Greenlee CMT-90 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

999 6756.1 REV 1 © 2005 Greenlee Textron Inc. 9/05
CMT-90
Clamp-on Meter
Medidor
con pinza
Contrôleur
numérique
à pinces
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en
este manual, antes de manejar esta herramienta
o darle mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les
instructions et les informations sur la sécurité de
ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à
l‘entretien de cet outil.
10
Typical Measurements
Voltage Measurement
Resistance
Measurement
Continuity Check
29
CMT-90
Description
Le contrôleur numérique à pinces CMT-90 de Greenlee est un appareil
portable conçu pour mesurer la tension c.a. et c.c., le courant c.a. et la
résistance. Il vérifie également la continuité. Le CMT-90 est un contrôleur à
lecture efficace vraie (RMS).
Cet appareil peut garder des mesures. Il détermine automatiquement la
fonction de mesure à partir des entrées.
L’afficheur s’illumine automatiquement pour permettre une lecture dans les
endroits sombres.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute
étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers
ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre
toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres
du contrôleur numérique à pinces CMT-90 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
CONSERVER CE MANUEL
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la
conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant
d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque
de commerce déposée de Greenlee Textron Inc.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
30
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations
dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement
du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du
danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment
empêcher le danger.
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT entraîner des
dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette
documentation avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Négliger de
comprendre comment utiliser cet outil en toute
sécurité pourrait provoquer un accident et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
31
CMT-90
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes
d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec
toute autre partie non isolée de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application.
Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de
l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou
les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon
état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu,
tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le
système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
32
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser le contrôleur pour mesurer des tensions dans des circuits
pouvant être endommagés par la faible impédance d’entrée du contrôleur
(environ 4 k).
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce
pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
Ne pas connecter à de la tension pendant plus de 30 secondes.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Sauf si l’on mesure la tension ou le courant, mettre hors tension et
verrouiller la source d’alimentation. S’assurer que tous les
condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des
interférences électromagnétiques peut produire des lectures instables
ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert.
Avant d’enlever le boîtier ou le couvercle de la pile, retirer les fils
d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
33
CMT-90
Identification
1. Pince
2. Levier
3. Afficheur
4. Borne d’entrée commune (COM)
5. Borne d’entrée de volts ou de
résistance (V-)
6. Bouton de mise sous/hors tension/garde
(ON/OFF/HOLD)
7. Capteur pour rétroéclairage automatique
de l’affichage
Icônes de l’afficheur
8. Indicateur de pile faible
9. Mesure du c.c. sélectionnée
10. Indicateur de polarité
11. Mesure du c.a. sélectionnée
12. Sélection automatique activée
13. HOLD Fonction de maintien activée
14. LoZi Faible impédance d’entrée activée
15. V Tension
16. A Ampères
17. Ohms
18. Continuité
19.
OL
Indicateur de surcharge
8
9
1
0
11
12
1
3
14
1
5
16
17
1
8
1
9
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Risques de décharge électrique
Isolation double
Pile
Recycler le produit conformément aux directives du fabricant.
Remarque : Les icônes
affichées mais qui ne
sont pas identifiées ne
sont pas utilisées dans
ce modèle.
1
2
3
4 5
6
7
34
*Le facteur de crête est le ratio de la valeur de crête par rapport à la
valeur RMS ; il est représenté par la lettre grecque ξ.
Mesure du c.a.
Les mesures du c.a sont normalement affichées en valeurs RMS
(moyenne
quadratique)
. Les deux méthodes de mesure du c.a sont
calibrées pour une
réponse RMS moyenne
et
pour une lecture RMS véritable.
La méthode calibrée pour une réponse RMS moyenne prend la valeur
moyenne du signal d’entrée, la multiplie par 1,11 et affiche le résultat. Cette
méthode est précise dans la mesure où le signal d’entrée est une onde
sinusoïdale pure.
La méthode de lecture RMS véritable utilise les circuits internes pour lire la
valeur RMS véritable. Cette méthode est précise dans les limites du facteur de
crête spécifiées, que le signal soit une onde pure, une onde carrée, une onde
en dent de scie, une demi-onde ou un signal comportant des harmoniques. La
capacité de lire le RMS véritable
rend la mesure beaucoup plus polyvalente.
Le
contrôleur CMT-90 de Greenlee lit la valeur efficace vraie (RMS).
Le tableau des formes d’ondes et des facteurs de crête montre quelques
signaux c.a. types et leurs valeurs RMS.
Formes d’ondes et facteurs de crêtes
Forme d’onde
Valeur RMS 100 100 100 100
Valeur moyenne 90 100 87 64
Facteur de crête*
1,414 1 1,73 2
(ξ)
35
CMT-90
Utilisation
2. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de
mesure spécifiques.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu, du type que
vous prévoyez mesurer.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le
fonctionnement est connu, remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à
Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux instructions de la
garantie.
4. Lire le circuit ou le composant à vérifier.
Remarque : Appuyer quelques secondes sur le bouton ON/OFF/HOLD pour
garder la mesure en cours sur l’afficheur ; appuyer de nouveau quelques
secondes pour revenir au mode normal d’affichage. Maintenir appuyé pour
éteindre l’appareil.
Priorité Afficheur Conditions
Volts c.a ou c.c., L’entrée aux bornes est de
1
selon la 1,3 à 999,9 V c.a.
valeur la 1,8 à 999,9 V c.c.
plus grande –0,6 à –999,9 V c.c.
L’entrée aux bornes est de
Résistance 0 à
2 et 0 à 0,9 V c.a.
continuité 0,2 à 1,4 V c.c.
–0,02 à –0,2 V c.c.
3
Ampères c.a.
Le courant c.a. passant par la pince est de
0,6 à 600,0 A
1. Le contrôleur sélectionne automatiquement la mesure correcte à partir de
la table ci-dessous.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
36
Mesures types
Mesure du courant —
Serrer la pince autour du câble
Remarques :
Serrer la pince autour d’un seul
conducteur.
Fermer complètement la pince pour
garantir une mesure exacte.
Pour plus de précision, centrer le câble
dans la pince.
Mesure du courant —
Mettre la pince autour d’un
séparateur de ligne
Remarques :
Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee
est divisé. Une section donne des
ampères ; l’autre des ampères multipliés
par 10.
Fermer complètement la pince pour
garantir une mesure exacte.
Pour plus de précision, centrer le
séparateur de ligne dans la pince.
37
CMT-90
Mesures types
Mesure de la tension
Mesure de la
résistance
Vérification de la
continuité
38
Précision
Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température,
consulter la section sur les « Spécifications ».
La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une
quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 80 % d’humidité relative.
La précision des mesures c.a. est spécifiée pour les facteurs de crête d’entrée
qui ne dépassent pas les valeurs du tableau de « Facteur de crête maximum »
sur cette page.
Tableau de précision
Plage de
Caractéristique Plage Précision fréquence
0,6 à 170,0 A ± (1,9 % + 1 A)
Courant c.a.
170,1 à 600,0 A ± (1,9 % + 2 A)
50 à 60 Hz
Tension c.a.* 1,3 à 999,9 V ± (1,5 % + 0,3 V) 50 à 500 Hz
Tension c.c.*
1,8 à 999,9 V ± (1,0 % + 0,2 V)
N/D
–0,6 à –999,9 V ± (1,0 % + 0,4 V)
Résistance**
0,0 à 99,9 Ω± (2 % + 1,0 )†
N/D
100 à 2000 Ω± (2 % + 2 )†
*Impédance d’entrée : 4 k nominale à des tensions pouvant aller jusqu’à
30 V ; augmente avec la tension jusqu’à environ 277 k à 1000 V
**Tension du circuit ouvert : 1,5 V maximum
Multiplier le coefficient de température par 1,5 lorsque la température de
fonctionnement est supérieure à 40 °C.
Facteur de crête d’entrée maximum
Continuité
Tonalité activée : Résistance de circuit 25 (environ).
Tonalité désactivée : Résistance de circuit 400 (environ).
Facteur de crête Plage de Plage de
maximum courant tension
1,414 0,6 à 6,0 A 1,3 à 3,0 V
3 6,1 à 20,0 A 3,1 à 10,0 V
5 20,1 à 500,0 A 10,1 à 250,0 V
Réduction linéaire
de 5 à 1,5 sur la 500,1 à 600,0 A 250,1 à 999,9 V
plage illustrée
39
CMT-90
Spécifications
Afficheur : Compte de 10 000, cristaux liquides
Taille maximale du conducteur : 33 mm (1,30 po)
Le taux de mise à jour de l’afficheur est de 4 secondes pour la tension, de 2
secondes pour la résistance et de 1 seconde pour le courant.
Durée de mise sous tension (tension supérieure à 30 V) :
30 secondes allumé (maximum)
2 minutes éteint (minimum)
Mise hors tension automatique : Après environ 30 minutes
Coefficient de température : 0,2 x (précision) par °C au-dessous de 18 °C ou
au-dessus de 28 °C
Catégories de mesure : Catégorie III, 1000 V et Catégorie IV, 600 V
Conditions d’utilisation :
Température :
0 à 30 °C (32 À 86 °F), 0 à 80 % d’humidité relative
35 à 40 °C (86 à 104 °F), 0 à 75 % d’humidité relative
40 à 50 °C (104 à 122 °F), 0 à 45 % d’humidité relative
Altitude : 2000 m (6500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage : -20 à 60 °C (-4 à 140 °F),
0 à 80 % d’humidité relative
Enlever la pile
Degré de pollution : 2
Pile : Pile de 9 volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22)
Durée de vie de la pile : Approximativement 250 heures avec une pile alcaline
40
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour
la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et
à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus
en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à
l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de
télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre
les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils
sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les
dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits
auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les
panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de
câbles. Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres
équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes
de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure
raccordés aux étalons du National Institute of Standards and Technology
(NIST).
41
CMT-90
Entretien
1. Débrancher l’appareil du circuit.
2. Enlever les vis du couvercle du compartiment des piles.
3. Retirer le couvercle du compartiment à pile.
4. Remplacer la pile. Suivre la polarité.
5. Remettre en place le couvercle et les vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent
doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Remplacement de la pile
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant
être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à une
humidité excessive. Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et
pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Avant d’enlever le boîtier ou le couvercle de la pile, retirer les fils d’essai
(ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and
abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s
standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery
is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización
Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no
están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es necesario
reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant
une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis
à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer que
la pile est chargée au complet.
For technical assistance: 800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenlee CMT-90 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues