6cheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam@tre.
Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes _ 90° dans un
circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Utilisation des programmes de d_tection pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de d6tection pour que las6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de d6tection, la temp6rature de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6 sont
d6tect6s dans la charge. Cette d6tection seproduit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque la charge
atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. La s6cheuse passera au r6glage par d6faut de niveau de s6chage normal pour vous permettre
d'6conomiser de 1'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entraYner le r6tr6cissement ou
le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une charge
encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
17
TABLEAU
_ ecoconserve
MCT Mwa_ Co//_erciaTechloogy
estimated time
remammg
high
medium
pause low more
timed cycles extra low normal _ 50 rain.
dry air dry Jess 60 rain.
dry
0
0
0
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains mod61es.
l_'apparence des appareils peut varier.
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche
et pour 1'6teindre.
REMARQUE : l_orsque le r6glage Wrinkle Shield est
s6lectionn6 et que le signal de fin est activ6, le signal
sonore retentit routes [es 20 minutes jusqu'_ ce que [es
v6tements soient retir6s, ou que [e r6g[age Wrinkle Shield
se termine.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SI_CHEUSE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s6[ectionner [es programmes disponib[es sur [a s6cheuse.
Tourner [e bouton de programme pour s6[ectionner un
programme correspondant _ [a charge de [inge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6tai[[6es.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est
en cours pour [e suspendre.
O MODIFICATEURS
Temp Level (niveau de temp6rature) (utilisation
uniquement avec les programmes mlnut6s)
Choisir une ternp6rature de s6chage en fonction des tissus de
votre charge. Si vous h6sitez sur [a temp6rature _ s6[ectionner
pour une charge donn6e, choisir [e r6g[age plus bas p[ut6t que
[e r6g[age plus 6[ev6.
REMARQUE : I_a caract6ristique Air Dry Temp I_eve[
(niveau de temp6rature de s6chage _ sec) n'est pas disponib[e
sur [es programmes de d6tection.
O OPTIONS
Lampe du tambour
S6lectionner Drum Light (larnpe du tambour) pour allurner la
lampe _ I'intdrieur du tambour de la s6cheuse. Si I'on appuie
sur Drum Light (lumi6re du tambour) pendant un programme
ou Iorsque celle-ci n'est pas allumde, elle s'allume et reste
allumde jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur DRUM
I.IGHT, ou qu'on ouvre puis referme la porte ou encore
qu'on laisse la porte ouverte pendant 30 minutes.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou
6teindre la lampe du tambour.
Signal de s6chage humide (pour utilisation uniquement
av_ec les prograrnmes de d6tection)
Choisir I'option de signal de s6chage hurnide pour 6tre averti
[orsque [es v6tements sont secs _ environ 80 %. Cette option
est utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gers d'une
charge mixte pour 6viter un s6chage excessif ou retirer des
articles partie[[ement secs n6cessitant un 6ventue[ repassage.
Signal de fin
I.e signal de fin 6met un signal sonore qui indique la fin du
programme de s6chage. I_efait de sortir rapidement [es
v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement.
Appuyer sur END SIGNAl_ (signal de fin) jusqu'_ la s61ection
du volume d6sir6 (fort, faible ou d6sactiv6).
Dryness level (niveau de s6chage) (utilisation
unnquement avec les programmes de d6tection)
Utiliser I'option de s6chage pour s6lectionner les degr6s de
s6chage uniquement pour [es programmes de d6tection.
Caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse
d6s qu'e[[e s'arr6te, des faux p[is peuvent se former. I_a
caract6ristique WRIN KI.E PREVENT comporte un cu[butage
p6riodique; e[[e r6arrange et a6re [a charge pour aider
6viter [a formation de faux p[is.
Obtenez jusqu'_ 60 _ 150 minutes de culbutage p6riodique
sans cha[eur _ [a fin d'un programme pour [es mod6[es qui
comportent ces deux possibi[it6s, et 90 minutes pour [es
mod6[es ne pr6sentant qu'une seu[e possibi[it6.
Appuyer sur [e bouton WRINKI.E PREVENT pour ACTIVER
ou DESACTIVER cette fonction _ tout moment avant la fin
du programme.
Timed Dry (s6chage minut6) (utilisation uniquement
avec les programmes mlnut6s)
Ceci fait fonctionner la s6cheuse pendant la dur6e sp6cifi6e
sur [e module de commande. Se[on [e mod6[e, [a temp6rature
peut soit 6tre s6[ectionn6e _ partir du bouton de programme,
soit constituer une commande s6par6e.
O TI_MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
I.es t6moins indiquent la progression des programmes
de s6chage.
18
GUIDE DE ?ROGRAMMES o PROGRAMMES DE SECHAGE DE DETECTION
Certains prograrnrnes ne sont pas disponibles sur certains modules. Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut
pour ce programme.
PROGRAMME DE SltCHAGE DE DItTECTION - D6tecte I'hurnidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Fournit un s6chage optimal en un minimum de temps. La dur6e de s6chage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de degr6 de s6chage.
Utiliser le niveau de s6chage NORMAL pour permettre de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
Selon le module, la temp6rature peut soit 6tre s61ectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande s6par6e.
Serviettes, literie,
v6tements d'entants
Articles Iourds,
serviettes, jeans
V&tements de travail,
v6.tements tout-a]ler,
m61anges de coton,
draps, articles en
velours c6tel6
Velours c6tel6,
v6tements de travail
Chemises de sport,
v&tements de
travail tout-aller et
m61anges de tissus _/
pressage permanent
Assainissement High (61ev6e)
Heavy Duty
(service intense)
Eco Normal
(normal 6co)
Normal
Casual
(tout-aller)
High (61ev6e)
Medium
(moyenne)
Medium
(moyenne)
Low (basse)
Plus
Normal
Moins
Plus
Normal
Moins
Plus
Normal
Moins
Plus
Normal
Moins
Plus
Normal
Moins
Ce programme est con_;u pour
_liminer 99,9 % des 3 bactdries
infectieuses les plus courantes.
II faut laisser ce programme s'
ex6cuter jusqu'h la fin x_ur que
I'assainissement puisse s'effectuer.
Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
interrompre le programme.
60 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
50 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
38 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
40 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
35 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
30 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
25 Signal de
s6chage humide
Anti-froissement
Utiliser pour le sdchage de gros articles
ou d'articles Iourds. S6che uniformdment
les charges volumineuses ou Iourdes.
Charges de taille ordinaire composdes
d'articles d'un poids moyen et pour
lesquelles on souhaite une meilleure
utilisation d'dnergie.
Charges moyennes _/volumineuses
composdes de tissus et d'articles
m61ang6s.
Pour les tissus ordinaires d'un poids Idger
_/moyen. I.a durde de sdchage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la
charge et du rdglage du degr6 de sdchage.
Petites charges, Delicate Low (basse) Plus Pour le s6chage en douceur des articles
articles 16gers (articles Normal d6licats.
d6licats) Moins
lingerie, v6tements Extra Delicate Extra Low Plus Pour le s6chage en douceur des articles
de sport, ]ainages (soins (tr6s basse) Normal d6licats.
lavables particuliers) Moins
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s6ches que d6sir6, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on s6che
une charge semblable. Si les charges semblent plus s6ches que d6sir6, s61ectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que I'on s6che
une charge semblable.
19
GUIDE DE PROGRAMMES o PROGRAMMES MANUELS
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modules. Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages
par d6faut pour ce programme. TIMED DRY (s_chage minute) - Fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e sur le module de
commande. Selon le module, la temp6rature peut soit 6tre s61ectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande
s6par6e.
N'importe quelle
charge
'Articles i! sdcher : Programme
limed Dry
(sdchage minut6)
Petits articles et articles
de sport
(2 _/3 articles)
Charges mixtes
Caoutchouc,
plastique, tissus
sensibles _/la chaleur
Rapid Dry
(sdchage rapide)
louch up
(retouche)
limed Dry
(sdchage minut6)
Temp6rature de
sdchage :
N'importe
laquelle
N'importe
laquelle
N'importe
laquelle
Air Dry
(s_chage _ I'air)
Dur_e par
d_faut :
N/A
15
15
N/A
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
letup.
Anti-froissement
Ajustement
de la durde
S_che les articles jusqu'_l un niveau humide
pour les articles qui ne ndcessitent pas un
programme de sdchage complet.
Choisir une tempdrature de sdchage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
hdsitez sur la tempdrature _/sdlectionner
pour une charge donnde, choisir un rdglage
infdrieur plut6t qu'un rdglage supdrieur.
Pour les petites charges de 2 _/3 articles.
Utiliser pour 61iminer les faux-plis, y compris
ceux des charges laissdes dans la sdcheuse
pendant trop Iongtemps. I.a ddtection
de la charge ne se produit pas avec tous
les programmes de sdchage minut6 ou
programmes manuels.
Utiliser un rdglage sans chaleur (_lI'air) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les
tissus sensibles _/la chaleur.
I
charge (anti-froissement) (sans chaleur) estp6riodiquement culbut6e afin d'6viter
les faux-plis jusqu'_/ce que les v6tements
puissent 6tre retir6es.
R_glage de la temperature de s_chage
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp6rature
s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6.
Conseils de temperature
Si la s6cheuse comporte plusieurs r6glages de chaleur :
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher
les articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements
de travail.
Un r6glage de chaleur faible _ moyenne peut 6tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-v6tements, tissus _ pressage
permanent et certains tricots.
Un r6glage de chaleur tr6s faible peut 6tre utilis6 pour s6cher
les articles 16gerstels que la lingerie.
Utiliser un r6glage sans chaleur (_ I'air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles _ la chaleur.
S6cher sur une corde _ linge les tissus doubl6s ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temp6ratures
de s6chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
1'6tiquette de soin.
2O
UTiLiSATiON DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire secher un article qui a dej_ _t6 touche par
un produit inflammable (m_me apr6s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre _charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. Remettre le filtre _ charpie fermement
en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse."
2. Charger la s_cheuse
r3. Appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation)
power
cancel
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour mettre la s_cheuse en marche.
4. S_lectionner le programme d_sir_
eco normal normal wrinkle control
delicate
sani- extra
tize delica
cycles
led cycles
dry
rapid
dry
up
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" ou I'affichage pour plus d'informations
sur chaque programme.
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte. Ne pas surcharger
la s6cheuse; les v6tements doivent pouvoir culbuter librement.
21
5. S_lectionner les r_glages
de programme
timed dry adjust
estimated time
remaining
high
medium
low
extra low
air dry
modifiers
more
normal 150 min.
less 60 min.
Les r6glages de programme par d6faut appara?tront. Pour
certains programmes, on peut s61ectionner d'autres r6glages
en appuyant sur le bouton correspondant _ ce r6glage. La
dur6e est r6glable uniquement pour les programmes manuels.
REMARQUE : Tous les r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Temp Level(utilisation uniquement avec les programmesmanuels)
Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL(niveau de temperature)
pour modifier la temp6rature de s6chage pr6r6gl6e par d6faut.
Appuyer sur MORE TIME (plus de temps) ou LESSTIME (moins de
temps) et la dur6e change par tranches de 1 minute. Appuyer sans
rel_cher sur MORE TIME ou LESSTIME; la dur6e changera par
tranches de 5 minutes.
Dryness Level (Degr_ de s_chage) (utilisation uniquement avec
les programmes de d_tection)
Le niveau de s6chage normal est un bon point de d_part pour
r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction de
la charge en appuyant sur le bouton correspondant _ More (plus),
Normal ou Less (moins). Lorsqu'on s61ectionne More (plus),
Normal ou Less (moins), le degr6 de s6chage qui commandera
I'arr_t de la s_cheuse est automatiquement ajust_. Apr_s avoir
s61ectionn6 un certain degr6 de s6chage, il est impossible de
le modifier sans arr_ter le programme.
Les programmes de d6tection fournissent un s6chage optimal
en un minimum de temps. La dur6e de s6chage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du
r6glage du degr6 de s6chage.
REMARQUE Le s6chage avanc6 61imine davantage d'humidit6
de la charge. Le s6chage normal est utilis6 comme point de
d6part dans le s6chage de d6tection. Le s6chage limit6 61imine
moins d'humidit6 et est utilis6 pour les charges que I'on souhaite
placer sur un cintre pour qu'elles finissent de s6cher.
Wrinkle Prevent Caract_ristique
Obtenez jusqu'_ 60 ou 150 minutes de culbutage p_riodique
sans chaleur _ la fin d'un programme pour les modules qui
comportent ces deux possibilit6s, et 90 minutes pour les
modules ne pr6sentant qu'une seule possibilit6. Appuyer sur
le bouton WRINKLE PREVENTpour ACTIVER ou DESACTIVER
cette fonction _ tout moment avant la fin d'un programme.
La caract6ristique WRINKLE PREVENTest pr6r6gl6e _ "OFF"
(arr6t). Si s61ectionn6e pour d'autres programmes, elle restera
sur "ON" (activ6e) la prochaine fois que ce programme est
s_lectionn_.
f
6. S_lectionner les opt!ons
de programme (si desire)
['damp dry_
O L signal J
I endsignal 1
hi. low- off
options
Ajouter d'autres options en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : Tous les r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(muse en marche/pause) pour
d_marrer le programme
start
pause
Appuyer sur le bouton START/PAUSEpour d6marrer
le programme.
8. Retirer rapidement les v_tements une
fois le programme terming
150 min.
60 min.
Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer
rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle Prevent
(anti-froissement) pour retirer une charge avant que le programme
ne soit termin_.
9. Caract_ristiques suppl_mentaires
(sur certains modules)
I drumlight I
S61ectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la
lampe _ I'int6rieur du tambour de la s6cheuse. Si I'on appuie
sur Drum Light (lampe du tambour) pendant un programme
ou Iorsque celle-ci n'est pas allum6e, celle-ci s'allume et reste
allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur DRUM LIGHT,
qu'on ouvre puis referme la porte ou encore qu'on laisse la porte
ouverte pendant 30 minutes.
22
ENTRETiEN DE LA SECHEUSE
I'emplacement de la
[_viterde laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
ge de I'int_rieur de la s_cheuse
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les
v6tements des charges futures. S6cher ces articles sur I'envers
pour 6viter de tacher le tambour.
la charpie accumul_e
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage doit 6tre effectu6 par
un personnel d'entretien qualifi6.
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre _ charpie se trouve dans I'ouverture de la porte
de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut
augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Ceci
peut entra?ner une surchauffe et endommager la s6cheuse
et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation'.
Nettoyage au besoin
Des r_sidus de d_tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre _ charpie. Cette
accumulation peut entra?ner des temps de s6chage
plus longs, ou entra?ner I'arr6t de la s6cheuse avant
que la charge ne soit compl6tement s6che. Si de la
charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse,
il est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse de nylon tousles
six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une
accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre _ charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
II
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.
23
prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement
Entretien en cas de non-utilisation
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on
est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e,
il convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre _charpie.Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions _ prendre avant
un d_m_nagement
S_cheusesaliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. S'assurer que les pieds de monovalent sont solidement fix6s
la base de la s6cheuse.
3. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
Risque de choc dlectrique
Ddconnecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s ou un choc dlectrique.
S_cheusesavec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c_blage.
3. S'assurer que lespieds de nivellement sont solidement
fix6s h la base de la s6cheuse.
4. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
ement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'6clairage sur la paroi arri_re de la s6cheuse.
,_ I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ6e
I'angle inf6rieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter lasource de
courant 61ectrique.
les r_glages de programmes
de d_tection pour augmenter la dur_e
de s_chage
Si les charges des programmes de s6chage de d6tection sont
syst6matiquement moins s_ches que d6sir6, vous pouvez
modifier lespr6r6glages de degr6 de s6chage pour augmenter
le s6chage.
Les r6glages de s6chage de d6tection peuvent 6tre
modifi6s pour s'adapter _ diff6rentes installations et
conditions d'installation ou _ vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes de d6tection, pas seulement le programme /
la charge actuel(le). II existe 3 r6glages de s6chage, affich6s
selon I'afficheur de dur6e :
01 Degr6 de s6chage pr6r6gl6 _ I'usine.
02 V6tements 16g_rement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
Pour modifier les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la s6cheuse est
en marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6) pour
ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans rel_cher
sur le bouton TEMP LEVEL (niveau de temp6rature)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL pour s61ectionner le
degr6 de s6chage indiqu6 sur I'affichage de I'heure : 01,
02, ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de degr6 de s6chage.
24
Essayerd'abordlessolutionssugg6r6esiciouvisiternotresiteWebetconsulter[aFAQ(Foireauxquestions)pourtenterd'6viter
[ecoCltd'uneinterventionded6pannage...AuxE.-U.,http://www.maytag.com/he[p-AuCanada,www.maytag.ca
Si les ph_nom_nes
sulvants se
produlsent Causes possibles Solution
Le s6chage des I_efiltre _ charpie est obstru6 par de I_efiltre _ charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
v6tements n'est pas la charpie.
satisfaisant, les dur6es
A-t-on choisi un programme de Choisir le bon programme pour le type de v6tements _ s6cher.
de s6chage sont trop
Iongues ou la charge est s6chage _ I'air? Voir "S6chage _ I'air'.
trop chaude
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il
obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement
de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, 6ter la charpie
pr6sente dans le syst_me d'6vacuation ou remplacer le conduit
d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
obstruent la grille. I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'6vacuation est-il de la V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
bonne Iongueur? ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les Instructions
d'installation.
Diam_tre du conduit d'6vacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
de taille correcte.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
piece o_ la temp6rature ambiante est n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
inf6rieure _ 45°F (7°C)?
S6cheuse plac6e dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a6ration
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25
mm) est n6cessaire _ I'avant de la s6cheuse et, pour la plupart des
installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire _ I'arri@re
de la s6cheuse. Voir les Instructions d'installation.
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl_tement ferm6e.
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuy6 Appuyer SANS REU_CHER sur le bouton START/PAUSE jusqu'_
fermement sur le bouton START/ ce que le bruit du tambour de la s6cheuse en mouvement se fasse
PAUSE ou ne I'a pas maintenu entendre.
appuy6 pendant suffisamment
Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 6lectrique incorrecte. Les s6cheuses 6lectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis6.
Sons inhabituels Une s6cheuse comporte une Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps,
p6riode de non-fonctionnement, il est possible qu'elle 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton, V6rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si
un trombone sont-ils coinc6s entre de petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire
le tambour et I'avant ou I'arri_re de la lessive.
la s6cheuse?
S'agit-il d'une s6cheuse _ gaz? Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
s6cheuse est-elle d'aplomb de I'avant Voir les Instructions d'installation.
vers I'arri_re et transversalement?
Les v6tements sont-ils emm616s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
boule? S6parer les articles dans la charge et remettre la s6cheuse en
marche.
J
25
DEPANNAGE cont.
Essayer d'abord les solutions sugg6rdes ici ou visiter notre site Web et consulter [a FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'dviter
[e coot d'une intervention de ddpannage... Aux E.-U., htt 3://www.maytag.com/he[p - Au Canada, www.maytag.ca
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent Causes possibles Solution
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou I_etambour peut tourner, mais sans chaleur. I_ess6clleuses 6lec-
le disjoncteur est ouvert, triques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
le fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl6me persiste,
appeler un 61ectricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les s6cheuses _ gaz, le robinet de la canalisation
ouvert, d'alimentation est-il ouvert?
Alimentation 6lectrique incorrecte. Les s6cheuses 6lectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
La s6cheuse affiche un "PF" (coupure de courant), la DEL du Le programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de
message cod6 bouton de mise en marche clignote, courant?
Appuyer sur START/PAUSE pour remettre la s6cheuse en marche.
Codes de service variables "F# E#" (F1 Si un code commen_:ant par un "F" appara?t sur I'affichage,
El, F3 El, etc.), alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probl6me n6cessitant une r6paration.
Faire un appel de service.
Temps de programme trop Un programme de d6tection se La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes
court termine pr6matur6ment, de d6tection. R6gler I'aplomb de la s6cheuse.
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froiss6es
Filtre _ charpie obstru6.
Assouplissant de tissu pour
s6cheuse n'est pas correctement
utilis6.
Linge n'est pas retir6 de la s6cheuse
la fin du programme.
Utiliser le s6chage minut6 pour des charges de tr@spetite taille.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes de
d6tection.
L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage modifiera
la dur6e de s6chage d'un programme. Si le s6chage des charges se
termine syst6matiquement trop t6t, voir aussi Changement
des r6glages par d6faut de programmes de d6tection.
Le filtre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6n6ral). Elles ne se transmettront pas
aux autres v6tements.
S61ectionner le programme Touch Up (retouche) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des
charges consistant d'articles en coton infroissable, en m61ange
de coton et polyester, les tricots ordinaires et les v6tements
synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l'6tiquette
de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage _ sec
uniquement sont d6conseill6s.
S6cheuse surcharg6e. Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs Avez-vous r6cemment employ6 de la Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations
peinture, de la teinture ou du vernis disparues, laver et s6cher _ nouveau les v6tements.
dans la piece o@ votre s6cheuse est
install6e?
La s6cheuse 61ectrique est-elle utili-
s6e pour la premiere fois?
La charge est trop chaude Avez-vous retir6 des v6tements
de la s6cheuse avant la fin du
programme?
26
Avez-vous utilis6 un programme
temp6rature 61ev6eou r6g16
une commande de temp6rature
ind6pendante sur 61ev6e?
Le nouvel 616ment d'6mission de chaleur peut 6mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra apr6s le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge de la s6cheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de
refroidissement peuvent sembler tr6s chauds.
S6lectionner une temp6rature plus basse et utiliser un
programme de s6chage de d6tection. Ces programmes
d6tectent la temp6rature ou le degr6 d'humidit6 de la charge,
et I'appareil s'arr6te Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Ceci r6duit le risque de s6chage excessif.
J
GARANTIE DESAPPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6 _ Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6. I_eservice doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIE
RECOURS I)U CI_IENT I)ANS I.E CADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-I)ESSUS. Cette
garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque legros appareil m6nager est utilis6
dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I_espi_ces de rechange ou la rnain d'ceuwe Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifarnilial norrnal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I_esvisites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I_esdommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de I)ieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I_ad6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANI)E OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf@re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "l)6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
Conservez.. ce. manuel, et votre re_u. de vente ensemble, pour
reference ultermeure. Pour le serv|ce sousgarant|e, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignernents suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
27
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !::
This information request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, I_I_C Whirlpool Canada I_P
1-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) 1-800-807-6777
www.maytag.com/accessories www.maytag.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. !i;
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fu[fi[lthe product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, I.I_C Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _'Center Whirlpool Canada I.P
P.O. Box 2370 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, ON 1.5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou visiter le site www.maytag.com/
help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de rdparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros au comp[et de mod6[e et de s6rie de votre apparei[.
Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces sp6cifides
par ['usine. Ces pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqudes se[on [es m6mes sp6cifications
pr6cises uti[isdes pour construire chaque nouve[ apparei[ MAYTAG _.
Pour trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'usine dans votre r_gion :
Whirlpool Canada I P - Assistance b_[a c[ient_'[e
1-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de rdparation ddsignd le plus proche ou consulter I'annuaire tdldphonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vous pouvez 6crire en soumettant route question
ou tout probl6me au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I.P
W10096989B
W10097006B-SP
(O 2010 Whirlpool Corporation
All rightsreserved
-Ibus droits r6serv6s
@ Registered Trademarl¢/_ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag limited in Canada.
@Marque ddpos6e/_'_ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides.
Emploi sous licence par Maytag [ imited au Canada.
7/10
Printed in U.S.A.
Imprimd aux I_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag W10096989B Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues