Alliance Laundry Systems D715I Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Guide d'installation
Use and Care Guide
www.comlaundry.com
Home Laundry
Automatic Dryer
D715I
REMARQUE : Le
guide est rédigé en
anglais et en français.
La version français
figure à la suite de la
version anglaise.
Part No. 511249R1
March 2005
Keep These Instructions for Future Reference.
(If this machine changes ownership, this manual must accompany machine.)
Manuel d’emploi et d’entretien
www.comlaundry.com
Séche-linge
automatique
à usage
domestique
D715I
Réf. 511249R1
Mars 2005
Conserver ces instructions.
(Dans le cas d'un chargement de propriétaire, s'assurer que ce mode d'emploi
accompagne la machine à laver.)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT511249 (QU)
21
IMPORTANT: : L’acheteur doit s’adresser au service local de distribution du gaz pour savoir ce qu’il faut
faire si l’utilisateur de la sécheuse décèle une odeur de gaz. Les instructions du service de distribution du
gaz, les CONSIGNES DE SÉCURITÉ et l’AVERTISSEMENT ci-dessus doivent être affichés bien en vue
près de la sécheuse pour que le client puisse les consulter.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, les informations de ce guide doivent être respectées afin de réduire
les risques d’incendie, d’explosion ou d’éviter les dommages matériels, personnels ou
blessures mortelles.
W033Q3
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
– Ne pas tenter d’allumer d’apareil.
– Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
– Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone.
– Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
– Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d’entretien
qualifié ou par le fournisseur de gaz.
W052Q
MISE EN GARDE
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cette unité ou de tout autre appareil.
W053Q2
MISE EN GARDE
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
© Copyright 2005, Alliance Laundry Systems LLC
Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par
quelque procédé que ce soit sans le consentement écrit de l’éditor constitue une contrefacon.
511249 (QU)
23
Table des
matières
Sécurité ................................................................................................ 25
Explications des consignes de sécurité................................................. 25
Consignes de securite importantes........................................................ 25
Utilisation et entretien........................................................................ 29
Avant le séchage................................................................................... 29
Conseils économiseurs d’énergie..................................................... 29
Conseils et suggestions .................................................................... 29
Triage ............................................................................................... 30
Chargement...................................................................................... 30
Séchage d’articles non-courants ........................................................... 31
Entretien .............................................................................................. 35
Instructions d’entretien destinées à l’utilisateur ................................... 35
Lubrification .................................................................................... 35
L’entretien de votre sécheuse........................................................... 35
Protecteur de surcharge du moteur ....................................................... 36
Filtre à charpie ...................................................................................... 36
Avant d’appeler le technicien............................................................... 37
S’il faut un entretien ............................................................................. 38
Informations servant de référence rapide ............................................. 39
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
511249 (QU)
Sécurité
Explications des consignes de
sécurité
Des mises en garde (« DANGER », « MISE EN
GARDE » et « ATTENTION »), suivies d’instructions
particulières, figurent dans ce manuel et sur des
autocollants de l’appareil. Elles ont pour objet
d’assurer la sécurité des utilisateurs, des réparateurs et
du personnel d’entretien de l’appareil.
D’autres messages (« IMPORTANT » et
« REMARQUE ») sont également utilisés, suivis
d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale
au lecteur que si des procédures particulières ne
sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs
à l’appareil.
REMARQUE : Sert à communiquer des
renseignements importants, mais qui n’ont pas
trait à un danger particulier, sur l’installation, le
fonctionnement, l’entretien ou la réparation de
l’appareil.
Consignes de securite importantes
Conserver ces instructions
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A
LA MISE A TERRE présentées dans le
MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la
mise à terre correcte de la sécheuse.
3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été trempés,
lavés ou tachés d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec ou d’autres produits
inflammables ou explosifs, puisqu’ils produisent
des vapeurs qui risquent de prendre feu ou
d’exploser.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou dans
la sécheuse. Il faut les surveiller de très près
lorque’ils sont à proximité de l’appareil. Cette
consigne de sécurité s’applique à tous les
appareils ménagers.
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la
mettre au rebut, démonter la porte donnant accès
au compartiment de séchage.
6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le
tambour tourne.
7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un
endroit ou elle sera exposée à l’eau et aux
intempéries.
8. Ne pas abuser les commandes.
9. N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien,
et ne changer aucune pièce de la sécheuse à
moins que l’action soit spécifiquement conseillée
dans les instructions d’entretien pour l’utilisateur
ou autre manuel pertinent, que ces instructions
soient convenablement lues et comprises, et que
l’on soit qualifié pour les effectuer.
Indique un danger imminent qui, s’il n’est
pas évité, provoquera des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
MISE EN GARDE
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait provoquer des blessures
bénignes ou modérées, ou des dégâts
matériels.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrocution pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort lors de
l’utilisation de la sécheuse, respecter les
consignes suivantes :
W130Q
MISE EN GARDE
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Sécurité
511249 (QU)
26
10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou anti-
statiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par le fabricant de ces produits.
11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE
SECHER ni articles en plastique ni ceux
fabriqués de caoutchouc mousse ou autres
matériaux semblables.
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin de
chaque programme. La présence d’une couche de
charpie sur le filtre prolonge le temps de séchage,
réduisant ainsi l’efficacité de la sécheuse.
13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la zone
autour du trou d’évacuation, ainsi que des zones
avoisinantes. Débarrasser toute accumulation de
charpie, de poussière ou d’autres saletés.
14. Lintérieur de la sécheuse et les conduits
d’évacuation doivent subir un nettoyage
périodique effectué par un technicien qualifié.
15. Cet appareil à gaz contient ou produit un ou des
produit(s) chimique(s) pouvant entraîner la mort
ou de graves maladies. Ces substances sont
reconnus par l’État de Californie (É.-U.) comme
étant à l’origine de cancers, défauts congénitaux
ou autres désordres de la reproduction. Pour
réduire les risques d’exposition à des substances
contenues dans le carburant ou provenant de la
combustion du carburant, s’assurer que cet
appareil est installé, utilisé et entretenu selon les
instructions du fabricant.
16. La sécheuse ne fonctionnera pas lorsque la porte
est ouverte. NE PAS METTRE l’interrupteur de
sécurité hors circuit en laissant fonctionner la
sécheuse avec sa porte ouverte. Le culbutage
s’arrête lors de l’ouverture de la porte. Ne pas
utiliser la sécheuse si le culbutage ne s’arrête pas
lorsque l’on ouvre la porte ou dans le cas où cette
action se déclencherait sans l’engagement du
mécanisme START (mise en marche). Ne pas se
servir de la sécheuse et appeler un technicien.
17. N’introduire aucun vêyrmrny ysvhé d’huile
végétale ou d’huile de cuisine dans la sécheuse. Il
est possible que ces taches ne se détachent pas
pendant le cycle de lavage. Lorsui’il reste des
traces d’huile sur un tissu, celui-ci risque de
prendre feu.
18. Pour réduire le risque d’incendie,
N’INTRODUIRE DANS LA SECHEUSE NI
vêtements tachés d’un produit inflammable
quelconque tel que huile de cuisine, huile à
machines, produits chimiques inflammables,
diluants, etc., NI autres articles ayant absorbé, de
la cire ou des produits chimiques tels que balais à
laver ou chiffons, NI articles ayant été nettoyés
chez vous à l’aide de solvants pour le nettoyage à
sec.
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse :
le séchage du linge.
20. Toujours débrancher la sécheuse avant
d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non
pas sur le cordon.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
remplacer par un cordon ou un assemblage
spécial disponible auprès du fabricant ou de son
agent de service.
22. Respecter les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. Il faut que tous les
raccordements pour l’alimentation en électricité
et en gaz, ainsi que pour la mise à terre soient
conformes aux codes locaux, et éventuellement
qu’ils soient faits par un technicien patenté. Ne
procédez à aucune intervention à moins que vous
ne possédiez les connaissances nécessaires.
23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt de la
sécheuse.
24. Toujours lire et respecter les instructions fournies
par le fabricant des produits lessiviels et de
nettoyage. Respecter tous les avertissements et
toutes les précautions. Pour réduire le risque
d’empoisonnement ou de lucites, toujours ranger
ces produits hors de portée des enfants (de
préférence, dans un placard verrouillable).
25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux en
fibre de verre sauf indication contraire sur
l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la
sécheuse, essuyer le tambour à l’aide d’un
chiffon humide pour enlever toute particule de
fibre de verre.
26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par
le fabricant des vêtements.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Sécurité
27
511249 (QU)
27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse sans les
dispositifs de sécurité et/ou les panneaux.
28. NE JAMAIS FAIRE fonctionner la sécheuse si
une pièce manque ou est casée.
29. NE METTRE aucun mecanisme de securite hors
circuit.
30. Le défaut d’installer, d’entretenir our de faire
fonctionner cette machine en conformité avec les
instructions du fabricant risque de créer des
conditions dangereuses pouvant provoquer de
graves blessures et/ou dommages.
REMARQUE : Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES et les MISES EN GARDE
figurant dans ce mode d’emploi ne sont pas
destinés à parer à toutes les conditions et situations.
Bon sens, prudence et entretien doivent être exercés
lors de l’installation, des opérations d’entretien ou
pendant le fonctionnement de la sécheuse.
Toujours contacter votre revendeur, distributeur ou
responsable du service après-vente ou le fabricant
quant aux problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
511249 (QU)
Utilisation et entretien
Avant le séchage
Conseils économiseurs d’énergie
Nettoyer toujours le filtre à charpie avant usage.
Ne pas surcharger la sécheuse.
Ne pas sursécher.
Décharger les vêtements à repasser lorsqu’ils
sont toujours humides.
Les chargements volumineux composés
d’articles de tissus semblables permettent le
séchage le plus efficace. Pourant, dans le cas des
tissus à apprêt permanent, des chargements
moins volumineux empêchent le froissage des
vêtements.
Régler le cycle conformément au type de tissu à
sécher.
Installer la sécheuse pour que le conduit
d’évacuation soit aussi court et aussi droit ue
possible.
Ne pas ouvrir la porte pendant le cycle de
séchage.
Tenter de faire le linge les jours de passe
humidité pour permettre un séchage plus rapide
des vêtements.
Faire sécher de multiples machines de vêtements
l’une après l’autre pour que l’intérieur de la
sécheuse n’ait pas besoin d’être réchauffé pour
chaque nouveau chargement.
Conseils et suggestions
Les suggestions et directives nécessaires
concernant l’installation et l’évacuation
appropriée sont stipulées dans INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION expédiées avec la sécheuse.
L’électricité statique risque de coller les articles
en fibres synthétiques entre eux (tels que la
lingerie) et plus particulièrement s’ils sont séchés
excessivement. L’utilisation d’un adoucissant de
linge liquide dans l’eau de rinçage de la machine
à laver ou de feuilles d’adoucissant assouplira les
vêtements tout en réduisant l’électricité statique.
Ne pas laver ou sécher des vêtements qui font des
peluches avec des pressés permanents ou des
tricots.
Enlever les pressés permanents dès que la
sécheuse arrête son cycle.
Respecter les consignes de lavage et séchage des
articles portant l’étiquette “FLAME
RETARDANT” (Produit ignifuge) ou
“SCOTCHGUARD™”.
Si les articles doivent être humides pour le
repassage, placer le bouton de la minuterie sur
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE, marqué d’un
point (•) ou d’un cercle (O), des cycles
Automatique ou séchage minuté.
Pour réduire les risques d’incendie,
d’explosion, de blessures graves voire la
mort, tous vêtements qui auraient des
traces de substances inflammables telles
que l’huile de cuisson, de machine, des
produits chimiques inflammables, diluant
etc., ne doivent pas être placés dans la
sécheuse.
W131QA
MISE EN GARDE
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Utilisation et entretien
511249 (QU)
30
Triage
Si le blanchissage a été correctement trié avant le
lavage, il doit être correctement trié pour le séchage
également.
Figure 1
Les serviettes, les flanelles, la chenille, les cotons,
tapis, etc. produisent de la peluche. Les velours
côtelés, tricots (y compris les chaussettes), le pressé
permanent et les synthétiques attirent la peluche.
Dans tous les séchages, les tissus légers sèchent plus
vite que les tissus lourds. Si des charges mélangées
sont séchées ensembles (telles que draps et serviettes),
retirer les tissus légers aussitôt qu’ils sont secs pour
éviter le surséchage et le froissement. La meilleure
méthode est de sécher ensemble des vêtements
nécessitant le même temps et la même température de
séchage.
Chargement
Ne pas surcharger la sécheuse. Le volume et non pas le
poids détermine l’importance de la charge. Une
surcharge de linge dans la sécheuse risque de causer
une décoloration du linge, ou des dégâts permanents
dûs à la chaleur. Il doit y avoir assez d’espace dans la
sécheuse pour que les vêtements culbutent librement.
Ceci aide à réduire la formation de faux-plis. Un
mélange de grandes et de petites pièces font des
charges qui culbutent bien. La charge des pressés
permanents doit être plus petite afin de laisser
suffisamment de place pour le culbutage. Un culbutage
approprié permet d’éliminer les faux-plis. Les
illustrations suivantes indiquent la charge idéale des
tissus. La charge moyenne de linge mouillé doit
remplir le tambour entre un tiers et la moitié.
Figure 2
Figure 3
Une charge peut être insuffisante. Quelques petites
pièces ne culbutent pas bien. Elles prennent plus
longtemps pour sécher et peuvent être fripées. Pour
des petites charges, ajouter une paire de grandes
serviettes ou d’articles ne peluchant pas pour aider le
culbutage.
D250IQ0A
Séparer :
Les couleurs
claires
Les couleurs
foncés
Séparer :
Les tissus
produisant de la peluche
Les tissus
attirant la peluche
Séparer :
Les articles
à séchage sans chaleur
Les articles
à séchage tiède
Les articles
à séchage chaud
D665I
D666I
D665I
CULBUTER AVEC DES COTONS
ET DES TOILES MOUILLÉS
D666I
CULBUTER AVEC DU PRESSÉ
PERMANENT MOUILLÉ
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Utilisation et entretien
31
511249 (QU)
Séchage d’articles non-courants
Sorte de charge Instructions spéciales
Dessus de lit
Choisir la chaleur en rapport avec le tissu. Sécher un dessus de lit de deux personnes
ou deux dessus de lit d’une personne. Les dessus de lit en chenille ou avec des glands
font de la peluche et ils doivent être séchés séparément Des dessus de lit neufs
particulièrement contiennent de la peluche volante. Les mettre en sécheuse SANS
CHALEUR avant le lavage pour dégager cette peluche. Ces dessus de lit peuvent être
séchés complètement.
Couvertures
Électrique
Fibres synthétiques
Coton thermal
Laine
Cycles DELICATE (Délicat) ou NO HEAT (Sans chaleur). Si le séchage des articles
dans la sécheuse est recommandé par le fabricant, sécher selon les instructions pour la
couverture en laine. Ne pas tirer sur la couverture en raison du câblage. Certaines
couvertures électriques ont une isolation sur le thermostat ou sur le câblage qui ne
supporte pas la chaleur d’une sécheuse. Ne pas sécher en machine à moins que le
fabricant n’en donne l’autorisation.
Cycles DELICAT (Délicat) ou NO HEAT (Sans chaleur). Certaines couvertures font
des peluches. Les mettre dans la sécheuse et les faire culbuter sur un réglage NO
HEAT (Sans chaleur) avant de laver afin de retirer la peluche volante. Laver selon un
mode doux puis faire sécher en les sortant légèrement humides. Vérifier le filtre à
charpie au cours du séchage pour retirer la peluche.
Cycle AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier)
L’agitation et le culbutage contribuent au rétrécissement et au feutrage de la laine.
Nous ne pouvons pas garantir que la laine ne rétrécira pas. Des résultats satisfaisants
peuvent être cependant obtenus en procédant avec soin et en suivant les instructions
du fabricant. Laver par la méthode de trempage avec très peu d’agitation. Après avoir
lavé, étirer doucement la couverture dans les deux sens. Pour le séchage, placer
environ cinq serviettes de bain sèches dans les plis de couverture. Cette méthode
permet d’amortir le culbutage. Régler le sécheuse pendant 20 minutes sur le cycle
TIME DRY (Séchage minuté). Régler sur Regular (Régulier), si votre machine en est
doté. Vérifier la couverture après 10 minutes de séchage. Les couvertures en laine
doivent être enlevées de la sécheuse alors qu’elles sont encore humides. Étirer
doucement pour la mettre en forme et finir de la sécher étendue sur deux fils ou à plat.
Rideaux
Coton
Fibre de verre
Fibres synthétiques
CYCLES AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier) ou TIME DRY (Séchage
minuté). Enlever les articles humides qui doivent être repassés ou les sécher totalement
pour un repassage à la vapeur.
NE PAS SÉCHER EN SÉCHEUSE sauf sur recommandation du fabricant. La fibre de
verre peut s’effilocher. Des particules peuvent rester dans la sécheuse et s’insérer dans
la charge suivante. Ceci peut causer des irritations de la peau. La fibre de verre “Beta”
peut être séchée en sécheuse si recommandé par le fabricant.
Cycles DELICATE (Délicat) ou NO HEAT (Sans chaleur). Laisser suffisament de
place pour le culbutage et éviter les faux-plis. Les rideaux fragiles ou en voile doivent
être séchés séparément afin de ne pas risquer de les déchirer avec les agrafes ou de les
écraser par des autres vêtements. Certains rideaux en voile résistent mal à chaleur, ne
les sécher que pendant 10 minutes plus la période de refroidissement. Les sortir
immédiatement de la sécheuse et les suspendre. Si un séchage précédent a chauffé la
sécheuse, régler sur NO HEAT (Sans chaleur), la température devrait être suffisante.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Utilisation et entretien
511249 (QU)
32
Blue jeans, velours côtelés Cycle AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier). Les sécher complètement
tout en laissant les coutures légèrement mouillées afin d’éviter le rétrécissement.
Doubles Rideaux Retirer les crochets et les poids avant le lavage. Choisir le réglage de chaleur
correspondant au tissu et laisser suffisamment de place dans le tambour pour le
culbutage. Certains rideaux doivent être sortis quand ils sont encore légèrement
humide et remis aux fenêtres immédiatement. Les double-rideaux de toile doivent être
nettoyés à sec parce qu’ils ont tendance à goder.
Tricots
Coton
Fibres synthétiques
Laine
Les tissus tricotés sont généralement fabriqués sous tension (étirage). Les tricots de
coton particulièrement peuvent se détendre ou rétrécir si toute humidité leur est
retirée. Il est préférable de les sortir de la sécheuse encore légèrement humides et de
les étirer en forme. S’ils rétrécissent à cause de surséchage, les re-mouiller et les
sécher correctement.
Cycle AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier) ou TIME DRY (Séchage
minuté). Les sortir légèrement humides afin de faciliter le repassage. Mettre en forme,
lisser les coutures et les poches etc.
Cycles AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier) ou AUTOMATIC
PERMANENT PRESS (Automatique pressé permanent). Les mettre à l’envers pour
éviter le boulochage (la formation de bouloches à l’extrémité des fibres fait suite à la
friction). Ne sécher les pulls qu’avec des matières semblables parce qu’ils ont
tendance à attirer la peluche. Veiller à ce que la quantité soit suffisamment importante
pour permettre le culbutage. Sécher complètement et enlever immédiatement afin
d’éviter les faux-plis.
Cycle DELICATE (Délicat) ou NO HEAT (Sans chaleur). Pour les articles en laine
“lavables en machine”, respecter les consignes du fabricant. Pour les autres lainages,
procéder selon la méthode des couvertures de laine. Ne pas sécher en machine les
tricots lâches ou les articles tricotés à la main. Les sécher à plat et les étirer en forme
d’après un tracé défini avant le lavage.
Sorte de charge Instructions spéciales
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Utilisation et entretien
33
511249 (QU)
Lingerie
Coton
Élastique
Caoutchouc mousse
Spandex
Tissus extensibles
Fibres synthétiques
Cycle AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier).
Les graisses corporelles peuvent causer la détérioration des élastiques. Laver
fréquemment les vêtements contenant des élastiques. Les élastiques dans des articles
comme les shorts peuvent être séchés comme pour le tissu, mais ne pas sursécher.
Soutiens-gorge, maillots de bains, bains de soleil, etc. NE PAS SÉCHER CES
ARTICLES EN SÉCHEUSE AVEC DE LA CHALEUR. UN INCENDIE
POURRAIT EN ETRE LE RÉSULTAT. Le réglage SANS CHALEUR peut être
utilisé.
Aujourd’hui la plupart des gaines (culotte de contrôle ou mise en forme) sont
fabriquées en Spandex. Régler sur le cycle DELICATE (Délicat) ou NO HEAT (Sans
chaleur). Ne pas sécher avec excès.
Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus délicate. Ces articles peuvent être
séchés complètement puisqu’ils s’étirent en forme. Éviter de les sécher avec des
articles produisant de la peluche.
Cycle SÉCHAGE MINUTÉ. Utiliser un réglage de chaleur DÉLICAT. Certains tissus
très légers, particulièrement les jerseys fins peuvent être sensibles à la chaleur. Les
sécher pendant environ 10 minutes et les sortir immédiatement quand ils sont encore
légèrement humides. Les tissus très fins ne doivent pas être lavés, ni séchés avec des
vêtements portant des agrafes ou des fermetures éclairs. Les tissus synthétiques créent
de l’électricité statique s’ils sont surséchés. Pour éviter cela, utiliser un assouplisseur
et éviter de sursécher.
Protège-matelas Le rembourrage des protège-matelas est fait soit de coton, soit de fibres synthétiques.
Lire le contenu de fibre sur l’étiquette attachée au protège-matelas, pour déterminer le
type de fibre utilisée dans sa fabrication. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT les
instructions d’entretien fournies par le fabricant du protège-matelas. Certains protège-
matelas faits de fibres synthétiques supportent mal la chaleur. Ces protège-matelas
peuvent être inflammables si surchauffés ou surséchés. POUR ÉVITER TOUT
DANGER D’INCENDIE, NE PAS SURSÉCHER les protège-matelas. Les sortir de
la sécheuse quand ils sont encore légrèment humides.
Oreillers, coussins
Plumes et duvetsd
Bourrage fibre (polyester)
Mousse de caoutchouc
L’enveloppe et les coutures doivent être solides. En cas de doute, coudre l’oreiller
dans une taie ou le mettre dans une taie à fermeture éclair pour éviter que les plumes
ne s’échappent. Après le lavage, secouer l’oreille pour regonfler les plumes. Sécher
un grand coussin avec deux petits. Utiliser le cycle SÉCHAGE MINUTÉ et le réglage
de chaleur DÉLICAT. Secouer et placer la position des coussins plusieurs fois au
cours du séchage. Les oreilles/coussins doivent être très secs au centre pour éviter
toutes mosissures. Le séchage peut prendre deux heures ou plus. Réenclencher la
minuterie de la sécheuse, le cas échéant. L’odeur de plumes mouillées n’est pas
agréable mais disparaît une fois les oreillers secs.
Suivre les instructions du fabricant.
Ne pas sécher en sécheuse.
Sorte de charge Instructions spéciales
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Utilisation et entretien
511249 (QU)
34
Quilts Sélectionner la chaleur et le cycle correspondants au tissu. Le capiton et l’enveloppe
doivent être complètement lavables. Les quilts anciens risquent d’être trop fragiles
pour le lavage et le séchage en machine. Les quilts bourrés de coton risquent de
former des bosses. Les piqûres de rembourage doivent être rapprochées. Sortir les
quilts de la sécheuse lorsqu’ils sont légèrement humides et les étirer doucement pour
leur redonner leur forme. Les articles rembourrés risquent de rétrécir s’ils sont séchés
avec excès.
Tapis
Coton sur support coton
à support caoutchouc
Fibres synthétiques
Cycles AUTOMATIC REGULAR (Automatique régulier) ou TIME DRY (Séchage
minuté). Faire sécher un grand tapis avec plusieurs petits. Pour un seul tapis, petit,
ajouter des serviettes pour équilibrer la charge.
L’eau chaude et la chaleur ont tendance à détériorer la plupart des types de
caoutchouc. Certains types de matériaux de type caoutchouteux sont inflammables
sous certaines conditions. NE PAS SÉCHER A LA CHALEUR DE MATÉRIAUX
CAOUTCHOUTEUX ET DE MOUSSE DE CAOUTCHOUC.
DÉLICAT ou SANS CHALEUR. Suivre les instructions du fabricant. Certains de ces
tapis sont sensibles à la chaleur et ils doivent être sortis de la sécheuse quand ils sont
encore humides, ou séchés sans chaleur.
Housses Choisir la chaleur en rapport avec le tissu. Fermer les fermetures éclairs. Sécher une
housse de sofa, deux housses de fauteuil ou cinq ou six housses de coussins en une
fois. Sortir de la sécheuse quand encore légèrement humide. Repasser les plis si
nécessaire et remettre immédiatement sur les meubles. Les tissus extensibles et les
tricots doivent être séchés complètement sur les meubles. Les tissus extensibles et les
tricots doivent être séchés complètement pour qu’ils soient bien tendus quand
replacés sur les meubles.
Jouets et animaux rembourrés S’assurer que le rembourrage et l’enveloppe extérieure sont lavables et peuvent être
séchés en sécheuse. Le rembourrage peut former des boules. Protéger les yeux en
verre en les couvrant d’un bas nylon, ou envelopper le jouet dans une taie d’oreiller.
Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus fragile. Sécher suffisamment de
vêtement en même temps pour obtenir un bon culbutage. NE PAS SÉCHER DE
JOUETS REMBOURRÉS DE MOUSSE DE CAOUTCHOUC OU DE KAPOK EN
SÉCHEUSE AVEC DE LA CHALEUR.
Chaussures de tennis Cycle DELICATE ou NO HEAT (Délicat ou Sans chaleur). Se servir d’une grille de
séchage ou sécher par culbutage en ajoutant au moins quatre vieilles serviettes de
bains.
Sorte de charge Instructions spéciales
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
511249 (QU)
Entretien
Instructions d’entretien destinées
à l’utilisateur
Lubrification
Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un
lubrifiant permanent ou munies de coussinets sans
huile. Aucune lubrification additionnelle n’est
nécessaire.
L’entretien de votre sécheuse
Intérieur de la sécheuse
Les teints instables souvent présents dans des blue-
jeans ou des cotons de couleurs vives peuvent
entraîner la décoloration des surfaces blanches. Cette
légère décoloration n’aura pas d’effets nuisibles au
linge.
Si vous désirez redonner la blancheur aux surfaces
internes, suivre les indications ci-dessous.
Le nettoyage de la sécheuse s’effectue selon une des
méthodes suivantes :
Essuyer les surfaces avec un chiffon doux et une
pâte non-abrasive faite du détergent en poudre et
de l’eau chaude. Ensuite charger la machine d’un
volume approprié de chiffons et la mettre en
marche après avoir sélectionné un cycle court
avec ou à l’aide d’un chiffon doux imbibé de
nettoyant à usages domestiques, nettoyer la partie
décolorée et mettez ensuite la sécheuse en
marche sur un cycle court avec chauffage avec
une quantité de chiffons.
Vaporiser du produit de nettoyage sur la zone
décolorée et essuyer la avec un chiffon doux.
Ensuite charger la machine d’un volume
approprié de chiffons et mettre en marche après
avoir sélectionné un cycle court avec chauffage.
Pour enlever la mine de crayon ou l’encre de stylo à
bille du tambour du séchoir, régler le chauffage sur
fort et utiliser de vieux chiffons pour absorber l’encre
ou le crayon dans le séchoir. Si cela ne suffit pas,
contacter votre distributeur d’appareils ménagers. NE
PAS utiliser de produits chimiques dans le séchoir.
IMPORTANT : L’utilisation de l’eau de Javel pour
faire disparaître une décoloration est déconseillée.
L’inobservation de cette consigne risque
d’endommager la finition.
Caisse
Essuyer la caisse de la sécheuse au besoin. Si des
détersifs, des agents de blanchiment ou d’autres
produits lessiviels sont renversés sur la caisse, essuyez
immédiatement. Certains produits causeront des
dommages permanents s’ils sont renversés sur la
caisse.
Tableau de commande
Ne pas utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux
pour nettoyer le tableau de commande. Certains
produits de prélavage pulvérisés risquent
d’endommager la finition du tableau de commande.
Système d’évacuation
Les environs de la sécheuse doivent toujours être
propree et les matériaux de combustion, essence
et autres vapeurs et liquides inflammables tenus à
distance. Ne pas obstruer la circulation de l’air de
combustion et de ventilation.
Le tuyau d’évacuation doit être inspecté après un
an d’utilisation et nettoyé si nécessaire. Inspecter
le tuyau d’évacuation tous les ans ou tous les
deux ans et le nettoyer selon les besoins.
Vérifier souvent le chapeau de protection contre
les intempéries pour s’assurer que les clapets
bougent librement, qu’ils ne sont pas coincés et
que rien ne s’y appuie.
REMARQUE : Vérifier le fonctionnement de la
sécheuse après l’entretien.
Pour réduire le risque d’électrocution,
débrancher la sécheuse avant de
procéder au nettoyage de l’intérieur.
W132Q
MISE EN GARDE
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Entretien
511249 (QU)
36
Protecteur de surcharge du moteur
Le protecteur arrête automatiquement le moteur et la
circulation d’air chaud dans le cas d’une surcharge du
moteur. Après le refroidissement du moteur, le
protecteur se règle à nouveau. On peut remettre la
sécheuse en marche en appuyant sur le bouton de la
minuterie. Si le protecteur se déclenche à nouveau, ne
plus se servir de la sécheuse et faire venir le
technicien.
Filtre à charpie
Le filtre à charpie se situe à l’avant de la sécheuse dans
la partie inférieure de l’ouverture de porte.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT
CHAQUE UTILISATION.
Enlever le couvercle du filtre à charpie, le nettoyer et
le replacer. Une fois par an, déposer le filtre à charpie
et la vis afin de bien aspirer sous le conduit.
Figure 4
D666I
1 Filtre à charpie
D689I
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Entretien
37
511249 (QU)
Avant d’appeler le technicien
Les vérifications suivantes peuvent vous permettre
d’épargner du temps et de l’argent :
Si votre sécheuse :
ne se met
pas en
marche
ne produit
pas d’air
chaud
ne fournit
pas un
séchage
convenable
Cause probable — remède à apporter
Vérifier que la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
Fermer la porte de chargement.
Veiller à ce que le cycle de la minuterie ne soit en mode de
refroidissement ou NO HEAT (Sans chaleur).
Appuyer sur le bouton de minuterie pour mettre la sécheuse en marche.
(Sécheuses
électriques
seulement)
Certaines maisons peuvent être équipées de deux fusibles ou de deux
disjoncteurs pour un séchoir électrique; vérifier les deux fusibles ou les
deux disjoncteurs. S’assurer que le ou les fusibles de la salle de lavage
ne sont ni grillés ni dévissés, ou que les disjoncteurs ne sont pas ouverts.
Le séchoir électrique n’est muni d’aucun fusible.
Le protecteur de surcharge du moteur, s’est-il déclenché ? Attendre
10 minutes et remettre en marche.
La minuterie est-elle réglée sur un programme avec chaleur ?
Sécheuse à gaz uniquement — Vérifier si la vanne de l’équipement et
de le conduit principal de gaz est ouvert.
••
Vérifier le conduit d’évacuation vers l’extérieur. Est-il tortillé ou
obstrué ? Nécessite-il un nettoyage ?
••
Vérifier l’évent et le libre mouvement du volet. S’assurer que le volet
n’est pas enfoncé ou obstrué.
Cycle automatique—Régler selon le séchage recommandé, plus ou
moins.
Cycle minuté—Régler pour augmenter ou réduire le temps de séchage.
Nettoyer le filtre à charpie.
La quantité de linge est-elle trop petite ? Une quantité insuffisante
risque ni de culbuter le linge correctement ni de le sécher
uniformément.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Entretien
511249 (QU)
38
S’il faut un entretien
Si votre sécheuse nécessite un entretien, contactez le
centre de service après-vente agréé Amana le plus
proche.
Si vous ne pouvez pas trouver un centre de service
après-vente agréé ou si vous n’êtes pas satisfait de
l’entretien de votre sécheuse, écrivez à :
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Téléphone : (920) 748-3121
Lors de toute communication relative à la sécheuse,
VEUILLEZ FOURNIR LES NUMÉROS DE
MODELE ET DE SÉRIE. Ils se trouvent sur la plaque
du constructeur fixée à un des quatre coins de
l’ouverture de la porte (voir zone ombrée sur
l’illustration).
Figure 5
Veuillez inclure une photocopie de votre contrat de
vente et de tous les reçus d’entretien.
D674I
D674I
Afin de réduire les risque de blessures
graves voire la mort, NE PAS réparer ou
remplacer de pièces de la sécheuse ou
tenter une quelconque opération
d’entretien à moins que les instructions
soient spécifiquement indiquées dans le
guide de l’utilisateur ou dans celles
concernant l’entretien destinées à
l’utilisateur. Vous devez comprendre ces
instructions et être qualifié pour les
exécuter.
W133Q
MISE EN GARDE
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
Entretien
39
511249 (QU)
Informations servant de référence
rapide
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Date de l’achat
Numéro du modèle Numéro de la série
Nom du revendeur
Adresse du revendeur Numéro de téléphone
Service d’entretien
Adresse du service d’entretien Numéro de téléphone
REMARQUE : Conserver ces informations avec le bon d’achat. Le numéro du modèle et la série se
trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Alliance Laundry Systems D715I Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues