Delta Children Birkdale 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
DECEMBER 17, 2015, 26540 , R0
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on
the Crib End bottom rail, please reference the information found on the product when contacting Delta
Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus.
Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus
correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur la barre inférieure du lit bébé;
veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client
de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement
de produits.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
“Every baby deserves a safe place to sleep.”
SAFE SLEEP TIPS
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
The safest place for your baby to sleep is in a
JPMA Certified crib.
Adult beds are not safe for babies: NEVER
co-sleep
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions?
CALL Delta Children Consumer Care
NEVER place the crib near a window or any
wall hangings.
Your baby should sleep on a firm mattress.
DO NOT place any items in the crib.
AAP Recommends: Always lay your baby on its
back to sleep. Consult your doctor.
Pillows and Blankets have caused infants to
suffocate, NEVER use in a crib.
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
FURNITURE SAFETY TIPS
Visit DeltaChildren.com/Safety for more safety information.
Serious or fatal crushing injuries can occur from
furniture tip-over.
DO NOT set TV’s or other heavy objects on the
top of bedroom or nursery furniture.
ALWAYS use provided tipover restraints.
NEVER allow children to climb or hang on
drawers, doors,or shelves.
Place heaviest items in the lowest drawers.
NEVER open more than one drawer at a time.
DO NOT leave drawers open when not in use.
Read all warnings and follow all instructions.
Missing or broken parts, any questions?
CALL Delta Children Consumer Care
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT.
H. Left Crib End x 1
C. Front Rail x 1
L. Mattress Support x 1
6
J. Right Crib End x 1
B. Back Rail x 1
D. Left Back Post x 1
E. Right Back Post x 1
INSIDE BOTTOM
LABEL
WARNING LABEL
26539 23429
23430
3431
23426
23427
24225
A. Top Cap Rail x 2
23425
PRODUCT LABEL
LEFT INSIDE BOTTOM LABEL
F. Left Front Post x 1
G. Right Front
Post x 1
23432
23433
K. Stabilizer Bar x 1
23434
OUTSIDE
INSIDE
PIÈCES: ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES.
Panneau arrière
Panneau avant
Extrémité gauche du
lit de bébé
Étiquette du produit
Étiquette
Étiquette d’avertissement
Extérieur
Intérieur
Extrémité droite du
lit de bébé
Patte arrière gauche Patte arrière droite
Patte avant gauche
Patte avant
droite
Barre stabilisatrice
Support de matelas
Pochette fixée au support du matelas - une fois le
montage terminé, conserver les instructions dans
cette pochette. Les avertissements concernant
l'utilisation sécuritaire de la couchette sont
imprimés sur cette pochette.
Traverse supérieure
Pouch attached to mattress support - keep
instructions in this pouch after assembly.
Warnings related to the safe use of this crib are
printed on the pouch.
PARTS:
7
T. M6 x17 mm Barrel Nut x 2
N. M6 x 65 mm Bolt x 6
M. M6 x 90 mm Bolt x 2
P. M6 x45 mm Bolt x 16
No drills necessary. Do not
use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
M4 Allen Wrench Supplied
1177
S. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
R. M6 x18 mm Bolt x 8
5493
5475
5470
5466
5763
5479
HARDWARE KITS PART #23435.
PIÈCES:
Aucun forage n’est nécessaire.
Ne pas utiliser de tournevis électrique.
Tournevis à tête plate (non fourni)
Boulon M6 x 90 mm
Boulon M6 x 65 mm
Boulon M6 x 45 mm
Boulon M6 x 18 mm
Pion Métallique Φ4x30 mm
Écrous À Portée Cylindrique M6 x 17mm
clé hexagonale M4.
PIÈCE DE L'ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE N° 23435.
8
C
F
Step 1
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Attach (1) Stabilizer Bar (Part K), (1) Left Front Post (Part F)
and (1) Right Front Post (Part G) to (1) Front Rail (Part C)
using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part S) and (2) M6x45mm
Bolts (Part P). Tighten with the M4 Allen Wrench.
P
G
K
S
S
P
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 1
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
C. Front Rail x 1
Panneau avant
K. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice
F. Left Front Post x 1
G. Right Front Post x 1
Patte avant gauche
Patte avant droite
P. M6 x45 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 45 mm
S. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
Pion Métallique Φ4x30 mm
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Fixez (1) la barre stabilisatrice (pièce K), (1) la console
d'accotoir gauche (pièce F) et (1) la console d'accotoir
droite (pièce G) à (1) la traverse avant (pièce C) à l'aide
de (2) chevilles métalliques de 4 x 30 mm de diamètre
(pièce S) et de (2) boulons M6 x 45 mm (pièce P). Serrez
à l’aide de la clé hexagonale M4.
9
A
Step 2
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
P. M6 x 45 mm Bolt x 4
P
A. Top Cap Rail x 1
Insert the slot of the Top Cap Rail (Part A) into the tenon
on top of the Front Rail (Part C). Then insert (4) M6 x 45mm
Bolts (Part P), through the Front Legs into the threaded
inserts onto the Top Rail (Part A). Tighten with the M4 Allen
Wrench.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 2
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
From Step 1
L’assemblage de
L’étape 1
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Boulon M6 x 45 mm
Traverse supérieure
Insérez le tenon, au-dessus de la traverse avant du siège
(pièce C) dans la mortaise de la traverse supérieure (pièce
A). Insérez ensuite (4) boulons M6 x 45 mm (pièce P), à
travers les pieds avant dans les inserts filetés sur la
traverse supérieure (pièce A). Serrez à l’aide de la clé
hexagonale M4.
P
10
Attach (1) Left Crib End (Part H) and (1) Right Crib End
(Part J) to the assembly from step 2 using (6) M6 x 45 mm
Bolts (Part P). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Step 3
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 3
H. Left Crib End x 1
J. Right Crib End x 1
Extrémité gauche du
lit de bébé
Extrémité droite du
lit de bébé
From Step 2
L’assemblage de
L’étape 2
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Pièces et outils nécessaire à la finalisation
de l’étape.
Fixez (1) l'extrémité gauche du lit de bébé (pièce H) et (1)
l'extrémité droite du lit de bébé (pièce J) au montage
réalisé à l'étape 2 à l'aide de (6) boulons M6 x 45 mm
(pièce P). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4.
P. M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 45 mm
H
J
P
P
P
P
P
P
11
! WARNINGS ON POUCH
MUST FACE UP.
L
UP
L. Mattress Support x 1
R
Step 4
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
WARNING:
!
!
The Warnings printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for new borns, move the
mattress down as the child grows.
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set
All Corners
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
From Step 3
L’assemblage de
L’étape 3
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
R. M6 x18 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 18 mm
Support de matelas
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 4
AVERTISSEMENT :
!
!
Les AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Danger de chute : lorsque l'enfant est capable de se tenir debout,
placer le matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit,
les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper
hors du lit.
! Les avertissements inscrits
sur la pochette doivent être
tournés vers le haut.
Tous les coins
Fixer le support du matelas (Pièce L) dans tous les coins
à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce R) dans chaque
coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Attach the Mattress Support (Part L) in all corners using (1)
M6 x 18 mm Bolt (Part R) in each corner. Tighten with the
M4 Allen Wrench.
mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
12
B
E
T
Step 5
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Attach (1) Left Back Post (Part D) and (1) Right Back Post
(Part E) to (1) Back Rail (Part B) using (2) M6 x 65mm Bolts
(Part N) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part T). Tighten
with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver
to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
D
N
T
N
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 5
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
B. Back Rail x 1
Panneau arrière
D. Left Back Post x 1
E. Right Back Post x 1
Patte arrière gauche Patte arrière droite
N. M6 x 65 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 65 mm
T. M6 x17 mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6 x 17mm
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Fixez (1) le montant arrière gauche (pièce D) et (1) le
montant arrière droit (pièce E) à (1) la traverse arrière
(pièce B) à l’aide de (2) boulons M6 x 65 mm et de (2)
écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce T). Serrez à
l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à lame
plate pour maintenir l'écrou à portée cylindrique dans le bon
alignement.
BACK!
13
Insert the slot of the Top Cap Rail (Part A) into the tenon
on top of the Back Rail (Part B). Then insert (4) M6 x 45mm
Bolts (Part P), through the Back Legs into the threaded
inserts onto the Top Rail (Part A). Tighten with the M4 Allen
Wrench.
Step 6
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
A. Top Cap Rail x 1
From Step 5
A
P
P
B
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 6
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
L’assemblage de
L’étape 5
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
P. M6 x 45 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 45 mm
Insérez le tenon au-dessus de la traverse arrière (pièce B)
dans la mortaise de la traverse supérieure (pièce A).
Insérez ensuite (4) boulons M6 x 45 mm (pièce P), à
travers les pieds arrière dans les inserts filetés sur la
traverse supérieure (pièce A). Serrez à l’aide de la clé
hexagonale M4.
Traverse supérieure
14
Attach the assembly from step 6 to the assembly from step
4 using (2) M6 x 90 mm Bolts (Part M) and (4) M6 x 65 mm
Bolts (Part N). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Step 7
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 7
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
From Step 4
L’assemblage de
L’étape 4
From Step 6
L’assemblage de
L’étape 6
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Fixez le montage réalisé à l'étape 6 au montage réalisé à
l'étape 4 à l'aide de (2) boulons M6 x 90 mm (pièce M) et
de (4) boulons M6 x 65 mm (pièce N). Serrez à l’aide de
la clé hexagonale M4.
N
M
N
N
M
N
M. M6 x 90 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90 mm
N. M6 x 65 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 65 mm
15
WARNING: See page 16 for information
Step 8
Section 1: Crib Assembly
Parts and tools required to complete step.
Assembly Instruction
Booklet
Store the assembly instruction booklet in the
pouch attached to the mattress support. Store
all parts and tools separately, in a safe place.
Section 1 : Montage du lit de bébé
Étape 8
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
Livret d’instructions
Conserver le guide de montage dans la pochette
attachée au support du matelas. Ranger les
outils et la quincaillerie séparément, en sécurité.
AVERTISSEMENT : Voir la page 17 pour
obtenir de plus amples renseignements
AI BAG
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
DECEMBER 2, 2015, 23576 , R3
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on
the Crib End bottom rail, please reference the information found on the product when contacting Delta
Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus.
Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus
correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur la barre inférieure du lit bébé;
veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client
de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement
de produits.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
DECEMBER 2, 2015, 23576 , R3
©2015 DELTA ENTERPRISE CORP.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on
the Crib End bottom rail, please reference the information found on the product when contacting Delta
Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus.
Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus
correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur la barre inférieure du lit bébé;
veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client
de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit
www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes
relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement
de produits.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
B
REV
WARNING:
*Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant.
*Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
DO NOT use
this crib if you cannot exactly follow the accompanying instructions.
*To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
*Strangulation Hazard: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! Do not place items with a string around a
child's neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
*Strangulation Hazard: To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or
clothing on loose fasteners.
*Strangulation Hazard: Do not place crib near window or patio door where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
*Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper
pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out. This crib has an adjustable mattress
support. For the convenience of the parent when the baby is very small, the mattress support may be used in the
highest position. Important: with the mattress support and mattress in the highest position, be absolutely sure that
the top of the front crib side is at least 3 inches higher than the top surface of the mattress. If it is not, lower the
mattress support and the mattress to the next highest position.
*Fall Hazard: Stop using crib when child begins to climb out or reaches a height of 35in. (89cm), whichever occurs
first. The child should be placed in a youth or regular bed.
*Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges
before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and other fasteners. Do not use
crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact Delta Children's Products for replacement parts and
instructional literature if needed. Do not substitute parts.
*Follow warnings on all products in a crib.
*If refinishing, use a non-toxic finish specified for children's products.
*Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they can cause suffocation.
*Infants can suffocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
*Ensure a safe environment for the child by checking regularly, before placing the child in the crib, that every
component is properly and securely in place.
*To avoid head injury, do not allow any child to play underneath the crib.
*Never add an accessory such as a bassinet or changing table that extends over the sleeping area.
*In Canada Only - Use a crib mattress that is no thicker than 15 cm and is of such a size that, when it is pushed
firmly against any side of the crib, it does not leave a gap of more than 3 cm between the mattress and any part of
the sides of the crib. Do not use this crib for a child who can climb out of it or who is taller than 90 cm.
CAUTION:
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL
BE AT LEAST 27 1/4 BY 51 5/8 IN. WITH A
THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN.
16
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
17
NOTES ON ASSEMBLY:
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape
specified in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Delta Children's Products for replacement parts or questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or
felt pad under any items you place on the finish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
-Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
NOTES ON USE:
Keep children and others safe by following these simple rules:
- Do not allow any child to play on furniture
- Do not allow climbing on any piece of furniture.
- Do not allow hanging from any piece of furniture.
- Always monitor your child’s activity when in the nursery.
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
WARNING
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords,
around a child's neck. These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of
6 in (150 mm).
TODDLER BED
18
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
19
Finished Crib
Remove the Front Rail installed in step 7 of
section 1 Crib Assembly.
20
Step 1
Section 2: Toddler Bed Conversion
Parts and tools required to complete step.
Section 2: Conversion à lit d'enfant
Étape 1
Pièces et outils nécessaire à la finalisation de l’étape.
M4 Allen Wrench Supplied
clé hexagonale M4.
Lit de bébé fini
Retirez la traverse avant installée à l’étape 7 de
la section 1 qui porte sur le montage du lit de
bébé.
P
P
P
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Delta Children Birkdale 4-in-1 Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues