DaVinci Baby M13801 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
page 1
3 in 1 Crib (13801) - Assembly and Operation Manual
Lit de bébé 3 en 1 (13801) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
revised 25MAR2015
Congratulations on purchasing an MDB Family product. This crib will provide many years of service if
you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residen-
tial use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem-
bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdriv-
ers. All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color vari-
ations which are the result of nature and not defects in workmanship.
DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARD-
WARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC
VARIATIONS.
Nous vous félicitons de votre achat d’un produit MDB Family. Ce lit de bébé vous procurera des années
de service si vous suivez les directives ci-dessous pour l’assemblage, l’entretien et l’utilisation. Ce lit est
destiné uniquement à une utilisation résidentielle. Toute utilisation dans une institution est strictement
interdite.
* The crib can later be
converted into a toddler bed
. To convert to a toddler bed,
turn to page 13.
* Ce lit de bébé peut être
converti plus tard en un lit
pour tout-petit. Pour effec-
tuer la conversion, passez à
la page 13.
Prenez soin de suivre les instructions pour réaliser correctement l’assemblage. Utilisez un tournevis
cruciforme pour l’assemblage, en plus de la clé hexagonale incluse dans la boîte de quincaillerie. N’utili-
sez pas un tournevis électrique. Tous nos lits d’enfants sont fabriqués en bois naturel. Il faut comprendre
que le bois présente des variations de couleur attribuables à la nature et non à un défaut de fabrication.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. TOUS LES MODÈLES ONT LE MÊME
NOMBRE DE PIÈCES ET D’ACCESSOIRES DE MONTAGE. VOTRE MODÈLE PEUT DIFFÉRER DE
CELUI ILLUSTRÉ EN RAISON DE VARIATIONS STYLISTIQUES.
page 2
Tools Needed
(not included)
Outils requis
(non inclus)
Phillips
screwdriver
Tournevis
cruciforme
PARTS • PIÈCES
F. Mattress Support IV
F. Support du matelas IV
C. Front/Back Panel (2)
C. Panneau avant / arrière (2)
A. Left Side Panel
A. Panneau latéral
gauche
B. Right Side Panel
B. Panneau latéral
droit
D. Left Glide support
D. Support de
glissière gauche
N-1. Left Side Glide Rail
N-1.Glissière côté gauche
N-2. Right Side Glide Rail
N-2. Glissière côté droit
N-3. Right Drawer Glide Rail
N-3. Glissière tiroir droit
N-4. Left Drawer Glide Rail
N-4. Glissière tiroir gauche
J. Drawer center
J. Panneau central de tiroir
I. Right drawer side
I. Côté droit de tiroir
K. Drawer bottom (2)
K. Fond de tiroir (2)
M. Drawer Front
M. Façade du tiroir
L. Drawer Back
L. Arrière du tiroir
E. Right Glide support
E. Support de
glissière droit
G. Toddler Bed Conversion Kit
G. Conversion de lit pour tout-petit
H. Left drawer side
H. Côté gauche de tiroir
page 3
HARDWARE • ACCESSOIRES DE MONTAGE
H1. 2-1/4” Allen Head Bolt (8)
H1. Boulon Allen de 5,7 cm
(2-1/4 po) (8)
H13. Allen wrench
H13. Clef Allen
H10. Lock washer (16)
H10. Rondelle
de blocage (16)
H2. 1-3/4” Allen Head Bolt (4)
H2. Boulon Allen de 4,4 cm
(1-3/4 po) (4)
H9. Washer (4)
H9. Rondelle (4)
H8. Wood Dowel (4)
H8. Goujon
de bois (4)
H3. 3/4” Allen Head Bolt (4)
H3. Boulon Allen de 1,9 cm
(3/4 po) (4)
H7. Cam lock (3)
H7. Verrou
decame (3)
H6. Cam bolt (3)
H6. Boulon de came (3)
H11. Knob (2)
H11. Poignée (2)
H4. 1-1/4” Phillips
head screw (12)
H4. Vis à tête cruciforme
de 3,2 cm (1-1/4 po) (12)
H5.1/2” Phillips
head screw (12)
H5. Vis à tête plate de
1,3 cm (1/2 po) (12)
H12. Knob Screw (4)
H12. Vis de poignée (4)
3
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
H1
H1
H10
H10
H1
H10
H1
H10
C
A B
* Make sure the mattress support
IV (F) is installed FLAT SIDE UP.
* Make sure the smattress support
IV (F) is level.
* S’assurer que le support du
matelas IV (F) est bien installé LE
CÔTÉ PLAT VERS LE HAUT.
* S’assurer que le support du
matelas IV (F) est de niveau.
!
H1
H10
X4
4
F
H3
H10
H9
X4
X4
H3
H10
H10
H3
H10
H3
H10
H3
F
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
C
A B
page 5
6b
H6
H7
* Rotate clockwise
to secure
* Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour sécuriser
M
X3
H
I
J
H5
H5
H5
N-4
N-3
H5
H5
H5
H12
H12
H12
H12
H
I
L
J
H11
H11
M
6c
Do not overtighten.
Ne pas trop serrer.
page 7
GARDER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR
UN USAGE
ULTÉRIEUR.
Procéder à une nouvelle vérification des vis et
des boulons pour vous assurer qu’ils sont bien
fixés. Ne pas trop serrer.
Avant d'utiliser le lit de bébé, lire tous les aver-
tissements inscrits sur le feuillet.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Recheck all screws and bolts to be sure
they are fastened securely. Do not over-
tighten.
Before using your crib, please read all
cautionary statements on the insert sheet.
Finish
Terminé
7
page 8
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM)
BY 51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
Please refer to the label (sample below) on the inside face
of the headboard. Record the model/ item number and serial
number of your crib, the name of the store where you made
the purchase, the date of purchase and the wood finish in
the box to the lower right.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL
WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE
REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR
WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
SAMPLE LABEL
THIS PRODUCT CONFORMS TO THE
APPLICABLE REGULATIONS OF THE
CONSUMER PRODUCTS SAFETY COMMISSION.
Numéro du
modèle/produit
Numéro
de série
Date de
fabrication
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
www.themdbfamily.com
www.themdbfamily.com
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB
MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69CM) BY
51 5/8 INCHES (131CM) WITH A THICKNESS
NOT EXCEEDING 6 INCHES (15CM).
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM
(27 1/4 POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR UNE ÉPAISSEUR NE
DÉPASSANT PAS 15 CM (6 POUCES).
ATTENTION : TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE
LIT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27 1/4
POUCES) PAR 131 CM (51 5/8 POUCES) ET AVOIR
UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6
POUCES).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la
face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle
ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin où
vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la
case de droite.
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE
TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE.
CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL D’INSTRUC-
TION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. CON-
SERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CE PRODUIT EST CONFORME AUX
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER CE
MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
Avant de placer l’enfant dans ce lit, les parents
doivent s’assurer que son environnement est
sécuritaire en vérifiant régulièrement que toutes
les composantes sont correctement fixées.
N’enlever AUCUNE vis à bois lors du
démontage normal du lit de bébé.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Le non respect des avertissements et directives d’as-
semblage peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau dans ce lit de bébé.
• Pour les lits de bébé munis de barreaux de dentition, remplac-
er tout barreau de dentition endommagé, fendu ou lâche.
• Si la finition de ce meuble doit être refaite, utiliser un fini non
toxique conçu pour les meubles pour enfants.
• Ne jamais utiliser des plastiques d’emballage ni toute autre
pellicule de plastique pour recouvrir le matelas car ils présentent
un risque de suffocation.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer en glissant dans l’espace
entre le matelas et les côtés du lit si le matelas est trop petit.
• Suivre les avertissements de tous les produits placés dans un
lit de bébé.
• S’assurer que les côtés sont correctement verrouillés lorsque
le lit est occupé.
• Le matelas utilisé dans ce lit ne doit pas avoir plus 15 cm
d’épaisseur et sa longueur et sa largeur ne doivent pas laisser
un espace de plus de 3 cm entre celui-ci et les côtés lorsqu’il est
poussé dans un coin du lit.
• Ne pas utiliser ce lit de bébé si vous n’êtes pas en mesure de suivre les
instructions qui l’accompagnent.
• Les nourrissons peuvent s’étouffer avec des accessoires de literie
souples. Ne jamais ajouter un oreiller ou un édredon. Ne jamais placer
un coussin supplémentaire sous un nourrisson.
• Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de
placer les nourrissons en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf
indication contraire de votre médecin.
• Risque de strangulation: Les cordons peuvent causer un étranglement!
Ne pas placer un objet muni d’une ficelle autour du cou de l’enfant, tels
que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette. Ne fixer au lit aucun
cordon, ni ruban ou objet semblable pouvant s’enrouler autour du cou de
l’enfant, ni à proximité du lit. Ne pas suspendre de ficelles au-dessus du
lit, ni en attacher aux jouets.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, vérifier le serrage des pièces.
Un enfant peut coincer une partie de son corps ou ses vêtements entre
des pièces mal serrées.
• NE PAS placer un lit de bébé près d’une fenêtre où les cordons des
stores ou des rideaux pourraient étrangler l’enfant. Ne pas placer ce lit
de bébé près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait
atteindre le cordon des stores ou des rideaux et s’étrangler.
• Risque de chute: Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, régler
le matelas à la position inférieure et enlever les coussins de contour, les
grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir
du lit.
• Ne pas utiliser ce lit si l’enfant est capable d’en sortir sans aide ou
mesure plus de 89 cm (35 po).
• Vérifier que le produit ne comporte pas de pièce endommagée ni joint,
boulon ou élément desserré, pièce manquante ou arête tranchante avant
et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Serrer
fermement les boulons lâches et autres pièces de fixation. NE PAS
utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou brisées.
NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE SUBSTITUTION. Communiquer
avec MDB FAMILY pour obtenir des pièces de rechange et des instruc-
tions.
page 11
page 12
revised29JAN2014
Registering your product is even easier than
before. You can register your product on our
website at : www.themdbfamily.com
IF YOU WOULD LIKE TO ORDER
REPLACEMENT OR MISSING P
ARTS
PLEASE VISIT US AT:
WWW.THEMDBFAMILY.COM
OR YOU CAN CONTACT US BY MAIL:
MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
Storage:
Pine woods exchange moisture with the air
adjusting to major changes in room temperature
and humidity. Therefore, it is best to place your
furniture away from heating or air-conditioning
vents.
Sunlight is not friendly to solid wood furniture and
prolonged direct exposure to harsh sunlight can
discolor the finish. Be careful not to place your
furniture in direct sunlight for extended periods of
time. As with all your fine furniture, blot up spills
immediately.
Care and Cleaning:
Do not scratch or chip the finish. Do not use
abrasive chemicals for cleaning. Clean with mild
soap on a soft rag. Rinse and dry thoroughly. If
you ever refinish this furniture, be sure to use only
a non-toxic finish specified for children’s products.
If you choose to refinish this furniture, the warranty
will be voided.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN :
Nous remplacerons toute pièce manquant au moment
de l’achat ou tout article défectueux au cours de la
période de garantie d’un an à compter de la date
initiale de l’achat. Veuillez conserver votre reçu de
caisse pour le traitement de votre demande de garan-
tie. Cette garantie ne couvre que les produits neufs
avec leur emballage original. Elle ne couvre que leur
propriétaire initial et n’est pas transférable. Elle ne
couvre pas les produits usagés, d’occasion ou de
démonstration.
Cette garantie ne couvre pas les pièces endom-
magées ou défectueuses en raison de leur installation
et leur assemblage, l’usure normale, les abus, les
négligences, les utilisations incorrectes ni l’altération
du fini, du style et des accessoires de quincaillerie du
lit. Les droits particuliers rattachés à cette garantie
peuvent varier d’une juridiction à une autre.
Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects et ne permettent
pas de limiter la durée d’une garantie implicite.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
We will replace any missing parts at the time
of purchase or any defective item within a
one year period from the date of original
purchase. Please keep your receipt so that
we may process your warranty request. This
warranty only covers new units with original
packaging and ownership, and is not trans-
ferable. It does not cover any used, second-
hand or demo models.
This warranty does not cover any damaged
or defective parts that result from installation
and assembly, normal wear and tear, abuse,
negligence, improper use or alteration to the
finish, design, and hardware of the crib. The
specific legal rights of this warranty may vary
from state to state. Some states do not allow
any exclusion or limitation of incidental dam-
ages. Some states do not allow limitation on
how long an implied warranty lasts.
Rangement :
• Le bois de pin échange de l’humidité avec l’air en s’ad-
aptant aux principaux changements de température et
d’humidité ambiante. Il est donc préférable d’éloigner ce
meuble des bouches de chaleur et de climatisation.
• Les rayons du soleil ne font pas bon ménage avec les
meubles en bois massif et une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil risque de décolorer le fini.
Prenez garde de ne pas laisser votre meuble directement
au soleil pendant un temps prolongé. Comme pour tous
les meubles précieux, épongez immédiatement toute
éclaboussure.
Entretien et nettoyage :
• Évitez d’égratigner ou d’écailler le fini. N’utilisez pas
des nettoyants abrasifs. Nettoyez le meuble avec du
savon doux sur un chiffon non rugueux. Rincez et
séchez-le complètement. Si vous devez refaire la finition
de ce meuble, assurez-vous d’utiliser un fini non toxique
conçu pour les meubles pour enfants. Si vous entrepren-
ez de refinir ce meuble, sa garantie sera annulée.
L’enregistrement de votre produit est plus facile que
jamais. Veuillez l’enregistrer sur notre site Web à :
www.themdbfamily.com
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE-
CHANGE OU MANQUANTES, VISITEZ-NOUS À :
WWW.THEMDBFAMILY.COM
OU CONTACTEZ-NOUS PAR LA POSTE :
MDB FAMILY
855 WASHINGTON BLVD.
MONTEBELLO, CA 90640
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
* All of the parts and hardware you will need are supplied with the crib at the time of purchase.
* Les pièces et accessoires de montage dont vous aurez besoin sont fournis avec le lit lors de l’achat.
2
3 in 1 Crib (13801) - Toddler bed conversion assembly
Lit de bébé 3 en 1 (13801) - Conversion en lit pour tout-petit
1
!
F
Do not overtighten the bolts.
Ne pas trop serrer les boulons.
!
page 13
G
G
H2
H10
H10
G
H2
H10
H2
H10
H2
H10
H2
X4
WARNING : STRANGULATION HAZARD
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death from entrapment or strangulation.
Négliger de suivre ces avertissements et ces instructions d’assemblage peut
entraîner de graves blessures ou la mort par piégeage ou étranglement.
Les ouvertures dans et entre les pièces du lit peuvent emprisonner la tête ou le cou d’un jeune enfant. NE
JAMAIS utiliser ce lit avec des enfants de moins de 15 mois. TOUJOURS suivre les directives d’assemblage.
NE JAMAIS placer le lit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des rideaux pourraient étrangler
l’enfant. NE JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus du lit. NE JAMAIS placer un article muni d’une ficelle,
d’un cordon ou d’un ruban, tels que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette, autour du cou d’un enfant.
Ces articles pourraient se coincer dans les parties du lit.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE STRANGULATION
Openings in and between bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use bed with children
younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. NEVER place bed near windows where cords
from blinds or drapes may strangle a child. NEVER suspend strings over bed. NEVER place items with a
string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child’s neck. These items may catch
on bed parts.
TO AVOID DANGEROUS GAPS, ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE
A FULL-SIZE CRIB MATTRESS AT LEAST 51 5⁄8 IN. (131 CM) IN LENGTH, 27 1⁄4
IN. (69 CM) IN WIDTH, AND A MAX THICKNESS OF 6 IN. (15 CM).
THE INTENDED USER'S MINIMUM AGE MUST BE AT LEAST 15 MONTHS OLD
AND MAXIMUM WEIGHT MUST NOT EXCEED 50 LBS (22.7 KG).
POUR ÉVITER TOUT ÉCART DANGEREUX, LE MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT
DOIT ÊTRE UN MATELAS PLEINE TAILLE D’AU MOINS 131 CM (51 5/8 PO) DE
LONGUEUR, 69 CM (27 1/4 PO) DE LARGUEUR ET D’UNE ÉPAISSEUR MAXI-
MALE DE 15 CM (6 PO).
L’ENFANT DOIT AVOIR AU MOINS 15 MOIS ET PESER AU MAXIMUM 22,7 KG (50 LB).
page 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DaVinci Baby M13801 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues