Kenmore 13809 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

48
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 48
GARANTIE ............................................................................ 49
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .............................................50
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................52
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE .............................................53
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
.............................54
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............56
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE....................................56
Détergent ......................................................................................... 56
Agent de rinçage............................................................................57
CHARGEMENT.......................................................................58
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux........... 58
Chargement du panier supérieur................................................. 59
Chargement du panier inférieur ..................................................60
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................62
Informations sur les programmes et les options .......................62
Section Module de commande du lave-vaisselle .................... 64
Section Commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle......... 64
Annulation d’un programme ........................................................ 64
Modification d’un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle......................................................... 64
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ........................................... 65
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................66
Nettoyage.........................................................................................66
Dispositif de brise-siphon...............................................................66
Vacances ou longue période d'inutilisation .............................. 67
DÉPANNAGE.........................................................................67
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il
pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une
réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s'assurer que l'appareil fonctionne
dans des conditions d'utilisation normales. Notre couverture
s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont
exclues de ce contrat - protection réelle.
Service d'expert offert par des techniciens d'expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” – couvre le remplacement de votre
appareil après trois défaillances séparées en douze mois
et qu'une quatrième réparation est requise. Comprend la
livraison et l'installation gratuites, au besoin, du produit
de remplacement.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - support téléphonique d'un
agent d'entretien sur tous les produits pour aider avec
le dépannage. Considérez-nous comme un “manuel
d’utilisateur parlant”.
Protection contre les surtensions pour prévenir les dommages
électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Services promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu'il ne peut pas être
utilisé pendant l'attente de la réparation suivante.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler en tout
temps, le jour comme la nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 18003616665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U.
1-844-553-6667 et au Canada, composez le 1800469-4663.
6/16
49
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty.
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
4. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
5/15
50
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
51
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter
de l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture
de l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne
sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Vacances ou longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle
sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans
un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Les filtres amovibles Ultra Wash
®
offrent une performance de pointe
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale.
Les filtres se trouvent dans
le fond du lave-vaisselle,
au centre.
Voir “Système de filtration
Ultra Wash
®
” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l’entretien des filtres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer
le distributeur de détergent
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l’ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l’ouverture du distributeur. Si
l’on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d’un programme, cela
signifie que le distributeur
était bloqué.
Séchage – L’emploi d’un agent
de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d’éviter une humidité
excessive à l’intérieur du
lave-vaisselle.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Lavage en 1 heure – Pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur) pour prolonger le
temps de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau et
d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles
et poêles) sont recommandés pour les
saletés tenaces.
Chargement TurboZone
®
(sur certains modèles)
Lorsque l’option
TurboZone
®
est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l’arrière
du panier inférieur
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d’aspersion
TurboZone
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
H
E
H
E
H
E
54
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être
entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtration comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules alimentaires très
fines à l’écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir les filtres tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des filtres sont très faciles. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l’on ajoute un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans les 3 secondes
qui suivent. Si on ne ferme pas la porte dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en
marche DEL clignote et le programme ne
démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]),
il faut à chaque fois appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) et
fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent
pour poursuivre le programme.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté
de l’eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule
sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou
en gel.
H
E
55
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Pour vérifier le degré de dureté de l'eau, apporter des échantillons d'eau chez
Sears. Pour des conseils sur l’élimination de taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d’objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Nombre de
charges par
semaine
Si vous lavez avant le
chargement
Si vous grattez et rincez
les plats avant le
chargement
Si vous vous contentez de
gratter les plats avant le
chargement*
Si vous ne grattez ou ne
rincez pas les plats
avant le chargement
13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois Une fois par semaine
8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux semaines
4-7 Une fois par an Une fois par an Tous les quatre mois Une fois par mois
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
56
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT : Afin d’éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres Ultra
Wash
®
ne soient correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté.
Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. Leau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les
fournisseurs d'électricité locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de détergent.
Produits sous forme de poudre ou de gel
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7 cuillerées
à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage principal de
9 cuillerées à thé (45 mL).
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les pattes de
positionnement situées au fond du lave-vaisselle de sorte que l'ouverture du filtre supérieur
soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n’est pas nécessaire que la flèche
du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
H
E
Dureté de l'eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage
Compartiment
de lavage
principal
Douce
(0 à 4 grains
par gallon US)
Léger Vide
¹⁄₂
Normal Vide
¹⁄₂
Élevé Plein
¹⁄₂
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon US)
Léger Vide
¹⁄₂
Normal
¹⁄₂ ¹⁄₂
Élevé Plein* Plein*
Dure
(10 à 14 grains par
gallon US)
Léger
¹⁄₂
Plein*
Normal Plein* Plein*
Élevé Plein* Plein*
57
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quels que soient la dureté de l'eau et le niveau
de saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans
le compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière de ces pastilles et
sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à
disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
aider à réduire la fréquence de formation de cette pellicule
blanche.
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager
le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. Pour vérifier le degré de
dureté de l'eau, apporter des échantillons d'eau chez Sears
.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de
former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et
le retirer.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce
que l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir
excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage.
Des coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position
LOCK (verrouillage).
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine donnera
de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on observe
des dépôts de calcaire sur la vaisselle, il peut être judicieux
d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on remarque de la mousse
dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage inférieur.
Ajustement du réglage :
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage)
et le retirer.
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le
réglage désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position
LOCK (verrouillage).
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
58
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de séparer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
fentes des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains modèles) pour
les articles les plus sales en les orientant vers l'arrière du
panier inférieur.
Jets d’aspersion TurboZone
®
concentrés sur la saleté
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses
à café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. Vérifier que les bras d’aspersion tournent librement
avant chaque programme.
Les bras d’aspersion tournent librement.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
59
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des
dommages et l’apparition de taches d’eau. Pour éviter
d’endommager les articles délicats comme les articles en
porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles
similaires, veiller à ce qu’ils ne se touchent pas pendant
le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au
lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Tiges flexibles (sur certains modèles)
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle.
Tablettes à tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles)
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier
supérieur pour y placer des tasses, des verres à pied ou
de longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou
des spatules.
Avant
Panier supérieur réglable à 2 positions (sur certains modèles)
Il est possible de soulever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir placer plus facilement des
articles de grande taille dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Des dispositifs de
réglage sont situés de chaque côté du panier supérieur. Soulever le panier supérieur pour pouvoir
placer des articles d’une hauteur de 9" (22 cm) dans le panier supérieur et des articles d’une hauteur
de 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le panier supérieur pour pouvoir placer des
articles d’une hauteur de 11" (28 cm) dans les deux paniers. Pour relever ou abaisser le panier, saisir le
panier supérieur d’une main près du régleur et utiliser l’autre main pour dégager la partie supérieure
du régleur. Soulever ou abaisser le panier à l’une des positions préréglées.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être d’aplomb.
60
Chargement du panier inférieur
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires
et tôles à biscuits dans le panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d’enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) :
1. Faire rouler le panier de
¹⁄₃
à
¹⁄₂
vers l’extérieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l’extrémité de chaque panier en
appuyant sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l’intérieur et vers le panier. La butée du
panier se déboîte et peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la
glissière au moment de retirer les butées du panier.
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le
lave-vaisselle.
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles,
plats pour mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de
chargement recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que
s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc., entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges.
S’assurer que les plats sont espacés de manière à ce que
le jet d’aspersion puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet
d’aspersion.
REMARQUE : S’assurer que le distributeur de détergent n’est
pas obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou
des planches à découper placées sur le côté avant-gauche du
panier. Voir la section “Démarrage/guide rapide”.
Disposition pour 10 couverts
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu’on utilise
l’option TurboZone
®
(sur certains modèles).
IMPORTANT : Lorsqu’on place une rangée de tiges en
position allongée, replier la rangée de tiges vers l’avant
du lave-vaisselle.
61
Chargement TurboZone
®
(sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone
de lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
On trouve ci-dessous une description du chargement recommandé pour l’utilisation de l’option TurboZone
®
.
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les fentes des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour
les tenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la
position des cuillers tel qu’illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts à l’avant.
Charge pour 10 couverts avec double panier
Charge pour 12 couverts
62
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options (sur certains modèles)
*L'ajout d'options prolonge le programme. Voir la section d’information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l’eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l’eau d’arrivée est moins chaude.
Programmes Niveau de saleté
Durée* (min)
sans options
Consom-
mation
d’eau -
Gallons
(litres)
Typique** Max
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats
pour mets en sauce comportant des résidus alimentaires ayant
adhéré à la cuisson. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains
modèles) pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à
la cuisson.
Tous les niveaux
de saleté
125 200
7, 4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Ce programme, utilisé uniquement avec l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé
pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant
un degré de saleté normal. L'étiquette de consommation
d'énergie est basée sur la combinaison de ce programme et de
cette option.
Léger 105 170
3,3
(12,4)
Modéré 105 170
4,7
(17,6)
Intense 135 210
7, 5
(28,0)
Light Wash (lavage léger) (sur certains modèles)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales, et pour
la porcelaine ou le cristal.
Léger 74 139
4,0
(15,0)
Quick Wash (rinçage rapide) (sur certains modèles)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres
ou les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent. Au cours de ce programme,
le rinçage effectue plusieurs pauses de quelques secondes.
Tous les niveaux
de saleté
10 10
1,7
(6,5)
1 Hour Wash (lavage en 1 heure)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle
à haute efficacité utilisent une filtration avancée, ce qui peut
entraîner un allongement des durées de programme (plus de
2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau
et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner l’option
Heated Dry (séchage avec chaleur).
Tous les niveaux
de saleté
58 62
5,8
(22,0)
63
Le maximum de quantité d’eau supplémentaire que l’on peut utiliser pour n’importe quelle combinaison d’options est de
2,6 gal. (10,0 L).
Options
Peut être
sélectionné avec
Description
Durée supplémentaire
du programme
Eau
ajoutée
-
Gallons
(litres)
Typique Max
Option TurboZone
®
(sur certains
modèles)
Projection d’eau dans tous les recoins,
ce qui élimine le besoin de trempage et
récurage des articles très souillés ou
avec résidus de cuisson. Pour les articles
les plus difficiles à laver, utiliser l’option
TurboZone
®
avec le programme Pots &
Pans (casseroles et poêles). Voir
l’information sur le chargement.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Emploi de toute la
puissance de lavage de
l’appareil dans la zone
TurboZone
®
durant
certaines phases du
programme de lavage.
42 55
0 - 3,7
(0 - 14,0)
High Temp (température élevée)
Augmente la température principale de
lavage pour améliorer le nettoyage des
taches comportant des taches difficiles à
nettoyer ou des résidus ayant adhéré
pendant la cuisson.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
105°F (41°C) à 130°F ou
135°F (54°C ou 57°C).
35 45
0 - 3,7
(0 - 14,0)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Cette option à haute température
assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme 184 NSF/
ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les
lave-vaisselle résidentiels certifiés ne
sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés. Seuls les
programmes d'assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de
la norme NSF/ANSI 184 pour
l'élimination de la saleté et l'efficacité
de l'assainissement. Tous les programmes
d'un lave-vaisselle homologué NSF/
ANSI 184 n'ont pas été conçus avec
l'intention directe ou indirecte de
répondre aux exigences de la norme
NSF/ANSI 184 pour l'élimination de la
saleté et l'efficacité de l'assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani
indique si l’option Sani Rinse (rinçage
avec assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s’active
pas, c’est probablement parce que le
programme a été interrompu.
Pots & Pans
(casseroles et
poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la température
du lavage principal de
105°F (41°C) à 130°F
(54°C) et celle du rinçage
final de 140°F (60°C) à
156°F (69°C).
55 100
0 - 1,8
(0 - 7,0)
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l’élément de chauffage une fois le
programme de lavage terminé. Pour un
meilleur séchage, utiliser de l’agent de
rinçage avec ou sans l’option Heated
Dry (séchage avec chaleur). Les articles
en plastique sont moins susceptibles de
se déformer si on les place dans le
panier à vaisselle supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
pour Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l’élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
32 32 0
64
Section Module de commande du lave-vaisselle
Section Commentaires sur l’utilisation du lave-vaisselle
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir complètement
la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange)
s’allume.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s’il reste de l’eau au fond
du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange)
s’éteint après 2 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement
.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau
le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d’électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d’énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes (sur certains modèles)
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque
l’indicateur LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut encore ouvrir/fermer la porte du
lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage :
Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) pendant 3 secondes. Le témoin LOCK ON (verrouillage) s'illumine. Lorsqu’on
appuie sur une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle :
Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
Sélection des programmes et options
1. Sélectionner le programme désiré. Si l’on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme effectué,
il suffit d’appuyer une fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour indiquer les options utilisées, et d’appuyer de
nouveau sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le programme.
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l’on
sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre activation et désactivation. Le son ne sera
pas désactivé en cas de messages d’interruption de programme ou de dépannage nécessaire.
65
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au
lave-vaisselle.
Matériau Article lavable au lave-
vaisselle?
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de
l’aluminium anodisé.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle.
Ils risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des
marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La décoration des articles d’antiquité, les articles peints à la main ou
l’émaillage peuvent se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
Certains types de cristal au plomb peuvent se détériorer après
plusieurs lavages.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un
adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et cuivre
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent décolorer ou attaquer le fini.
Plastiques jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Plastiques
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage.
La résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux
détergents est variable. Il est recommandé de placer les articles légers
tels les couvercles et les beurriers uniquement dans le panier supérieur.
Les articles résistants comme les glacières ou les plateaux de chaise haute
peuvent être placés dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des articles en
plastique dans le panier inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini.
Argent sterling ou plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant
du sel, de l'acide ou du sulfure (
œuf
, mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager le fini.
Fer blanc
Non
Non recommandé
Articles en bois
Non
Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du fabricant
avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre
son fini.
Grands plats à mets
en sauce
Oui
Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas à
l'espace réservé à la caractéristique TurboZone
®
(sur certains modèles) à
l'arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges pour
pouvoir charger de grands plats.
66
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Dispositif de brise-siphon
Nettoyage de l'extérieur
Dans la plupart des cas, un nettoyage régulier au moyen d'un linge doux ou d'une
éponge humide et d'un détergent doux suffit pour la préservation de l'esthétique et
de la propreté des surfaces extérieures du lave-vaisselle. Si la finition extérieure du
lave-vaisselle est faite d'acier inoxydable, on recommande l'emploi d'un produit de
nettoyage pour acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous
de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que
le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “VAISSELLE CONTENANT DES TRACES
OU DES TACHES” de la section “DÉPANNAGE.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du
domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque le lave-vaisselle ne se vidange
pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-800-469-4663. Demander la pièce n° 300096. Pour commander un brise-siphon,
composer le 1-844-553-6667. Demander la pièce n° 300096. La pièce peut
également être achetée en ligne : www.searspartsdirect.com.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne
fait pas partie du votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne
couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la
réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif
de brise-siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a
pas d’accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
67
Vacances ou longue période d'inutilisation
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES
Pour réduire le risque
de dommages matériels
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et
appuyer sur START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que
la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier que Sleep Mode (mode veille) est désactivé soit en appuyant sur START/RESUME
(mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant la porte
avant de choisir le programme/l'option.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. (Voir “Informations sur les programmes et
les options”.)
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l’appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU LA PASTILLE EST RESTÉE
AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur START/RESUME.
LE PROGRAMME FONCTIONNE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal. Le lave-vaisselle mettra plus
longtemps à démarrer le programme s'il doit chauffer une eau de température inférieure.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”.) L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) ajoute
¹⁄₂
heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
68
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres
articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”.)
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse,
le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation
a été retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE (RÉSIDU
BLANC SUR L’INTÉRIEUR
DU LAVE-VAISSELLE
OU SUR LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle
et rendre un bon nettoyage difficile. Pour vérifier le degré de dureté de l'eau, apporter des
échantillons d'eau chez Sears. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est
de 15 grains ou plus. En l’absence d'un adoucisseur d’eau, les étapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un nettoyant commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer les filtres Ultra Wash
®
au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de haute qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé quotidiennement, on peut exécuter un
programme de rinçage avec une charge partielle jusqu'à ce qu'on ait une charge complète
à laver, ou utiliser l'option Panier supérieur uniquement (sur certains modèles) pour des
charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l’option Heated Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, voir “IL RESTE DE L’EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.
PROBLÈME SOLUTION
H
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kenmore 13809 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues