BETTY CROCKER BC-2356CB Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
2
2
Table of Contents
Important Safeguards ....................................3
Before Your First Use .....................................6
Know the Parts of Your Blender.....................7
Using Your Blender ........................................8
Mixing Hot Foods or Liquids .......................10
How to Crush Ice .........................................10
Blending Tips ...............................................11
Cleaning Your Blender .................................12
Limited Warranty .........................................14
To Return for Service ...................................15
Replacement Parts .......................................16
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
..................3
Avant votre première utilisation
....................6
Familiarisez-vous avec les pièces
de votre mélangeur
........................................7
Mode d’emploi de votre mélangeur
...............8
Mélanger des aliments
ou des liquides chauds
.................................10
Pour piler de la glace
....................................10
Conseils de transformation pratiques
.........11
Entretien et nettoyage
.................................12
Garantie limitée ...................................................
14
Retour pour services ou réparations
................... 15
Pièces de rechange ...............................................
16
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 2 14-07-09 3:23 PM
3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Not recommended for use by children.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
plug or any parts of the appliance in water or other liquids.
4. Do not use appliance for other than intended use.
5. Do not let the cord hang over the edge of a table or worktop
or touch hot surfaces, including the stove.
6. The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury to person.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
after the appliance malfunctions or is dropped in any manner.
Return the appliance to an authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. KEEP HANDS AND UTENSILS OUT OF BLENDING JAR
WHILE BLENDING to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper may be used, but
must be used only when the blender is not running.
9. Blades are sharp. Handle carefully.
10. To reduce the risk of injury, never place cutting assembly on
base without the blade assembly and blending jar properly
attached.
11. Avoid contacting moving parts.
12. Unplug from the power supply when not in use, before
putting on or taking parts off, and before cleaning.
13. Do not use outdoors.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures
de sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Une étroite supervision s’impose quand un appareil est utilisé
par des enfants ou à leur proximité. Cet appareil n’est pas
recommandé pour être utilisé par des enfants.
3. Pour vous protéger contre les risques de chocs électriques, ne
mettez pas le cordon, la fiche ni toute autre pièce de l’appareil
dans l’eau ni dans tout autre liquide.
4. N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues.
5. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du
comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes,
dont la cuisinière.
6. L’utilisation d’accessoires, dont des bocaux de conserve, non
recommandés par le fabricant peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
7. N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon ou la fiche
a été endommagé, si l’appareil fonctionne mal ou s’il est
tombé d’une façon ou d’une autre. Retournez-le à un centre
de service agréé aux fins d’examen, de réparation ou de
réglage électrique ou mécanique.
8. GARDEZ LES MAINS ET LES USTENSILES HORS DU
RÉCIPIENT LORSQUE VOUS FAITES DES MÉLANGES
afin d’éviter tout risque de blessures graves et de ne pas
endommager l’appareil. Vous pouvez utiliser un grattoir, mais
uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
9. Les lames sont tranchantes. Maniez-les avec prudence.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ne mettez jamais le bloc
de coupe sur le socle du mélangeur sans que le bloc de coupe
et le récipient soient adéquatement attachés.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 3 14-07-09 3:23 PM
4
4
14. Always operate with cover in place.
15. Never add to container while appliance is operating.
16. Container must be properly in place before operating
appliance.
17. When blending hot liquids, remove measuring cap from the
centre of the two-piece jar lid.
18. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
19. Never leave appliance unattended while it is plugged into
an outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
11. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
12. Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez
pas, avant d’y insérer des pièces ou d’en enlever et avant de le
nettoyer.
13. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
14. Ayez toujours le couvercle bien en place lorsque vous faites
fonctionner l’appareil.
15. N’ajoutez rien dans le récipient lorsque l’appareil fonctionne.
16. Le récipient doit être adéquatement mis en place avant de
faire fonctionner l’appareil.
17. Lorsque vous mélangez des liquides chauds, retirez le
bouchon-mesure du centre du couvercle deux pièces.
18. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait
endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à
son point d’entrée dans l’appareil.
19.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché sur une prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 4 14-07-09 3:23 PM
5
5
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way.
3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
FICHE POLARISÉE
1. L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre).
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée.
3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne
pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT: Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un
électricien agréé si nécessaire.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 5 14-07-09 3:23 PM
6
6
Before Your First Use
Carefully unpack the Blender and remove all packaging materials. Set the
Blender Base on a clean, dry countertop or table. Wash the Blending Jar
in warm, soapy water. Be sure to handle the Blending Blade Assembly
carefully; it is sharp. Rinse and dry thoroughly. Wipe the Blender Base with
a clean, damp cloth. This will remove any dust that may have settled during
packaging.
WARNING: Do not immerse the Blender Base, cord or plug in water, or any
other liquid. Do not use harsh detergents or abrasive cleansers on any part of
the Blender.
Avant votre première utilisation
Déballez le mélangeur avec précaution et retirez tout matériel d’emballage.
Installez le bloc-moteur sur une table ou un comptoir propre. Lavez le
récipient à bec verseur dans de l’eau tiède savonneuse. Veillez à manipuler le
couteau du mélangeur soigneusement, car les lames sont pointues. Rincez et
essuyez bien. Essuyez le bloc-moteur du mélangeur avec un linge propre et
humide pour enlever la poussière qui aurait pu s’y déposer.
ATTENTION : N’immergez pas le bloc-moteur, le cordon d’alimentation ou
la fiche dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne nettoyez aucune pièce ou
partie de l’appareil avec un nettoyant abrasif.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 6 14-07-09 3:23 PM
7
7
Know the Parts of Your Blender
RATING: 120V, 60Hz, 450W, AC ONLY
Jar Lid with
120 ml (4 fl oz)
Measuring Cup
Blending Jar
Stainless Steel
Blades
Blade Assembly
Collar
Blender Base
Speed Control Panel
Couvercle du
récipient avec
bouchon-mesure
de 120 ml
(4 oz liq.)
Récipient à
bec verseur
Couteau en
acier inoxydable
Joint du bloc
de coupe
Bloc-moteur
Panneau de
commande des vitesses
Familiarisez-vous avec les pièces de votre
mélangeur
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120V, 60Hz, 450W, C.A. SEULEMENT
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 7 14-07-09 3:23 PM
8
8
Using Your Blender
1. Before starting, make sure that the Blender Cord is unplugged and that
the power switch on the Blender Base is in the OFF position.
2. Place the Blending Jar on
the Blender Base and turn
counterclockwise, aligning the
arrows to lock the Blender Jar
into position (See figure 1).
Add ingredients to be processed
to the Blending Jar.
3. Align the Jar Lid inside the top
of the Blending Jar. Ensure the
tab on the lid lines up with the
spout on the Jar. Using your
thumb pull back the locking
tab located on the top of the
handle. Press firmly down on
the Lid until it clicks into place.
Release the locking tab and
the Lid should now be firmly
locked in place. (See figure 2)
4. You may remove the clear
4-ounce Measuring Cup by
twisting and pulling out.
Do not operate Blender
without the Lid in place.
5. Uncoil the length of power cord you require.
6. Fit the Blending Jar securely onto Blender Base.
7. Plug the Blender into a 120-volt 60 Hz AC only outlet. Your Blender is
now ready for use.
Utilisation des commandes du mélangeur
1. Avant de commencer, assurez-vous que le cordon du
mélangeur est débranché et que l’indicateur de puissance est en
position ARRÊT.
2. Placez le récipient sur le bloc-
moteur et tournez-le dans le
sens antihoraire, en alignant
les flèches pour verrouiller le
récipient en place (voir la figure
1). Ajoutez les ingrédients à
mélanger dans le récipient.
3. Insérez le couvercle du
récipient à l’intérieur de la
partie supérieure du récipient.
Assurez-vous que la marque du
couvercle est alignée avec le bec
verseur du bocal. À l’aide du
pouce, repoussez la languette
de verrouillage située sur le
haut de la poignée. Appuyez
fermement sur le couvercle
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place. Relâchez la languette
de verrouillage et le couvercle
devrait être fermement
verrouillé (voir figure 3).
4. Vous pouvez retirer la tasse graduée transparente de 4 onces en la
tournant et en la tirant vers le haut. Ne pas utiliser le mélangeur sans le
couvercle.
5. Déroulez la longueur du cordon d’alimentation dont vous avez
besoin.
6. Insérez le récipient en toute sécurité dans le socle-moteur.
7.
Branchez le mélangeur sur une prise murale de 120 volts (courant
alternatif) 60 Hz seulement. Votre mélangeur est maintenant prêt à l’usage.
Line up
Alignez avec la
marque
Pull back
locking tab
Repoussez la languette
de verrouillage
Release
locking
tab
Relâchez la
languette de
verrouillage
Press firmly
down on lid
Appuyez fermement sur
le couvercle
fig. 2
fig. 2
fig. 1
fig. 1
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 8 14-07-09 3:23 PM
9
9
SPEED CONTROLS
Figure 3 shows the arrangement of the speed control buttons on your
blender. These buttons are located on the blender base.
PULSE
For short pulses of blending power there are two pulse power settings.
Press the LOW button and then press the PULSE button. This will provide
a low pulse speed. Select the HIGH button and then press the PULSE
button. This will provide a high pulse speed.
Quickly press and release the PULSE button for the desired length of time.
Release the PULSE button to stop the blender. Press OFF when you have
completed your blending cycle.
LOW SPEEDS
For low blending speeds press the LOW speed selector button, then press
BLEND, GRIND, LIQUEFY or CRUSH to reach your desired blending
speed. The PULSE button can be used for short blending bursts of power.
Press OFF when you have completed your blending cycle.
HIGH SPEEDS
For high blending speeds press the HIGH speed selector button, then press
STIR, PURÉE, CHOP or GRATE to reach your desired blending speed.
The PULSE button can be used for short blending bursts of power. Press
OFF when you have completed your blending cycle.
CAUTION: Do not operate blender with an empty blending jar.
CAUTION: Never operate this blender without the lid in place.
8. BEFORE removing the Blending Jar from the Blender Base, be sure
the power switch is OFF.
COMMANDES DE VITESSE
La Figure 3 indique la disposition des boutons de commande de vitesse de
votre mélangeur. Ces boutons sont situés sur le socle du mélangeur.
PULSE
Pour de courtes poussées de puissance, il y a deux réglages de puissance de
pulsation. Appuyez sur le bouton BAS, puis appuyez sur le bouton PULSE.
Cela fournira une vitesse de faible pulsation. Sélectionnez le bouton HAUT,
puis appuyez sur le bouton PULSE. Cela fournira une vitesse de forte
pulsation.
Appuyez et relâchez rapidement le bouton PULSE durant la période de
temps désirée. Relâchez le bouton PULSE pour arrêter le mélangeur.
Appuyez sur ARRÊT lorsque vous avez terminé le cycle de mélange.
BASSES VITESSES
Pour effectuer des mélanges à basse vitesse, appuyez sur le bouton BAS,
puis appuyez sur BLEND, GRIND, LIQUEFY ou CRUSH pour obtenir la
vitesse de mélange désirée. Le bouton PULSE peut être utilisé pour de
courtes poussées de puissance. Appuyez sur ARRÊT lorsque vous avez
terminé le cycle de mélange.
HAUTES VITESSES
Pour effectuer des mélanges à haute vitesse, appuyez sur le bouton HAUT,
puis appuyez sur STIR, PURÉE, CHOP ou GRATE pour obtenir la vitesse
de mélange désirée. Le bouton PULSE peut être utilisé pour de courtes
poussées de puissance. Appuyez sur ARRÊT lorsque vous avez terminé le
cycle de mélange.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner le mélangeur si le récipient de
mélange est vide.
fig. 3
fig. 3
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 9 14-07-09 3:23 PM
10
10
Mixing Hot Foods or Liquids
WARNING: Remove the measuring cap from the Lid to let steam escape
before mixing hot foods or liquids. Keep hands and face away from Lid
opening to avoid possible burns. When blending hot liquids, always start at
a LOW speed and then carefully work your way up to your desired speed.
CAUTION: Do not add liquid over the 4 Cup (1 Litre) level when mixing
hot foods or liquids.
WARNING: Do not use boiling water. The blade assembly bearings
have been designed with a lifetime lubricant; exposure to boiling water
may damage these bearings and shorten the life of the blender. Use of
boiling water could also cause excessive steam buildup, which may
result in personal injury.
How to Crush Ice
IMPORTANT: Water must be added to the Blending Jar when crushing
ice alone. Always add a minimum 1/2 cup of water. Most store-bought
blender drink mixes and/or other recipes will note a requirement for water
or other liquids. Ice will not crush without some form of liquid. Be sure to
drain any excess water after blending if you require ice alone.
CAUTION: Do not crush more than 6 ice cubes or approximately 2 cups of
ice at one time.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner le mélangeur sans le couvercle en
place.
8. AVANT DE retirer le récipient de mélange du socle du mélangeur,
assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur ARRÊT.
Mélanger des aliments ou des liquides chauds
AVERTISSEMENT : Retirer la tasse graduée du couvercle pour laisser
la vapeur s’échapper avant de mélanger des aliments ou des liquides
chauds. Garder les mains et le visage éloignés de l’ouverture du couvercle
pour éviter toute brûlure. Pour mélanger des liquides chauds, toujours
commencer sur le réglage de vitesse BAS puis passer graduellement à la
vitesse désirée.
ATTENTION : Ne pas mettre de liquide au-delà du niveau de 1 litre (4
tasses) lors de mélanges d’aliments ou de liquides chauds.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’eau bouillante. Les lames du
couteau étant enduites d’un lubrifiant permanent, l’eau bouillante peut
les endommager et raccourcir la durée d’utilisation du mélangeur.
L’eau bouillante peut également entraîner une accumulation excessive
de vapeur d’eau et causer des blessures corporelles.
Pour piler de la glace
IMPORTANT : Il faut ajouter de l’eau dans le récipient lorsque vous
pilez de la glace. Ajoutez toujours un minimum d’1/2 tasse d’eau. La
plupart des recettes de mélange pour boissons et autres recettes indiquent
la nécessité d’eau ou d’autres liquides. La glace ne pilera pas sans quelque
forme de liquide. Assurez-vous d’égoutter tout excès d’eau après avoir pilé
la glace si vous ne voulez que de la glace.
ATTENTION : Ne pilez pas plus de 6 cubes de glace ou approximativement
2 tasses de glace à la fois.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 10 14-07-09 3:23 PM
11
11
Blending Tips
Always place liquid ingredients into the jar first, unless the recipe
specifically states otherwise.
Always keep the Lid on the Blending Jar while blending.
If desired, remove the Measuring Cup from the center of the Blender
Jar Lid to add ingredients while the Blender is operating. Remove
the Measuring Cup while blending hot liquids; this will release
any steam and condensation that would build up on the inside of the
Blending Jar.
Do not place any utensil (spatula, fork, etc.) in the Blending Jar while
the Blender is operating. Turn the power switch to the OFF position
and unplug.
Screw the Blade Assembly Collar onto the bottom of the Jar before
fitting onto the Blender Base.
When blending solid foods such as raw vegetables, cooked and
uncooked meats or fruits, always cut them into pieces no larger than
2.5 cm (1 in) before placing them into the Jar. Blend no more than
125 mL (½ cup) of these foods at one time. This will speed the
blending process and reduce wear on the Blending Blades and motor.
If too much food is blended at one time, the motor may stall. If this
happens, turn the power switch to the OFF position. Remove a portion
of the food and repeat the blending process.
To add foods while the Blender is operating, remove the Measuring
Cup from the center of the Blender Jar Lid and insert the ingredients
through the opening. Remember to cut the food into 2.5 cm (1 in)
pieces to fit through the opening. Always replace the Measuring Cup
when you have finished adding the ingredients.
To add ice cubes to mixtures, add one ice cube at a time through the
opening in the Lid while Blender is operating. Wait a few seconds
before adding the next ice cube so that the Blender can properly blend
the ice.
Avoid over-blending. Usually you will only need to blend for a few
seconds, not minutes.
Be sure the motor is completely stopped before removing the Jar from
the Blending Base.
Conseils de mélange
Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le récipient
à moins d’indication contraire.
Gardez toujours le couvercle sur le récipient durant le mélange.
Vous pouvez retirer la tasse graduée du centre du couvercle du
récipient pour ajouter des ingrédients pendant que l’appareil
fonctionne. Retirez la tasse graduée lorsque vous mélangez des
liquides chauds; cela évite la formation de vapeur et de condensation
qui s’accumuleraient à l’intérieur du récipient.
Ne mettez aucun ustensile (spatule, fourchette, etc.) dans le récipient
lorsque le mélangeur fonctionne. Tournez l’interrupteur à la position
ARRÊT et débranchez l’appareil.
Vissez la bague de verrouillage et le couteau au récipient avant de le
placer sur le bloc-moteur du mélangeur.
Lorsque vous mélangez des aliments solides, comme de la viande ou
des légumes crus ou cuits, coupez-les toujours en morceaux de moins
de 2,5 cm (1 po) avant de les mettre dans le récipient. Ne mélangez pas
plus de 125 ml (½ tasse) d’ingrédients solides à la fois, pour accélérer le
processus de transformation et éviter l’usure des lames et du moteur.
Quand on mélange trop d’ingrédients à la fois, le moteur peut caler.
Dans ce cas, tournez l’interrupteur sur ARRÊT (0). Retirez une partie
des ingrédients et mélangez de nouveau.
Pour ajouter des ingrédients pendant que le moteur tourne, enlevez le
bouchon mesureur du centre du couvercle et passez les ingrédients par
l’ouverture. Coupez les aliments en morceaux de 2,5 cm (1 po) pour
qu’ils puissent passer par l’ouverture. Toujours replacer le bouchon
mesureur une fois les ingrédients ajoutés.
Si vous voulez ajouter des glaçons au mélange, ajoutez-les un à la fois
par l’ouverture du couvercle pendant le fonctionnement de l’appareil.
Attendez quelques secondes avant d’ajouter le suivant.
Évitez de trop mélanger les ingrédients. Généralement, quelques
secondes plutôt que quelques minutes suffisent. Les ingrédients trop
mélangés deviennent pâteux.
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’enlever le
récipient du bloc-moteur.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 11 14-07-09 3:23 PM
12
12
Cleaning Your Blender
TO QUICK CLEAN
The Blender can be conveniently cleaned by blending a mixture of soapy
water directly in the Jar.
1. Remove the Jar from the Blender Base and rinse with warm water to
remove any large food particles.
2. Replace the Jar and fill with 250 - 375 mL (1 to 1 ½ cups) of warm,
soapy water.
3. Replace the Blending Jar Lid and turn the power switch to PULSE for a
few seconds.
4. Remove the Jar from the Base and rinse well. Repeat procedure as
necessary.
TO HAND WASH
IMPORTANT:
Always unplug Blender before cleaning.
1. Remove the Jar from the Blender Base and wash along with the Lid
and Measuring Cup in warm, soapy water. Use caution when washing
the Blade Assembly.
2. The Blade Assembly can be removed by
simply turning counterclockwise.
3. Wipe the cord and Base with a warm,
damp cloth.
4. Dry thoroughly.
Nettoyage de votre mélangeur
NETTOYAGE RAPIDE
Il est facile de nettoyer le récipient sans le retirer du bloc-moteur. Il suffit de
le remplir d’eau savonneuse et de mettre le mélangeur en marche.
1. Retirez le récipient du bloc-moteur et rincez-le à l’eau tiède pour
déloger les grosses particules d’aliments.
2. Replacez le récipient et le remplir de 250 à 375 ml (1 à 1 ½ tasse) d’eau
tiède savonneuse.
3. Replacez le couvercle et tournez l’interrupteur sur PULSATION
pendant quelques secondes.
4. Retirez le récipient du bloc-moteur et rincez-le à fond. Répétez
l’opération au besoin.
LAVAGE À LA MAIN
IMPORTANT :
Débranchez toujours le mélangeur avant de le nettoyer.
1. Enlevez le contenant du bloc-moteur et lavez-le à l’eau tiède
savonneuse ainsi que le couvercle et le bouchon-mesure. Manipulez
avec précaution le couteau pendant le lavage.
2. Le bloc de coupe peut être enlevé en le
tournant dans le sens antihoraire.
3. Essuyez le cordon et le socle à l’aide d’un
linge chaud et humide.
4. Séchez à fond.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 12 14-07-09 3:23 PM
13
13
All components of the Jar assembly are dishwasher safe; however, they
should be placed only on the top rack of the dishwasher. We recommend
hand washing the Blending Jar to prolong the life of your blender.
WARNING: Do not immerse the Blender Base in water or other liquid.
Do not use abrasive cleansers on any part of the Blender.
Store the Blender fully assembled and in an upright position in a clean,
dry cabinet or cupboard. With proper care, your Blender will last for many
years.
Toutes les pièces du récipient sont lavables au lave-vaisselle, mais vous
devez les placer dans le panier du haut. Il est recommandé de laver le
contenant à la main pour en prolonger la durée de vie.
ATTENTION : N’immergez pas le bloc-moteur dans l’eau ou dans tout
autre liquide. Ne nettoyez aucune pièce ou partie du mélangeur avec un
nettoyant abrasif.
Rangez le mélangeur assemblé en position verticale dans un placard ou
une armoire, à l’abri de l’humidité. Si on en prend bien soin, un mélangeur
dure des années.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 13 14-07-09 3:23 PM
14
14
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to
be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided
it is used for the purpose for which the product is intended. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided
it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to
this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This
warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid,
if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has
been accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit
est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et
à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère
que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons
ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou
composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou
composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les
frais de port prépayés s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés.
Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat
du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne
qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation
d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien
inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni
défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été
endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en
conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou
s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été
fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,
contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à
des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires
ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas
une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente
garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages
particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas vous concerner.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 14 14-07-09 3:23 PM
15
15
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair
in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be
completed and the product returned to you.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au
colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet
du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque
signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 15 14-07-09 3:23 PM
16
16
Gasket Blade Assembly Blending Jar
Lid 120 ml Measuring Cup
Joint d’étanchéité Bloc de coupe Récipient à bec verseur
Couvercle Bouchon mesureur de 120 ml
PART QTY PRICE TOTAL
Blending Jar $9.99
Lid $0.99
120 ml Measuring Cup $0.99
Gasket $0.99
Blade Assembly $6.99
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING TO CANADA: $9.00*
SHIPPING AND HANDLING TO USA: $15.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY
TOTAL
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts for
this appliance, please complete
and mail this form, along with
a cheque or money order made
payable to:
FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Parts Department
9033 Leslie Street, Unit #1
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 4K3
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE/STATE POSTAL/ZIP CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery.
BC-2356
07/14
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Récipient à bec verseur 9,99$
Couvercle 0,99$
Bouchon mesureur de 120 ml 0,99$
Joint d’étanchéité 0,99$
Bloc de coupe
TOTAL
FRAIS D’ENVOI POUR LE CANADA : *9,00 $
FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. : *15,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH - CANADA SEULEMENT
TOTAL
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander
des pièces de rechange pour
cet appareil veuillez remplir
et envoyer le formulaire
ci-dessous, en y joignant un
mandat libellé à l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Service des pièces
9033 Leslie Street, Unit #1
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 4K3
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT
INTERNATIONAL (BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison.
BC-2356
07-2014
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110 or
email customerservice@formulabrands.com to confirm
shipping and handling charges.
* Les coûts d’expédition peuvent varier selon les suppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
un courriel au customerser[email protected]
pour confirmer les frais d’envoi.
BC-2356CB Blender U&C-2014.indd 16 14-07-09 3:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BETTY CROCKER BC-2356CB Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues