Greenlee CM-800 / CM-850 Clamp-on meter, AC Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
999 4753.6 REV 2 © 2003 Greenlee Textron 3/03
CM-800 • CM-850
Digital Clamp-on
Meters
Medidores digitales
con pinza
Multimètres
numériques à pinces
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de
procéder à l‘entretien de cet outil.
CM-800 CM-850
35
Description
Les contrôleurs à pinces analogiques CM-800 et CM-850 de Greenlee sont des appareils
portables conçus pour mesurer la tension c.a. et c.c., le courant c.a., la fréquence, de même que
la résistance. Ils vérifient également la continuité. Le CM-850 est un multimètre à lecture efficace
vraie (RMS).
Les fonctions et capacités spécialisées comprennent :
Sélection automatique de plage
Affichage rétroéclairé
Mise hors tension automatique
Mémorisation de mesure
Mémorisation de MIN et MAX
Maintien de crête
Graphique à barres de 42 segments
Sécurité
Lors de lutilisation et de lentretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est
une priorité. Ce manuel dinstructions et toute étiquette sur loutil fournit des informations
permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à lutilisation de cet
outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel dinstructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec les
méthodes dutilisation et dentretien sûres des multimètres numériques à pinces
CM-800 et CM-850 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
CONSERVER CE MANUEL
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec lamélioration de la conception.
Greenlee Textron ne peut être tenue responsable des dommages résultant dune application inappropriée ou
dun mauvais usage de ses produits.
36
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant
dutiliser ou de procéder à lentretien de cet équipement. Négliger
de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou lendommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique
comment empêcher le danger.
SYMBOLE
DAVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, sil nest pas pris en considération ENTRAINERA des blessures
graves, voire mortelles.
Danger qui, sil nest pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, sils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
CM-800 CM-850
37
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique et dincendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
Ne pas utiliser cet appareil sil est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils dessai ou des accessoires conformes à lapplication. Se reporter à la
catégorie et la tension nominale du fil dessai ou de laccessoire.
Vérifier les fils dessai ou laccessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces)
doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et lisolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet
appareil.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes dentrée, ou entre
une borne dentrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils dessai ou avec toute autre partie
non isolée de laccessoire.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
38
Consignes de sécurité importantes
Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert.
Avant denlever le boîtier ou la pile, retirer les fils dessai (ou la pince) du circuit et
mettre lappareil hors tension.
Linobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer lappareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à
la section des « Spécifications ».
Linobservation de ces consignes peut endommager lappareil et entraîner des blessures.
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils dessai sont connectés à un
composant ou à un circuit.
Linobservation de cette consigne peut endommager lappareil et entraîner des blessures.
Sauf si lon mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper
la source dalimentation. Sassurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune
tension ne doit être présente.
Lutilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
CM-800 CM-850
39
Identification
1. Pince
2. Levier
3. Bouton de rétroéclairage
4. Bouton MIN et MAX
5. Borne dentrée commune (COM)
6. Borne dentrée de volts ou de résistance (V-)
7. Bouton de crête (PEAK)
8. Bouton de garde (HOLD)
9. Afficheur
10. Sélecteur
Icônes de lafficheur
11. Indicateur de pile faible
12. REL Non utilisé
13. MIN Fonction de maintien MIN activée.
14. Indicateur de polarité pour lafficheur numérique
15. MAX Fonction de maintien MAX activée.
16. Fonction de maintien activée.
17. Mesure du c.c. sélectionnée
18. Mesure du c.a. sélectionnée
19. kHz Kilohertz
20. MHz Mégahertz
21. Volts Tension
22. Amps Ampères
23. Ohms
24. Continuité
25. TRMS RMS véritable (CM-850 seulement)
26. PMAX Fonction de maintien de crête MAX activée.
27. PMIN Fonction de maintien de crête MIN activée.
28. Indicateur de polarité pour le graphique
à barres
29. Elément de graphique à barres
30. Indicateur de surcharge pour
le graphique à barres
31.
OL.
Indicateur de surcharge pour
lafficheur numérique
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
11
1213
14
15
16
2527
1724
2928
30
31
Symboles apparaissant
sur lappareil
Avertissement Lire le
manuel dinstructions
Isolation double
Pile
40
Utilisation des fonctions
Appuyer pour rétroéclairer lafficheur. Appuyer de nouveau pour l’éteindre. Le rétroéclairage
s’éteint automatiquement après environ une (1) minute.
Bouton de garde (HOLD)
Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur lafficheur. Appuyer de
nouveau pour revenir au mode normal.
Mise hors tension automatique
Lappareil s’éteint de lui-même après environ 30 minutes dinactivité.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur PEAK, MIN MAX, ou sur
pendant la mise sous
tension du contrôleur.
Bouton MIN et MAX
Appuyer quelques secondes pour commencer lenregistrement des valeurs dentrée minimales
et maximales. Appuyer quelques secondes pour faire défiler les modes daffichage, tel
quillustré dans le tableau ci-dessous. Pour cette fonction, le contrôleur utilise la tension ou la
plage de courant la plus haute.
Appuyer et maintenir pour sortir de ce mode.
Bouton de crête (PEAK)
Appuyer quelques secondes pour commencer lenregistrement des valeurs de crête c.a.
minimales et maximales. Appuyer quelques secondes pour faire défiler les modes daffichage,
tel quillustré dans le tableau ci-dessous. Pour cette fonction, le contrôleur utilise la tension ou
la plage de courant la plus haute.
Icône Afficheur
MAX Valeur maximale enregistrée
MIN Valeur minimale enregistrée
MAX
(clignotant) Valeur actuelle mesurée
MIN
Icône Afficheur
PMAX Valeur de crête maximale enregistrée
PMIN Valeur de crête minimale enregistrée
Appuyer et maintenir pour sortir de ce mode. « CAL » apparaît brièvement sur lafficheur
lorsque les circuits internes sont réinitialisés.
CM-800 CM-850
41
Forme donde
Valeur RMS 100 100 100 100
Valeur moyenne 90 100 87 64
Facteur de crête*
1,414 1 1,73 2
(ξ)
Mesure du c.a.
En règle générale, les mesures du c.a sont affichées en valeurs RMS (moyenne effective). La
valeur RMS équivaut à la valeur dune forme donde c.c., qui fournirait la même puissance si elle
remplaçait la forme donde qui varie en fonction du temps. Les deux méthodes de mesure du c.a.
sont
étalonnées pour une réponse moyenne RMS et une lecture RMS vraie.
La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal dentrée après
un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est
précise si le signal dentrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee CM-800 mesure la
réponse moyenne.
La méthode par mesure de la valeur efficace vraie (RMS) fait appel à un circuit interne
permettant de mesurer directement la valeur efficace. Cette méthode est précise dans les limites
du facteur de crête spécifiées, que le signal soit une onde sinusoïdale pure, une onde carrée, une
onde triangulaire, une demi-onde ou un signal comportant des harmoniques. Les appareils à
mesure de valeur efficace vraie (RMS) sont beaucoup plus polyvalents que les appareils
conventionnels. Le multimètre CM-850 de Greenlee lit la valeur efficace vraie (RMS).
Le tableau des formes donde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des signaux
alternatifs courants.
Formes dondes et facteurs de crêtes
*Le facteur de crête correspond au ratio de la valeur de crête par rapport à la valeur RMS ; il est
représenté par la lettre grecque ξ.
42
1. Régler le sélecteur à partir du Tableau des réglages.
2. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de mesure spécifiques.
3. Vérifier lappareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si lappareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est
connu, remplacer la pile (les piles).
Si lappareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour quil
soit réparé. Se reporter aux instructions de la garantie.
4. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
Tableau des réglages
Pour mesurer régler le sélecteur connecter le et connecter le
cette valeur ... à ce symbole ... fil rouge à ... fil noir à ...
Continuité* V- COM
Résistance V- COM
Tension c.c. V- COM
Tension c.a. V- COM
Courant c.a. (600 A max) Enlever le fil Enlever le fil
Fréquence Hz Enlever le fil Enlever le fil
*Une tonalité se fait entendre si la résistance mesurée est inférieure à environ 30 .
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Utilisation
CM-800 CM-850
43
Mesures types
Mesure du courant
Serrer la pince autour du câble
Remarques :
Serrer la pince autour dun seul
conducteur.
Fermer complètement la pince pour
garantir une mesure exacte.
Pour plus de précision, centrer le
câble dans la pince.
Mesure de la tension
44
Mesures types
Mesure du courant
Mettre la pince autour dun séparateur
de ligne
Remarques :
Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est
divisé. Une section donne des ampères ;
lautre des ampères multipliés par 10.
Fermer complètement la pince pour garantir
une mesure exacte.
Pour plus de précision, centrer le séparateur
de ligne dans la pince.
Mesure de la résistance
CM-800 CM-850
45
Mesures types
Vérification
de la continuité
46
Précision
Pour obtenir les conditions dutilisation et les coefficients de température, consulter la section
sur les « Spécifications ».
La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe)
de 18 à 28 °C (64 à 82 °F), 0 à 80 % dhumidité relative.
Courant c.a.
Plage Valeur dentréePrécision (50 à 60 Hz) Précision (61 à 400 Hz)
400,0 A
0,0 à 60,0 ± (1,9 % + 0,7 A)* ± (2,5 % + 0,7 A)**
60,0 à 400,0 ± (1,9 % + 0,5 A) ± (2,5 % + 0,7 A)
600 A 400 à 600 ± (1,9 % + 5 A) ± (2,5 % + 7 A)
La saisie du CM-800 est étalonnée pour une valeur efficace vraie (RMS) moyenne.
Le CM-850 mesure la valeur efficace vraie (RMS). La spécification de précision du c.a. sapplique
aux ondes sinusoïdales à leur pleine échelle et aux ondes non-sinusoïdales inférieures à la demi-
grandeur. Pour les ondes non sinusoïdales, ajouter les corrections de facteur de crête suivantes :
Facteur de crête de 1,4 à 2,0 : 1,0 %
Facteur de crête de 2,0 à 2,5 : 2,5 %
Facteur de crête de 2,5 à 3,0 : 4,0 %
Tension c.a.
Plage Précision Bande passante Impédance dentrée
400,0 V ± (1,0% + 0,5 V)*
50 à 500 Hz 1 M || < 100 pF
600 V ± (1,0% + 5 V)
*En dessous de 60,0 V, la précision est de ± (1,0 % + 0,9 V) pour le CM-850.
*± (1,9 % + 1,1 A) pour le CM-850.
**± (2,5 % + 1,1 A) pour le CM-850.
± 1,0 % derreur de position
CM-800 CM-850
47
Précision (suite)
Résistance
Plage Précision Impédance dentrée
400,0 V ± (0,7 % + 0,2 V)
1 M
600 V ± (0,7 % + 2 V)
Courant c.c.
Maintien de crête
La précision des valeurs maintenues est de ± (3 % + 15 chiffres).
La précision nest pas spécifiée au-dessus dune crête de 600 V et au-dessus
dune crête de 600 A.
Le contrôleur passe à la plage de 600 V ou 600 A lorsque le maintien de crête est activé.
Plage Précision
400,0 Ω± (1,0 % + 0,3 )
Plage Précision Entrée minimale
0,020 à 0,400 kHz ± (0,1 % + 0,002 kHz) 3 A RMS
Fréquence (Mode de courant)
Protection contre la surtension de 660 V
48
Spécifications
Affichage : 3-3/4 chiffres sur cristaux liquides (lecture maximale de 4 000) avec graphique à
barres de 42 segments.
Taux d’échantillonnage :
Afficheur numérique : 1,5 par seconde
Affichage du graphique à barres : 13 par seconde
Ouverture de la pince : 34 mm (1,34 po)
Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V
Coefficient de température : 0,2 x (précision) par °C au-dessous de 18 °C ou au-dessus de 28 °C
Conditions dutilisation :
Température :
0 à 30 °C (32 à 86 °F), 0 à 80 % dhumidité relative, sans condensation
0 à 40 °C (86 à 104 °F), 0 à 75 % dhumidité relative, sans condensation
40 à 50 °C (104 à 122 °F), 0 à 45 % dhumidité relative, sans condensation
Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum
Utilisation à lintérieur uniquement.
Conditions dentreposage : -20 à 60 °C (-4 à 131 °F), 0 à 70 % dhumidité relative,
sans condensation
Enlever la pile (les piles).
Degré de pollution : 2
Pile :
CM-800 : Deux piles AA de 1,5 V (NEDA 15 A ou IEC LR6)
CM-850 : Une pile de 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22)
Durée de vie de la pile :
CM-800 : Approximativement 600 heures avec des piles alcalines
CM-850 : Approximativement 200 heures avec des piles alcalines
CM-800 CM-850
49
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de
lisolation telle quelle sapplique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces
catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique
internationale ; se reporter à lune de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les
circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les
modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par
exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont
câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du
système électrique dun édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau dalimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple, les
câbles, les multimètres, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux
fournisseurs en électricité.
50
Entretien
1. Débrancher lappareil du circuit.
2. Enlever la vis du couvercle du compartiment des piles.
3. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
4. Remplacer la pile (les piles). Suivre la polarité.
5. Remettre en place le couvercle et la vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer lappareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à
la section des « Spécifications ».
Linobservation de ces consignes peut endommager lappareil et entraîner des blessures.
Remplacement des piles
Avant denlever le boîtier ou la pile, retirer les fils dessai (ou la pince) du circuit et mettre
lappareil hors tension.
Linobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects
in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the
same terms and conditions contained in Greenlee Textrons standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. An
Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon
request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos
de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro
normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un
año, otorgada por Greenlee Textron .
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al
800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada incluyendo una
etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos
bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron garantit à lacheteur dorigine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
dexécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf lusure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard dun an de Greenlee
Textron.
Pour toutes les réparations dinstruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une
autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant une étiquette dexpédition et des instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si lappareil tombe, sil est soumis à un usage
abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou sassurer que la pile est
chargée au complet.
For technical assistance: 800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Greenlee CM-800 / CM-850 Clamp-on meter, AC Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur