Marvel MA15CRS1RS Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Crescent Ice Machine
Machine à glaçons
Máquina de hielo
MA15CR
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Crescent Ice Machine
Machine à glaçons
Máquina de hielo
MA15CR
2
CONTENU
!
ATTENTION
REMARQUE
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
s’engage à fabriquer un produit de
qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos
procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certications ISO 9001 d’assurance
qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déciences de nais-
sance.
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Installation de L'alimentation en eau ...................................6
Utilisation de votre machine à glaçons ..............................7
Dimensions du produit.........................................................8
L'entretien et le nettoyage ................................................10
Conseils pour l’économie d’énergie ................................10
Alignement de porte ........................................................11
Obtention de service ........................................................11
Dépannage................................................................12
Garantie...........................................................................14
3
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
ATTENTION
!
ATTENTION
REMARQUE
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre machine à glacons a été emballé pour l’expédition avec
toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement
solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur
et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le
manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans
un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de
la garantie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre machine
à glacons ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Jetez bien les sacs en plastique qui représentent un risque de
suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi-
tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir
reçu la livraison de votre machine à glacons, vous pouvez
aussi l’enregistrer en ligne sur le site www.agamarvel.com.
Les informations suivantes
seront nécessaires au moment
de l’enregistrement de votre
appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Figure 1
!
ATTENTION
Enregistrement en
ligne disponible sur
www.agamarvel.com
Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même en
restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de
refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider
à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
Enregistrement de la garantie
4
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire
doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée
au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en
arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être
ajustée entre le minimum 33
3
4 po (85,7 cm) (en vissant les
pieds de mise à niveau CW ) et le maximum 34
3
4 po (88,3
cm) (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ) des.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil
sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous
pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, in-
clinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de
mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la
hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour
les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la
grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait
resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Figure 2
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
65 à 90°F (18 à 32°C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à
niveau avant
Pieds de
mise à niveau
arrière
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
5
Figure 3
Figure 4
N’enlevez pas la borne de
terre de la che du cordon
secteur.
Risque de commotion électrique
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo-
tion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Figure 5
Figure 6
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Vis de grille
frontale
Grille frontale
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten-
dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
6
Figure 7
Figure 7a
Conduite d’eau depuis la
vanne d’eau vers la machine
à glaçons
Conduite
d’arrivée
d’eau
Collier et
vis
Entrée de
la vanne
d’eau
Conduite
d’arrivée
d’eau
Boucle pour les
interventions
de service vers
la vanne de
coupure
Raccord de
compression
Entrée de la
vanne d’eau
• N’utilisez aucun produit d’étanchéication des letages sur les
raccordements de conduite d’eau.
• De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas
recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons.
REMARQUE
Alimentation en eau
Respectez et observez toutes les normes locales pour
l’installation de cet appareil.
Utilisez du tube de cuivre de
1
4” pour votre arrivée d’eau, dis-
ponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fourni-
tures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de
1
4” en fonction
des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas le
pincer. Achetez sufsamment de tube en cuivre et enroulez-le
derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de
service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des ns de
dépannage ou de nettoyage. Connectez le tube en cuivre sur la
partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau froide, pour éviter que la
machine à glaçons ne s’obstrue avec des sédiments.
Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite
d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur
l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTO-
PERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible
d’obstruction avec des sédiments qui causerait une chute de pres-
sion et réduirait l’alimentation en eau de l’appareil.
Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur entrée
de la vanne d’eau avec le raccord à écrou de compression fourni.
Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec
la vis et le collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voyez la
Figure 7).
La pression de l’eau doit faire au moins 20 psi pour un bon fonc-
tionnement, avec un maximum de 120 psi.
Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches
après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand la machine
est poussée en place.
!
ATTENTION
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
7
Figure 8
Figure 10
Figure 9
Bras baissé = machine
activée
Bras relevé = machine
arrêtée
Quand le fonctionnement de l’appareil doit être arrêté pour un
certain temps, le moule de fabrication des cubes de glace dans
la machine à glaçons doit être vidé, en permettant à la machine
à glaçons d’en distribuer pendant que l’alimentation en eau est
coupée.
1. Coupez l’alimentation en eau.
2. Levez le bras de coupure de la machine à glaçons.
3. Videz le bac à glaçons.
4. Remettez le bac à glaçons en place et rabaissez le bras de
coupure.
La distribution des derniers cubes se fera dans les deux heures.
Ensuite, videz, nettoyez et remettez en place le bac à glaçons, et
relevez le bras de coupure.
Entreposage bref ou prolongé de la machine à
glaçons :
L’alimentation en eau de la machine à glaçons doit être
ouverte avant de mettre la machine à glaçons en marche.
Ne pas le faire causerait rapidement un cycle à sec du
réchauffeur de moulage ce qui entraînerait des problèmes
de contrôle thermique dans le compartiment de congéla-
tion.
!
ATTENTION
REMARQUE
!
ATTENTION
PLUS FROID
Interrupteur à
bascule “ON/OFF”
dans la grille avant
Commande de température
derrière le côté droit de la grille
d’admission/évacuaon d’air.
Fonctionnement de la fabrication des glaçons
• L’appareil doit être installé bien d’aplomb pour le bon fonc-
tionnement de la production des glaçons.
• La tige du bras de coupure doit être abaissée en position la plus
basse pour que la production de glaçons soit possible. (Voyez la
Figure 10).
• Quand la section de congélation et de fabrication de glaçons a
sufsamment refroidi, la machine va produire automatiquement
des glaçons.
• Quand le bac à glaçons est plein, la machine à glaçons
s’arrêtera automatiquement.
• Vous pouvez aussi arrêter manuellement la machine en rel-
evant le bras de coupure en position de verrouillage tout en haut.
(Voyez la Figure 10).
Il est recommandé que la machine à glaçons soit coupée en enl-
evant le bac, sinon des glaçons seront distribués sur le plancher
du compartiment de congélateur.
Si les glaçons ne sont pas prélevés régulièrement, ils auront ten-
dance à s’agglomérer dans le temps. Pour obtenir les meilleurs
résultats, jetez les vieux glaçons produits et laissez la machine
à glaçons en produire un nouveau lot de tout frais. Coupez la
machine à glaçons en relevant le bras de coupure avant d’enlever
le bac.
Mise en marche de votre machine à glaçons
Après avoir branché l’alimentation en eau, et mis votre machine à
glaçon à sa place, branchez la che de son cordon d’alimentation
dans une prise secteur murale. Puis placez l’interrupteur en des-
sous du bac à glaçons (Voir la Figure 9) en position de marche
(ON). Le contrôle de température est paramétré à l’avance en
usine, laissez la machine à glaçons tourner pendant 24 heures
de façon à ce que sa température intérieure se stabilise. Si vous
désirez ajuster la température intérieure, utilisez un tournevis à
lame ne passé au travers du côté droit de la grille pour tourner
l’axe de la commande de consigne de température. En le tournant
en sens horaire vous diminuez la température. En le tournant en
sens antihoraire vous l’augmentez. Le fait de tourner en sens
antihoraire jusqu’en butée fait arrêter le compresseur et le moteur
de ventilateur.
Si vous avez arrêté votre contrôle, attendez au moins cinq (5)
minutes avant de le redémarrer, de manière à ce que le contrôle
du moteur ait le temps de faire une restauration automatique pour
que le moteur puisse redémarrer. L’alimentation électrique de
votre appareil est commandée par l’interrupteur à bascule “ON/
OFF” situé en dessous du bac à glaçons (Voir la Figure 9).
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
8
Figure 12
Figure 11
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
MA15CRS
15 po
(38,1 cm)
**31
3
8 po to 32
3
8 po
(79,7 to 82,2 cm)
*
14
7
8 po
(37,8 cm)
31
1
8 po to 32
1
8 po
(79,1 to 81,6 cm)
21
25
32 po
(55,3 cm)
23
11
16 po
(60,2 cm)
35
5
8 po
(90,5 cm)
16
9
16 po
(42,1 cm)
«C»
«A»
"B"
«D»
«E»
Figure 11a
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur
de la che du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car
elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette applica-
tion (Voyez la Figure 12).
DIMENSIONS DU PRODUIT
9
«D»
«H»
«J»
19
23
32 po
(50,1 cm)
«F»
«G»
3 po to 4 po
(7,6 to 10,2cm)
«E»
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
MA15CRS 115V/60Hz/15A
86 lb
(39,1 kg)
Figure 13
1 po (2,5 cm)
* La dimension en profondeur de l’ouverture brute peut
varier selon chaque installation individuelle. Pour ne pas
faire dépasser toute la porte, la dimension «F» plus 1 po
(2,5 cm) pour l’épaisseur de la che du cordon secteur est
nécessaire.
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri-
eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support-
ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de
l’appareil.
DIMENSIONS DU PRODUIT
10
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
!
ATTENTION
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
6. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
7. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
8. Quand vous êtes en vacances ou absent pendant de longues
périodes, réglez l’appareil à la température la plus élevée ac-
ceptable pour son contenu conservé.
9. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
Instructions de dégivrage
1. Poussez l’interrupteur à bascule situé dans la grille avant en
position d’arrêt (OFF).
2. Enlevez le seau à glaçons et placez une serviette dans la
partie frontale inférieure de la machine à glaçons pour ab-
sorber l’eau de dégivrage.
3. Une fois le dégivrage terminé, remettez en place le seau à
glaçons et repassez l’interrupteur à bascule en position de
marche (ON).
N’utilisez pas de pic, de couteau ou n’importe quel outil acéré
pour éliminer la glace. Vous risqueriez de percer le système de
réfrigération de l’appareil et de l’endommager de façon irrépara-
ble. Vous pouvez accélérer le dégivrage en remplissant le seau à
glaçons avec de l’eau chaude et en le remettant en place.
11
Figure 14
Bas de
la porte
Desserrez (n’enlevez
pas ) ces deux vis
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garan-
tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso-
lution rapide du problème.
Le Tableau «A» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau A
Figure 14a
Cornière de
réglage de
porte
ALIGNEMENT DE PORTE ET OBTENTION DE SERVICE
Alignement de porte pour modèles à porte
pleine et vitrée :
La porte doit être parallèle avec les côtés et le dessus de
l’armoire. Si un alignement est nécessaire, la porte peut être
ajustée en desserrant les deux vis qui maintiennent la cornière de
réglage de porte en bas de la porte (Voyez la Figure 14a), et en
opérant un réglage latéral de la porte. Utilisez une clé Allen de
5
32
po pour cette procédure (Voir la Figure 14 ci-dessous). Quand
l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis.
La porte doit être
parallèle avec le
haut et les côtés
de l’armoire.
12
Problème Cause possible Correction
L’appareil fonctionne mais ne produit pas
de glaçons.
L’appareil vient d’être démarré depuis
moins de 24 heures.
L’arrivée d’eau n’est pas ouverte.
La pression d’eau arrivant à l’appareil
est incorrecte.
Le bras de coupure de la machine à
glaçons est resté en position la plus
en haut.
La section de congélation n’a pas at-
teint sa température.
Le thermostat de contrôle a une con-
signe trop chaude
Le ux d’air de ventilation du con-
denseur est réduit.
La température de la pièce et/ou de
l’arrivée d’eau est trop élevée.
La production type de glaçons est de
12 livres (5,44 kg) par jour. Laissez la
section de congélation descendre à sa
température, et la machine à glaçons
fonctionner cycliquement et accumuler
des glaçons.
Ouvrez l’arrivée d’eau vers l’appareil.
La pression d’eau à l’appareil doit
faire au moins 20 psi.
Quand le bras de coupure de la ma-
chine reste en position la plus haute,
la machine est à l’arrêt. Abaissez
ce bras pour démarrer la machine à
glaçons.
Laissez la section de congélation at-
teindre sa bonne température.
Passez la commande de consigne
de température sur un chiffre plus
élevé pour que l’appareil devienne
plus froid. Laissez 24 heures avant
d’ajuster à nouveau la consigne de
température.
Assurez-vous que la grille sur l’avant
de l’appareil est dégagée et ouverte
pour que l’air circule bien. Nettoyez
cette grille si besoin est.
Déplacez l’appareil dans une zone où
la température ambiante est inférieure
à 90°F (32 °C). Il ne faut pas la placer
près d’une source de chaleur telle
qu’un four. Vériez que le raccorde-
ment est bien sur de l’eau froide.
Les cubes de glace sont petits L’arrivée d’eau peut nécessiter un
réglage.
Du fait de pressions d’eau différentes,
l’arrivée d’eau à la machine à glaçons
peut nécessiter un ajustement. Con-
tactez un technicien qualié.
Les glaçons se collent les uns aux autres. La consommation de glaçons est trop
faible.
La température de la pièce est trop
élevée.
Utilisez plus fréquemment des
glaçons du bac. Les glaçons vont se
coller s’ils sont laissés trop longtemps
dans le bac isolé.
Déplacez l’appareil dans une zone où
la température ambiante est inférieure
à 90°F (32 °C).
DÉPANNAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Risque d’électrocution
!
AVERTISSEMENT
13
Problème Cause possible Correction
L’appareil est trop chaud ou trop froid
à l’intérieur.
Le contrôle a une consigne trop chaude ou
trop froide
La température du contenu n’est pas en-
core stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Réglez la consigne de température
pour plus chaud ou plus froid selon le
besoin. Laissez stabiliser la tempéra-
ture 24 heures.
Laissez la température se stabiliser
pendant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à
la grille frontale. Consultez les valeurs
d’écartements en page 4.
Vériez l’alignement de porte et/ou
changez le joint de porte.
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
La vibration vient du tube d’arrivée d’eau.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en
page 4 le réglage des pieds de mise
à niveau.
Ajustez la forme du tube si nécessaire
pour éliminer les vibrations inoppor-
tunes.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Mettez l’appareil en marche. Voyez
en page 7 la section sur la xation de
consigne de température.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de
votre maison.
De l’humidité s’accumule sur la sur-
face extérieure de l’armoire.
Le temps est chaud et humide. Des conditions ambiantes très
chaudes et humides peuvent causer
de la condensation sur l’extérieur de
l’armoire. Quand la conjugaison de
chaleur et d’humidité baisse, la con-
densation disparait.
De l’humidité s’accumule sur la sur-
face intérieure de l’appareil.
Les ouvertures de porte sont trop nom-
breuses.
Les ouvertures de porte durent trop long-
temps.
Le temps est chaud et humide.
Limitez le nombre d’ouvertures de
porte.
Limitez la durée pendant laquelle la
porte reste ouverte.
Le temps est chaud et humide.
Déplacez l’appareil dans un envi-
ronnement climatisé.
DÉPANNAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
14
Pièces ou service
Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec-
tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan-
ties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an-
nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à
donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque
autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne
s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
Produit complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et
main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main-
d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces
uniquement de la deuxième à la cinquième
année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem-
placement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisa-
tion non raisonnable.
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013942-FR Rev A
5/13/15
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à
bénécier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une
compensation.
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Crescent Ice Machine
Machine à glaçons
Máquina de hielo
MA15CR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Marvel MA15CRS1RS Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues