Delta Children Oberon 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
©2013 DELTA ENTERPRISE CORP.
A
4 in 1 Crib
Conforms to
ASTM F1169-10a Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
FACTORY
REV
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR
INSTITUTIONAL OR COMMERCIAL USE.
CE PRODUIT NE PAS DESTINE A UN USAGE
INSTITUTIONNEL OU COMMERCIAL
USINE
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
FÁBRICA
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Crib End bottom rail, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur la barre inférieure du lit bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
JANUARY 9, 2013, 23554 , R1
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 133 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
3
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille standard
et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces) pour une épaisseur
d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser 150 mm (6pouces) .
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive pour
eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
5
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
H. Left Crib End x 1
C. Front Rail x 1
L. Mattress Support x 1
6
J. Right Crib End x 1
B. Back Rail x 1
D. Left Back Post x 1
E. Right Back Post x 1
INSIDE BOTTOM
LABEL
WARNING LABEL
Part # 23550 Part # 23551
Part # 23546
Part # 23547
Part # 23544
Part # 23545
Part # 23742
A. Top Cap Rail x 2
Part # 23543
PRODUCT LABEL
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
F. Left Front Post x 1
G. Right Front
Post x 1
Part # 23548
Part # 23549
K. Stabilizer Bar x 1
Part # 23552
OUTSIDE
INSIDE
PIÈCES: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
Panneau arrière
Panneau avant
Extrémité gauche du
lit de bébé
Étiquette du produit
Étiquette
Étiquette d’avertissement
Extérieur
Intérieur
Extrémité droite du
lit de bébé
Patte arrière gauche Patte arrière droite
Patte avant gauche
Patte avant
droite
Barre stabilisatrice
Support de matelas
Pochette fixée au support du matelas - une fois le
montage terminé, conserver les instructions dans
cette pochette. Les avertissements concernant
l'utilisation sécuritaire de la couchette sont
imprimés sur cette pochette.
Traverse supérieure
Pouch attached to mattress support - keep
instructions in this pouch after assembly.
Warnings related to the safe use of this crib are
printed on the pouch.
PARTS:
7
T. 1/4” x14 mm Barrel Nut x 2
N. 1/4” x 63 mm Bolt x 6
M. 1/4” x 90 mm Bolt x 2
P. 1/4” x45 mm Bolt x 16
No drills necessary. Do not
use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
M4 Allen Wrench Supplied
Part # 1177
S. Φ4x32 mm Metal Pin x 2
R. 1/4” x15 mm Bolt x 8
Part # 5639
Part # 5704
Part # 5530
Part # 5677
Part # 5687
Part # 5674
HARDWARE KIT PART #23553-986 FOR COLOR 116 OR #23553-988 FOR COLOR
627 OR #23553-989 FOR COLOR 001. SEE FRONT COVER.
PIÈCES:
Aucun forage n’est nécessaire.
Ne pas utiliser de tournevis électrique.
Tournevis à tête plate (non fourni)
Boulon 1/4” x 90 mm
Boulon 1/4” x 63 mm
Boulon 1/4” x 45 mm
Boulon 1/4” x 15 mm
Pion Métallique Φ4x32 mm
Écrous À Portée Cylindrique 1/4” x14mm
clé hexagonale M4.
PIÈCE DE L'ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE N° 23553-986 POUR COULEUR 116
OU N° 23553-988 POUR COULEUR 627 OU N° 23553-989 POUR COULEUR 001.
VOIR LA PAGE DE COUVERTURE.
8
C
F
Step 1
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Attach (1) Stabilizer Bar (Part K), (1) Left Front Post (Part F)
and (1) Right Front Post (Part G) to (1) Front Rail (Part C)
using (2) Φ4x32 mm Metal Pins (Part S) and (2) 1/4”x45mm
Bolts (Part P). Tighten with the M4 Allen Wrench.
P
G
K
S
S
P
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 1
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
C. Front Rail x 1
Panneau avant
K. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
F. Left Front Post x 1
G. Right Front Post x 1
Patte avant gauche
Patte avant droite
P. 1/4” x45 mm Bolt x 2
Boulon 1/4” x 45 mm
S. Φ4x32 mm Metal Pin x 2
Pion Métallique Φ4x32 mm
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Fixez (1) la barre stabilisatrice (pièce K), (1) la console
d'accotoir gauche (pièce F) et (1) la console d'accotoir
droite (pièce G) à (1) la traverse avant (pièce C) à l'aide
de (2) chevilles métalliques de 4 x 32 mm de diamètre
(pièce S) et de (2) boulons 1/4" x 45 mm (pièce P).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
9
A
Step 2
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
P. 1/4” x45 mm Bolt x 4
P
A. Top Cap Rail x 1
Insert the slot of the Top Cap Rail (Part A) into the tenon
on top of the Front Rail (Part C). Then insert (4) 1/4” x45mm
Bolts (Part P), through the Front Legs into the threaded
inserts onto the Top Rail (Part A). Tighten with the M4 Allen
Wrench.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 2
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
From Step 1
L’assemblage de
L’étape 1
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Boulon 1/4” x 45 mm
Traverse supérieure
Insérez le tenon, au-dessus de la traverse avant du siège
(pièce C) dans la mortaise de la traverse supérieure (pièce
A). Insérez ensuite (4) boulons 1/4"x 45 mm (pièce P), à
travers les pieds avant dans les inserts filetés sur la
traverse supérieure (pièce A). Serrez à l’aide de la clé
hexagonale M4.
P
10
Attach (1) Left Crib End (Part H) and (1) Right Crib End
(Part J) to the assembly from step 2 using (6) 1/4” x45 mm
Bolts (Part P). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Step 3
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 3
H. Left Crib End x 1
J. Right Crib End x 1
Extrémité gauche du
lit de bébé
Extrémité droite du
lit de bébé
From Step 2
L’assemblage de
L’étape 2
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Pièces et outils nécessaire à la finalisation
de l’étape.
Fixez (1) l'extrémité gauche du lit de bébé (pièce H) et (1)
l'extrémité droite du lit de bébé (pièce J) au montage
réalisé à l'étape 2 à l'aide de (6) boulons 1/4" x 45 mm
(pièce P). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
P. 1/4” x45 mm Bolt x 6
Boulon 1/4” x 45 mm
H
J
P
P
P
P
P
P
11
! WARNINGS ON POUCH
MUST FACE UP.
L
UP
L. Mattress Support x 1
R
Step 4
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
WARNING:
!
!
The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for new borns, move the
mattress down as the child grows.
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set
All Corners
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
From Step 3
L’assemblage de
L’étape 3
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
R. 1/4” x15 mm Bolt x 4
Boulon 1/4” x 15 mm
Support de matelas
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 4
AVERTISSEMENT :
!
!
Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Danger de chute : lorsque l'enfant est capable de se tenir debout,
placer le matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit,
les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper
hors du lit.
! Les avertissements inscrits
sur la pochette doivent être
tournés vers le haut.
Tous les coins
Fixer le support du matelas (Pièce L) dans tous les coins
à l'aide d' (1) boulon 1/4” x15 mm (Pièce R) dans chaque
coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Attach the Mattress Support (Part L) in all corners using (1)
1/4”x15 mm Bolt (Part R) in each corner. Tighten with the
M4 Allen Wrench.
mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
12
B
E
T
Step 5
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Attach (1) Left Back Post (Part D) and (1) Right Back Post
(Part E) to (1) Back Rail (Part B) using (2) 1/4”x63mm Bolts
(Part N) and (2) 1/4”x14mm Barrel Nuts (Part T). Tighten
with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver
to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
D
N
T
N
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 5
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
B. Back Rail x 1
Panneau arrière
D. Left Back Post x 1
E. Right Back Post x 1
Patte arrière gauche Patte arrière droite
N. 1/4” x 63 mm Bolt x 2
Boulon 1/4” x 63 mm
T. 1/4” x14 mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique 1/4” x14mm
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Fixez (1) le montant arrière gauche (pièce D) et (1) le
montant arrière droit (pièce E) à (1) la traverse arrière
(pièce B) à l’aide de (2) boulons 1/4” x 63 mm et de (2)
écrous à portée cylindrique 1/4"x 14 mm (pièce T). Serrez à
l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à lame
plate pour maintenir l'écrou à portée cylindrique dans le bon
alignement.
BACK!
13
Insert the slot of the Top Cap Rail (Part A) into the tenon
on top of the Back Rail (Part B). Then insert (4) 1/4” x45mm
Bolts (Part P), through the Back Legs into the threaded
inserts onto the Top Rail (Part A). Tighten with the M4 Allen
Wrench.
Step 6
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
A. Top Cap Rail x 1
From Step 5
A
P
P
B
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 6
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
L’assemblage de
L’étape 5
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
P. 1/4” x45 mm Bolt x 4
Boulon 1/4” x 45 mm
Insérez le tenon au-dessus de la traverse arrière (pièce B)
dans la mortaise de la traverse supérieure (pièce A).
Insérez ensuite (4) boulons 1/4"x 45 mm (pièce P), à
travers les pieds arrière dans les inserts filetés sur la
traverse supérieure (pièce A). Serrez à l’aide de la clé
hexagonale M4.
Traverse supérieure
14
Attach the assembly from step 6 to the assembly from step
4 using (2) 1/4” x90 mm Bolts (Part M) and (4) 1/4” x63 mm
Bolts (Part N). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Step 7
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 7
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
From Step 4
L’assemblage de
L’étape 4
From Step 6
L’assemblage de
L’étape 6
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Fixez le montage réalisé à l'étape 6 au montage réalisé à
l'étape 4 à l'aide de (2) boulons 1/4" x 90 mm (pièce M) et
de (4) boulons 1/4"x 63 mm (pièce N). Serrez à l’aide de
la clé hexagonale M4.
N
M
N
N
M. 1/4” x 90 mm Bolt x 2
Boulon 1/4” x 90 mm
N. 1/4” x 63 mm Bolt x 4
Boulon 1/4” x 63 mm
M
N
15
WARNING: SEE PAGE 2 FOR INFORMATION
Step 8
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Assembly Instruction
Booklet
Store the assembly instruction booklet in the
pouch attached to the mattress support. Store
all parts and tools separately, in a safe place.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 8
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
Livret d’instructions
Conserver le guide de montage dans la pochette
attachée au support du matelas. Ranger les
outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
AVERTISSEMENT : Voir la page 3 pour
obtenir de plus amples renseignements
AI BAG
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
©2012 DELTA ENTERPRISE CORP.
A
4 in 1 Crib
Conforms to
ASTM F1169-10a Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
FACTORY
REV
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR
INSTITUTIONAL OR COMMERCIAL USE.
CE PRODUIT NE PAS DESTINE A UN USAGE
INSTITUTIONNEL OU COMMERCIAL
USINE
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
FÁBRICA
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Crib End bottom rail, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur la barre inférieure du lit bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
SEPTEMBER 17, 2012, 23554 , R0
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
©2012 DELTA ENTERPRISE CORP.
A
4 in 1 Crib
Conforms to
ASTM F1169-10a Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
FACTORY
REV
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR
INSTITUTIONAL OR COMMERCIAL USE.
CE PRODUIT NE PAS DESTINE A UN USAGE
INSTITUTIONNEL OU COMMERCIAL
USINE
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
FÁBRICA
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Crib End bottom rail, please
reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur la barre inférieure du lit bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
SEPTEMBER 17, 2012, 23554 , R0
Finished Crib
Remove the Front Rail installed in step 7 of
section 1 Crib Assembly.
16
Step 1
Section 2: Toddler Bed Conversion
Parts and tools required to complete step.
Section 2: Conversion à lit d'enfant
Étape 1
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Lit de bébé fini
Retirez la traverse avant installée à l’étape 7 de
la section 1 qui porte sur le montage du lit de
bébé.
P
P
P
P
From Step 1 Section 2
17
Parts and tools required to complete step.
C
F
P
G
K
S
S
P
A
P
P
G
P
F
P
K
Step 2
Section 2: Toddler Bed Conversion Section 2: Conversion à lit d'enfant
Étape 2
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
L’assemblage de l'étape 1
de la section 2
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
1. Disassemble the Front Rail using the M4 Allen Wrench.
2. Then attach (1) Stabilizer Bar (Part K) to (1) Left Front
Post (Part F) and (1) Right Front Post (Part G) using (2)
1/4” x45mm Bolts (Part P). Tighten with the M4 Allen
Wrench.
1. Démontez la traverse avant à l'aide de la clé hexagonale
M4.
2. Fixez ensuite (1) la barre stabilisatrice (pièce K) à (1) la
console d'accotoir gauche (pièce F) et à (1) la console
d'accotoir droite (pièce G) à l'aide de (2) boulons 1/4" x 45
mm (pièce P). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
18
Attach the assembly from step 2 section 2 to the
assembly from step 1 section 2 using (6)
1/4” x45mm Bolts (Part P). Tighten with the M4
Allen Wrench.
Parts and tools required to complete step.
Step 3
Section 2: Toddler Bed Conversion Section 2: Conversion à lit d'enfant
Étape 3
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
From Step 1 Section 2
L’assemblage de l'étape 1
de la section 2
From Step 2 Section 2
L’assemblage de l'étape 2
de la section 2
P. 1/4” x45 mm Bolt x 6
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Boulon 1/4” x 45 mm
Fixez le montage réalisé à l'étape 2 de la section
2 au montage réalisé à l’étape 1 de la section 2 à
l'aide de (6) boulons 1/4"x 45 mm (pièce P).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
P
P
P
P
19
The mattress support must be in the lowest
position.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 4.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without stabilizer bar installed.
Stabilizer bar must be used when converted
to a toddler bed.
Step 4
Section 2: Toddler Bed Conversion Section 2: Conversion à lit d'enfant
Étape 4
Le support de matelas doit être dans la position la
plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 5.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la barre stabilisatrice soit in
stallée.
La barre de stabilisation doit être
employée une fois convertie en lit
d'enfant en bas âge.
A toddler bed guardrail is available for this
crib. Please see your crib retailer, visit
www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information. This
crib uses Delta Style # 0080 Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint
existe pour cette couchette. Veuillez consulter
votre détaillant ou le site web
www.DeltaChildren.com ou communiquer
avec le service à la clientèle de delta pour
obtenir de plus amples précisions sur ce
produit. Cette couchette est compatible avec
la barrière de sécurité delta, N° de style 0080.
20
Parts and tools required to complete step.
You have the option to convert the crib to a Full Size Bed.
Headboard is back rail from step 5 and 6 of section 1.
Footboard is front rail from step 1 and 2 of section 1.
Store all parts and hardware in a safe place.
C
F
P
G
K
S
S
P
A
P
P
Step 1
Section 3: Full Size Bed Conversion
Étape 1
Section 3: Conversion en Grand Lit
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
P
A
P
B
E
D
T
N
T
N
21
Parts and tools required to complete step.
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 3
Step 1) and Footboard (From Section 3 Step 1) using (8)
1/4” x15mm Bolts (Part R). Follow all instructions supplied
with the Bed Rails. NOTE: Bed Rail System is not
included, See your furniture or mattress retailer. Contact
Delta Children’s Products for information or with questions.
NOTE: SHOWN AS A FULL SIZE HEADBOARD AND FOOTBOARD, NOT ALL BED RAIL
SYSTEMS ALLOW USE OF A FOOTBOARD.
Step 2
Section 3: Full Size Bed Conversion
Étape 2
Section 3: Conversion en Grand Lit
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
From Step 1 Section 3
L’assemblage de l'étape 1
de la section 3
R. 1/4” x15 mm Bolt x 8
Boulon 1/4” x 15 mm
Note : Image présentant un grand lit doté d'une tête et d'un pied de lit. Toutefois, ce ne sont
pas tous les systèmes d'encadrement de lit qui permettent l'utilisation d'un pied de lit.
Fixer l’encadrement à la tête de lit (monté à l’étape 1 de la
section 3) et au pied de lit (monté à l’étape 1 de la
section 3) à l’aide de (8) boulons 1/4” x15 mm (Pièce R).
Suivre les instructions fournies avec l’encadrement.
Remarque : Le système d’encadrement n’est pas compris,
consulter le détaillant de meubles ou de matelas. Pour
toute question ou pour de plus amples renseignements,
communiquer avec Delta Children’s Products.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration to register your product
for important safety alerts and updates.
For questions or comments, please log on to www.DeltaChildren.com and click Consumer Care,
or contact us by phone at (212) 645-9033.
In the event that you need to contact our Consumer Care department please have the Style
Number and Lot Number available. If they are not printed below they can be found on the label on
the Crib End bottom rail.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 1 year
from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail
purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when
the registration is on file with Delta.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Veuillez ne pas retourner cet article au magasin avant de nous avoir contacté a propos de pièces
manquantes ou des questions.Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la
touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Dans le cas ou vous auriez besoin de contacter notre département du Service Après Vente, veuillez
avoir prés de vous le Numéro du Modèle et de Lot.
Vous pouvez les trouver sur l’étiquette sur la barre inférieure du lit bébé.
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
GARANTIE: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 1 an
a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne
seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat,
ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Delta Children Oberon 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues