Greenlee CMI-100 Clamp Meter Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
999 3269.5 © 1999 Greenlee Textron IM 1413 8/99
CMI-100
CLAMP-ON METER
AMPERÍMETRO
CON PINZA
COMPTEUR
A PINCES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
CMI-100
13
Diode Measurement
Continuity Check
Typical Measurements (cont’d)
Forward Bias
Reverse Bias
CMI-100
35
Description
Le compteur à pinces CMI-100 de Greenlee est un appareil portable conçu pour mesurer la
tension c.a. et c.c., le courant c.a. et c.c., la fréquence et la résistance. L’appareil contrôle aussi
les diodes et vérifie la continuité.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est
une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations
permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet
outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le
fonctionnement et les procédures d’entretien sûres du compteur à pinces CMI-100 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et sont des marques déposées de Greenlee Textron.
CONSERVER CE MANUEL
36
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-
dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique
comment empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures
graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération,
POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de
comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
CMI-100
37
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique␣ :
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la
catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces)
doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique␣ :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre
une borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie
non isolée de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert.
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai ou la pince du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
38
Consignes de sécurité importantes
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un
composant ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument et entraîner des blessures.
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une humidité excessive.
Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et
verrouiller la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont
déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure
voulue. Des réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
CMI-100
39
Identification
1. Affichage
2. Levier
3. Pince
4. Sélecteur
5. Bouton de garde
6. Bouton MAX/MIN
3
1
6
7
2
4
8
5
11
9 10
7. Bouton de plage
8. Bouton zéro
9. Borne COM
10. Borne +
11. Indicateur de polarité pour
les mesures de courant c.c.
40
Icônes de l’afficheur
11. Mesure manuelle de plage
activée.
12. Indicateur de polarité pour
l’affichage numérique
13. AUTO Mesure automatique de
plage activée.
14. Pile faible ou déchargée
15. Mesure du c.c. sélectionnée.
16. Mesure du c.a. sélectionnée.
17. Mode relatif activé.
18. Fonction de garde activée.
19. MAX Fonction de garde MAX activée.
20. MIN Fonction de garde MIN activée.
21. M Méga (10
6
)
Symboles apparaissant sur l’appareil
Lire le manuel d’instructions.
Isolation double
Pile
22. K Kilo (10
3
)
23. Ohms
24. Hz Hertz
25. Continuité
26. Diode
27. m mA (10
-3
)
28. V Volts
29. A Ampères
30. 4 Surcharge pour l’affichage
numérique
31. Surcharge pour le graphique
à barres
32. Elément de graphique à barres
33. Indicateur de polarité pour le
graphique à barres
25
26
27–29
21–24
16
17 18 19 20
11
12
13
14
15
3230 3133
CMI-100
41
* Le facteur de crête est le ratio de la valeur de crête par rapport à la valeur RMS␣ ; il est
représenté par la lettre grecque ξ.
Mesure du c.a.
Les mesures du c.a sont normalement affichées en valeurs RMS
(moyenne quadratique)
. Les
deux types de mesure du c.a sont
calibrées pour une réponse RMS moyenne
et
pour une lecture
RMS véritable.
La méthode calibrée pour une réponse RMS moyenne prend la valeur moyenne du signal
d’entrée, la multiplie par 1,11 et affiche le résultat. Cette méthode est précise dans la mesure
où le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure.
La méthode de lecture RMS véritable utilise les circuits internes pour lire la valeur RMS véritable.
Cette méthode est précise dans les limites du facteur de crête spécifiées, que le signal soit une
onde pure, une onde carrée, une onde en dent de scie, une demi-onde ou un signal comportant
des harmoniques. La capacité de lire le RMS véritable
rend la mesure beaucoup plus polyvalente.
Le compteur CMI-100 de Greenlee lit la valeur RMS véritable.
Le tableau des formes d’ondes et des facteurs de crête montre quelques signaux c.a. types et leur
valeurs RMS.
Formes d’ondes et facteurs de crêtes
Forme d’onde
Valeur RMS
Valeur rectifiée
Facteur de crête*
(ξ)
100 100 100 100
90 100 87 64
1,414 1 1,73 2
42
Utilisation des caractéristiques
RANGE Appuyer une fois pour passer en mode de plage manuel. L’icône AUTO apparaît
sur l’afficheur. Appuyer plusieurs fois pour faire défiler les plages. Appuyer et maintenir pour
revenir au mode de sélection automatique de plage.
Remarque : La sélection automatique de plage n’est pas accessible en mode MAX/MIN et
.
MAX/MIN (PEAK) Maintient les valeurs minimale et maximale sur l’afficheur. Puisque cette
fonction n’est disponible qu’en mode manuel de sélection de plage, appuyer d’abord sur le
bouton RANGE pour sélectionner la plage appropriée, en suivant les instructions ci-
dessus. Appuyer une fois pour maintenir la valeur minimale␣ ; appuyer de nouveau pour
maintenir la valeur maximale (ou la valeur de crête si l’on mesure un signal c.a.). Appuyer
encore pour sortir de ce mode.
ZERO Calcule la différence entre les deux mesures. Pendant la mesure, appuyer sur pour
régler l’afficheur sur zéro. L’icône apparaît sur l’écran. Prendre la deuxième mesure. La
valeur affichée à l’écran représente la différence entre les deux mesures. Appuyer et maintenir
pour sortir de ce mode.
HOLD Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur.
Appuyer encore pour sortir de ce mode.
CMI-100
43
Utilisation
Risques de décharge électrique␣ :
Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
1. Régler le sélecteur en consultant le tableau des réglages et connecter les fils d’essai à
l’appareil. Commencer avec la plage de mesures la plus élevée.
Tableau des réglages
Pour régler le sélecteur cette icône va connecter le et connecter
mesurer cette à ce symbole ... apparaître sur fil rouge à ... le fil noir à ...
valeur ... l’afficheur …
Continuité** et + COM
Tension (c.a.) A et A S/O S/O
Courant (c.c.)
A et appuyer sur
et A S/O S/O
ZERO
Diode
et appuyer
et V + COM
sur le bouton RANGE
Fréquence*
Hz et appuyer sur
Hz + COM
le bouton RANGE
Résistance ΩΩ+ COM
Tension (c.a.) V et V + COM
Tension (c.c.) V et V + COM
*La fréquence peut également être mesurée avec la pince. Une lecture exacte de la fréquence
exige un débit de courant d’au moins 5 ampères.
**La tonalité indique une résistance de circuit inférieure à 40 .
2. Se reporter aux mesures types pour des exemples d’utilisations types.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est
connu, remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit
réparé.
4. Lire le circuit à vérifier.
44
Mesures types
Mesure de la tension
Mesure du courant — Mettre la pince autour du câble
Remarques␣ :
Serrer la pince autour d’un seul conducteur.
Fermer complètement la pince.
Pour plus de précision, centrer le câble dans
la pince.
Remarque␣ : Lors des mesures du courant c.c.,
le courant qui circule à travers la pince dans la
direction indiquée par la flèche produit une
lecture positive.
CMI-100
45
Mesure de la résistance
Mesure du courant — Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne
Remarques␣ :
Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est
divisé. Une section donne des ampères␣ ;
l’autre des ampères multipliés par 10.
Fermer complètement la pince.
Pour plus de précision, centrer le séparateur
de ligne dans la pince.
Mesures types (suite)
46
Mesure des diodes
Vérification de la continuité
Mesures types (suite)
Forward Bias
Reverse Bias
Polarisation inverse
Polarisation avant
CMI-100
47
Précision
Pour obtenir les conditions d’utilisation, voir la section sur les spécifications.
La précision est spécifiée comme suit␣ : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe)
de 18 à 28 °C (64 à 82 °F), 0 à 80 % d’humidité relative.
Tableau de précision
* Attendre 5 secondes pour que la lecture se stabilise.
** Attendre 3 secondes pour que la lecture se stabilise.
*** Attendre 15 secondes pour que la lecture se stabilise.
**** Précision non spécifiée.
†Entrée minimale, 100 mV.
††Entrée minimale, 1 V.
†††Entrée minimale, 5 A.
Valeur Plage Précision
Plage de Impédance
fréquence d’entrée
Courant
399,9 A ± (2 % + 0,5 A)*
(c.c.)
1 000 A ± (2 % + 5 A)*
Courant
399,9 A ± (2 % + 1 A)*
40 à 450 Hz
(c.a.)
1 000 A ± (2 % + 10 A)*
399,9 mV ± (0,75 % + 0,2 mV)**
Tension
3,999 V ± (0,75 % + 0,002 V)**
(c.c.)
39,99 V ± (0,75 % + 0,02 V)**
399,9 V ± (0,75 % + 0,2 V)**
600 V ± (0,75 % + 2 V)**
399,9 mV * * * *
Tension
3,999 V ± (1,2 % + 0,005 V)*
(c.a.)
39,99 V ± (1,2 % + 0,05 V)* 40 à 450 Hz
399,9 V ± (1,2 % + 0,5 V)* 10 M
600 V ± (1,5 % + 5 V)*
99,99 Hz ± (0,1 % + 0,02 Hz)†
Fréquence lors de 999,9 Hz ± (0,1 % + 0,2 Hz)†
la mesure de la 9,999 kHz ± (0,1 % + 0,002 kHz)†
tension 99,99 kHz ± (0,1 % + 0,02 kHz)†
800 kHz ± (0,1 % + 0,2 kHz)††
Fréquence lors de
99,99 Hz ± (0,5 % + 0,05 Hz)†††
la mesure du courant
999,9 Hz ± (0,5 % + 0,5 Hz)†††
399,9 Ω± (1 % + 0,5 )*
Résistance 3,999 kΩ± (1 % + 0,003 k)*
39,99 kΩ± (1 % + 0,03 k)*
399,9 kΩ± (1 % + 0,3 k)*
3,999 MΩ± (1 % + 0,003 M)*
39,99 MΩ± (1,5 % + 0,03 M)***
1 000 M
11 M
10 M
11 M
(Tension du circuit
ouvert
0,5 V.c.c.)
48
Tableau de précision du maintien de crête
Valeur Plage Précision
Plage de Impédance
fréquence d'entrée
3,999 V ± (2,5 % + 0,01 V) 50 à 60 Hz 11 M
Tension c.a.
39,99 V ± (2,5 % + 0,1 V)
(Plage manuelle)
399,9 V ± (2,5 % + 1 V) 50 à 60 Hz 10 M
600 V ± (2,5 % + 10 V)
Courant c.a.
399,9 A ± (2,5 % + 1 A)
50 à 60 Hz
(Plage manuelle)
1 000 A ± (2,5 % + 10 A)
Vérification de la diode
Vérifier le courant (Type)␣ : 0,8 mA
Tension du circuit ouvert␣ : 3 V maximum
Précision␣ : ± (1 % + 0,002 V)
Continuité
Seuil : La tonalité indique que la résistance du circuit est de 40 .
Tension du circuit ouvert␣ : 0,5 V
Tolérance supplémentaire résultant du facteur de crête
Facteur de crête Erreur (% de lecture)
1 - 3 0,5 %
3 - 5 3 %
5 - 7 6 %
Précision (suite)
CMI-100
49
Spécifications
Affichage␣ : 3-3/4 chiffres sur DEL (lecture maximale de 3 999) avec graphique à barres de
40 segments
Polarité␣ : Automatique
Taux d’échantillonnage␣ :
Afficheur numérique␣ : 2 par seconde
Afficheur de graphique à barres␣ : 20 par seconde
Mise hors tension automatique␣ : 30 minutes après la dernière modification de fonction. Cette
fonction est désactivée en appuyant sur n’importe quel bouton lorsque l’on met l’appareil
sous tension.
Indicateur de dépassement de plage␣ : «␣ 4␣ » clignote à la position la plus à gauche et un bip
continu se fait entendre (sauf pour les plages de 1 000 A c.a./c.c. et 600 V c.a./c.c.).
Ouverture de la pince␣ : 46 mm (1,811 po)
Catégorie de surtension␣ : Catégorie III, 600 volts
Conditions d’utilisation : 0 à 40 °C (32 à 104 °F), 0 à 80% d’humidité relative (sans
condensation)
Elévation : 2 000 m (6 500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur
Conditions d’entreposage : -10 à 60 °C (14 à 140 °F), 0 à 70 % d’humidité relative
(sans condensation). Enlever la pile.
Degré de pollution␣ : 2
Pile : pile de 9 volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LF22)
50
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
2. Enlever les vis du couvercle arrière.
3. Retirer le couvercle arrière.
4. Remplacer la pile (suivre la polarité).
5. Replacer le couvercle et remettre les vis.
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai ou la pince du circuit et mettre l’appareil hors
tension.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Remplacement de la pile
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente
cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Greenlee CMI-100 Clamp Meter Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur