Whirlpool 3405792 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
GUIDE
d’utilisation et
d’entretien
3405792
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES ET À GAZ
Félicitations!........................... 2
La sécurité ....................... 3 et 4
Pièces et caractéristiques..... 5
Utilisation de la
sécheuse................................. 6
Mise en marche de votre
sécheuse ............................ 6
Arrêt et remise en marche
de la sécheuse ................... 7
Sélection du programme
et du appropriés ................. 7
Signal de fin de
programme ....................... 13
Signal de fin de programme
et caractéristique
FINISH GUARD* .............. 13
Utilisation de la grille
de séchage ....................... 14
Entretien de la
sécheuse............................... 15
Conseils de séchage ........... 21
Guide de diagnostic............. 25
Demande d’assistance
ou de service ........................ 27
Index...................................... 28
Appareils électroménagers
*
2
Félicitations!
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle sécheuse. Je suis persuadé que notre produit
satisfera pour vous les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont établi notre
réputation.
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des
renseignements utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de
nombreuses années.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Vous avez fait un
excellent choix.
Sincèrement,
Dan Clifford
Directeur général
Inglis Limitée
Veuillez inscrire ici l’information identifiant le modèle de
l’appareil.
Lors de toute communication avec le service
d’entretien au sujet de cet appareil ménager,
vous devrez nous communiquer le numéro
de modèle complet et le numéro de série.
On trouve cette information sur l’etiquette
signalétique (voir l’emplacement de
l’etiquette signalétique sur le schéma de la
page 5).
Veuillez noter la date d’achat de l’appareil
et les nom, adresse et numéro de téléphone
du marchand.
Conservez cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour
consultation ultérieure.
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
Date d’achat____________________________
Nom du marchand_______________________
Adresse du marchand ___________________
Téléphone du marchand__________________
3
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce
manuel doivent être observés pour réduire au minimum les risques
d'incendie ou d'explosion ou pour éviter des dommages au produit,
des blessures ou un accident mortel.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le
téléphone se trouvant sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone
voisin. Suivre ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les
pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
suite à la page suivante
Ce symbole vous avertit de
dangers tels que incendie,
choc électrique ou autres
blessures.
La sécurité
Nous nous soucions de votre
sécurité.
Ce guide comporte des symboles et des men-
tions concernant la sécurité. Veuillez accorder
une attention particulière à ces symboles et
observer toutes les instructions. On
présente ici une brève explication du
symbole.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure lors de l’utilisation de la sécheuse, il convient d’observer
certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la sécheuse.
Ne pas faire sécher des articles
dans la machine qui ont déjà été
nettoyés, lavés, imbibés, ou
tachés d’essence, de solvants
pour nettoyage à sec, d’autres
substances inflammables, ou
des substances explosives
puisqu’elles dégagent des
vapeurs qui peuvent provoquer
un incendie ou explosion.
Ne pas permettre à des enfants
de jouer avec ou de monter sur
ou à l’intérieur de la sécheuse.
La surveillance étroite est néces-
saire lorsque la sécheuse est
utilisée près d’eux.
Avant que la sécheuse est enlevé
du service ou est jeté, enlever
la porte du compartiment
de séchage.
Ne pas mettre la main dans la
sécheuse si le tambour est en
mouvement.
Ne pas installer ou entreposer la
sécheuse où elle sera exposée
aux intempéries.
Ne pas jouer avec les
commandes.
Ne pas réparer ni remplacer une
pièce de la sécheuse ou essayer
d’en faire l’entretien à moins d’une
recommandation spécifique dans
le guide d’utilisation et d’entretien,
ou publiée dans les instructions
de réparation par l’utilisateur que
vous comprenez et pouvez
exécuter avec compétence.
Ne pas utiliser un produit
assouplissant ou les produits pour
éliminer le statique à moins qu’il
soit recommandé par le fabricant
du produit assouplissant ou
du produit.
Ne pas utiliser le chauffage pour
faire sécher des articles fabriqués
avec du caoutchouc mousse ou
des matériaux semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant
et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la pous-
sière, ou la saleté s’accumuler
autour du système d’évacuation
ou autour l’appareil.
Un nettoyage périodique de l’inté-
rieur de la sécheuse doit être
effectué par une personne qualifiée.
Voir les instructions d’installation
pour les exigences pour relier
l’appareil à la terre.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
5
LARGE CAPACITYLARGE CAPACITY
3 CYCLE 3 TEMP3 CYCLE 3 TEMP
AUTOMATIC DRY MISERAUTOMATIC DRY MISER
ENERGY EFFICIENTENERGY EFFICIENT
OFFOFF
TUMBLE PRESSTUMBLE PRESS
DAMP DRYDAMP DRY
AUTOMATICAUTOMATIC
PERMANENT
PRESS PRESS
HEAVY DUTYHEAVY DUTY
60
OFFOFF
50
40
30
20
10
OFFOFF
COOL DOW
N
COOL DOWN
LESS DRYLESS DRY
VERY DRYVERY DRY
VERY DRYVERY DRY
LESS DRYLESS DRY
TIMED DRYINGTIMED DRYING
AUTOMATICAUTOMATIC
REGULAR
PUSH TO STARTPUSH TO START
TEMPERATURE SELECTORTEMPERATURE SELECTOR
F
L
U
F
F
FLUFF
A
IR
AIR
P
E
R
M
'T
PERM'T
P
R
E
S
S
PRESS
H
E
A
V
Y
HEAVY
H
IG
H
HIGH
G
E
N
T
L
E
GENTLE
L
O
W
LOW
FA
B
R
IC
FABRIC
T
E
M
P
TEMP
K
N
IT
S
KNITS
Pièces et caractéristiques
Les composants et caractéristiques de la sécheuse sont illustrés ci-dessous. L’utilisateur
devrait se familiariser avec tous les composants et toutes les caractéristiques de la sécheuse
avant de l’utiliser. Des pages de référence sont indiquées près de la description de certaines
caractéristiques. On trouve à ces pages une description plus détaillée de ces fonctions et
caractéristiques.
REMARQUE : Les illustrations de ce guide peuvent ne pas correspondre exactement à
la sécheuse achetée. La fonction de ces illustrations est de montrer les diverses
caractéris-tiques de tous les modèles couverts par ce guide. Le modèle acheté peut ne
pas comporter toutes les caractéristiques.
Autres caracteristiques
possibles sur votre sécheuse :
Sélecteur de signal de fin de programme (p. 13)
Sélecteur de FINISH GUARD* (p. 13)
Grille de séchage
(p. 14)
Signal sonore de charpie
(p. 16)
Ampoule du tambour (p. 17
0
et 18)
Sur certains modèles
Bouton de
sélection du cycle
(peut inclure les
réglages de
température
)
(p. 6 á 10)
Etiquette
signalétique
(p. 2)
Tambour de
séchage
(p. 16)
Bouton de
mise en marche
(p. 7)
Filtre à charpie
(p. 15)
Porte à grand
ouverture de
la manne
Sélecteur de température
(p. 7, 10 et 11)
Autres portes :
Petite porte qui ouvre de côté
Grande porte qui ouvre
de côté
(Porte réversible – voir les
Instructions d’installation)
Porte du panier d’osier à
plein largeur
Porte qui ouvre en super-
grande
(Porte réversible – voir les
Instructions d’installation)
6
Utilisation de la sécheuse
Les renseignements de cette section vous aident à apprendre l’utilisation efficace et sûre
de votre sécheuse. Se référer aux “Conseils de séchage” à la page 21 pour d’autres
renseignements concernant le triage, le chargement et le séchage de la plupart des types
d’articles lavables.
REMARQUES :
Assurer que votre sécheuse est convenablement ventilée à l'exterieur avant d'utilisation.
Voir à l'avertissement dessous et votre instructions d'installation.
Assurer que votre sécheuse est située dans une chambre bien ventilée avec une
température plus haute que 7°C (45°F).
Assurer que votre sécheuse est nivelée sur un plancher duquel peut supporter le poids.
Mise en marche de votre sécheuse
1. Charger le linge dans la sécheuse et
fermer la porte.
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Utiliser un orifice en métal lourd.
Ne pas utiliser un orifice en plastique.
Ne pas utiliser un orifice en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un accident mortel ou
un incendie.
wAVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Ne jamais mettre des articles
humecté d’essence ou autres fluides
inflammables dans la sécheuse.
Ne pas laver ou faire sécher des
articles salis d’huile de légumes ou
de cuisine parce qu’un peu d’huile
peut rester sur les articles après
avoir été séchés.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un accident mortel, un
explosion, ou un incendie.
2. Tourner le bouton de réglage du cycle
au cycle désiré. Utiliser le
réglage automatique d’énergie
préféré (
*
) pour sécher la
plupart des charges. (Voir
page 8.)
7
3. Si votre sécheuse a un sélecteur de
température, positionnez-le au
réglage désirée (voir les pages
10 et 11). Certains modéles
a un bouton rotatif ou un
sélecteur de témperature à
commande automatique.
Arrêt et remise en marche de la sécheuse
Il est possible d’arrêter votre sécheuse
à tout moment au cours d’un cycle.
Pour arrêter la sécheuse, vous
pouvez soit :
Ouvrir la porte de la
sécheuse.
OU
Faire tourner le Bouton de
Réglage du Cycle jusqu’à la
position Off (Arrêt).
REMARQUE : Le Bouton de Réglage du
Cycle doit être dirigé vers une zone Off
(Arrêt) lorsque la sécheuse ne fonctionne pas.
Sélection du programme et du appropriés
Les pages suivante décrivent les
programmes sur votre séchuse. Consulter
les tableaux aux pages 10 à 12 pour votre
aider à chosir les programmes de séchage.
Directives pour le séchage
Toujours suivre les instructions des
étiquettes lorsqu’elles sont disponibles.
Les quelques dernièrs minutes de tous les
programmes sont sans chaleur pour
faciliter la manutention du linge.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Pour remettre en marche la sécheuse :
1. Fermer la porte.
2. Choisir un nouveau cycle et une nouvelle
température (si désirés).
3. Appuyer sur le Bouton de Mise en
Marche.
Pour aider à réduire les faux plis, enlever
le linge de la séchuse aussitôt que le
culbutage a cessé. Cette action est surtout
importante pour les articles de pressage
permanent, tricots et tissus synthétiques.
suite à la page suivante
HighLow
Off
Off
4. Appuyer sur le bouton de mise en
marche.
REMARQUE : Votre sécheuse s’arrêtera
automatiquement à la fin du cycle.
8
Le séchage excessif peut causer le
rétrécissement, l’électricité statique et
des dommages à certains tissus.
Consulter les pages 21 à 24 pour les
opérations suivantes :
tri du linge pour le séchage
Descriptions des programmes
Cycle(s) Automatique(s)
Faire sécher la plupart des charges en
utilisant le réglage
automatique avec pré-
férence d’énergie (
*
).
Votre programme
automatique s’arrête
lorsque le degré de
séchage choisis est
atteint. Le bouton de
contrôle du programme
ne se déplacera pas avant que la charge soit
presque sèche. Après la période de
refriodissement, le bouton tourne
automatiquement vers une zone Off (Arrêt)
et le culbutage s’arrête.
Si les articles de la charge sont plus secs
que désirés, choisir un réglage plus proche
de Less Dry (Moins Sec) au prochain
séchage d’une charge semblable.
Si les articles de la charge ne sont pas
aussi sècs que desirés, compléter le
séchage en utilisant un programme minuté.
Choisir un réglage plus proche de Very
Dry (Très Sec) au prochain séchage
d’une charge similaire.
Certains modèles offrent certains program-
mes automatiques avec chaleur élevée et
chaleur basse (voir pages 10 et 11).
REMARQUES :
Certains programmes utilisent un réglage
électronique DRY-MISER* qui détecte le
degré d’humidité dans la charge.
D’autres programmes automatiques
utilisent un réglage automatique
DRY-MISER qui détecte la température
d’echappement et détermine l’état sec
de la charge.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
50
60
40
Off
30
20
Off
10
20
Off
Dry
Less
Very
Dry
Programme(s) Minuté(s)
Utiliser le programme de séchage minuté
pour compléter le
séchage de certains
articles qui sont
encore humides
après le séchage
automatique. Le
séchage minuté est
utile aussi pour :
Articles délicats et
petites charges qui demandent une
période courte de séchage.
Articles encombrants et grosses charges
qui exigent une opération de séchage
prolongé.
Certains modèles offrent des programmes
minutés avec chaleur élevée et chaleur
basse (voir pages 10 et 11).
Programme de séchage à l'air
(Fluff Air)
(sur certains modèles)
Le programme de séchage à l'air n’a pas de
chaleur. Utiliser ce
programme sans chaleur
pour aérer ou sécher à
l’air les articles de literie,
nappes en plastique,
oreillers en mousse,
chaussures de sport,
etc. Voir la page 12 pour
plus de renseignements
au sujet de ce programme “Fluff Air.”
REMARQUE : Si votre modèle ne possède
pas le programme “Fluff Air,” faire sécher
sur une corde les articles sensibles à la
chaleur.
choix des quantités de linge
conseils de séchage
articles exigeant un soin spécial lors du
séchage.
utilisation d’assouplissants de tissu pour
les sécheuses
économie d’énergie.
9
Programme de séchage épais
(Heavy Dry)
(sur certains modèles)
Utiliser séchage épais et un réglage de
température élevée pour
sécher de gros articles
ou les articles qui sont
plus épais ou plus lourds
qu’une brassée régulière
(tels que serviettes ou
robes de bain en coton
épais).
Programme de séchage humide
(Damp Dry)
(sur certains modèles)
Employer le réglage de séchage humide
pour sécher les articles
à un niveau humide ou
pour sécher des articles
qui n’exigent pas un pro-
gramme complet de
séchage. Deux exemples
sont les cotons épais,
tels quel les jeans, que
vous ne désirez pas trop
raides, ou les vêtements en coton qui sont
plus faciles à repasser à l’état humide.
Programme “TUMBLE PRESS*
(sur certains modèles)
Le programme TUMBLE PRESS enlève les
faux plis des vêtements
qui ont été remisés
dans une valise ou une
armoire, ou des articles
non retirés de la
sécheuse à la fin d’un
programme. Dès que
la sécheuse s’arrête,
plier ou placer les articles
sur des cintres.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Off
Heavy
70
60
50
40
20
Cool
Down
Dry
30
Programme de serviettes
(Towels Feature)
(sur certains modèles)
Quand vous avez les grosses charges des
serviettes à sécher, vous
pouvez désirer utiliser le
programme des
serviettes dans le cycle
automatique. Le
programme des
serviettes permet un
cycle de séchage plus
long et s’arrête
automatiquement quand le niveau désiré
de séchage est achevé. Le programme des
serviettes peut être utilisé pour les articles
des grosses charges comme les protège
matelas et les édredons.
Caractéristique “FINISH GUARD*
(sur certains modèles)
Lorsque vous ne pouvez pas enlever le linge
de la sécheuse dès
qu’elle s’arrête, des plis
peuvent se former. La
caractéristique “FINISH
GUARD” fait culbuter la
charge sans chaleur à
intervalles de quelques
minutes pendant une
durée jusqu’à 45 minutes
après la fin du programme. Le culbutage
réarrange et aère la charge pour éviter
les plis. Vous n’avez pas à régler le bouton
de réglage du programme pour la carac-
téristique “FINISH GUARD.” Si vous
n’ouvrez pas la porte de la sécheuse en
moins de quelques minutes après la fin du
programme, la caractéristique “FINISH
GUARD” agit pour protéger le linge.
Un signal est émis aux intervalles de
quelques minutes lorsque la caractéristique
“FINISH GUARD” fonctionne. Le signal et le
programme s’arrête lorsque vous ouvrez la
porte de la sécheuse.
REMARQUE : Voir page 13 si votre modèle
possède un sélecteur Marche/Arrêt pour
FINISH GUARD.
Off
Very
Dry
Less
Dry
Finish
Guard
Cool
Down
Option
Towels
20
Cool
Down
Off
Damp
Dry
20
Cool
Down
Off
Press
Tumble
Off
Finish
Guard
10
TYPE DE CHARGE
COTON ET BLANC
Extra lourde
Couvre-lits, couvre-matelas, articles
piqués
Lourde
Serviettes, jeans, velours cotelés,
vêtements de travail
Moyenne
Draps, sous-vêtements en coton, couches
Légère
Batiste, organdi, lingerie
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Grille de séchage (Rack Dry)
(sur certains modèles)
Vous pouvez désirer faire sécher certains
articles sans culbutage
(tels que gilets de laine,
jouets rembourrés ou
taies d’oreillers). Utiliser
la grille de séchage (voir
page 14) et la carac-
téristique “Rack Dry”
pour ces articles.
Assurez-vous d’employer
un réglage de température basse. Pendant
le cycle de séchage, le tambour tourne mais
la grille ne bouge pas. Le temps de séchage
dépend de la quantité d’humidité dans les
articles.
Tableau des cycles de séchage
Utiliser le tableau ci-dessous pour vous
guider lorsque vous faîtes les sélections de
séchage. Le tableau suggère les réglages
de chaleur et les durées d’opération de
séchage pour diverses charges.
REMARQUES :
Utiliser le cycle automatique pour sécher la
plupart des brassées.
Utiliser un programme minuté seulement si
un programme automatique recommandé
n’est pas disponible.
70
60
50
40
20
Cool
Down
Off
Rack Dry
30
20à30
PROGRAMME
AUTOMATIQUE
(réglages de la température)
Extra
basse
PROGRAMME
MINUTÉ
(minutes)
Élevé
Basse
Moyen
Élevé
70à80
50à60
40à50
Basse
REMARQUES :
S’assurer de suivre les instructions à la
page 14 pour installer la grille de séchage
dans la sécheuse et placer les articles sur
la grille.
Utiliser le tableau à la page 14 pour
déterminer les températures et les durées
d’opération de séchage.
Vous pouvez utiliser soit le programme
chronométré ou le programme de séchage
à l’air pour le séchage sur la grille.
Le crochet () dénote le réglage
recommandé de chaleur. Choisir le
réglage disponible sur votre sécheuse.
Si certains types de brassées dans le
tableau ont plus d’une température
suggérée, choisir le réglage le plus bas
disponible sur votre sécheuse.
Toujours suivre les instructions de soins
sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles.
11
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
3
PROGRAMME
AUTOMATIQUE
(réglages de la température)
Extra
basse
PROGRAMME
MINUTÉ
(minutes)
Élevé
Moyen
TYPE DE CHARGE
PRESSAGE PERMANENT,
SYNTHÉTIQUES ET FIBRES MIXTES
Lourde
Vêtements de travail, blousons,
imperméables
Moyenne
Chemises, vêtements de loisirs, draps,
pantalons
Légère
Lingerie, chemisiers, robes
TRICOTS
Lourde
Coton, rayonne, fibres mixtes, T-shirts,
pantalons, chemises
Moyenne
Synthétiques (polyester, acrylique, etc.)
pantalons, jupes, tricots
Légère
Synthétiques (polyester, acrylique, etc.) et
fibres mixtes, lingerie, chemisiers, robes
TISSUS DÉLICATS
††
Rideaux fins (2 ou 3 panneaux), gaze,
dentelles, etc.
Basse
Élevé
40à50
30à40
40à50
Basse
20à30
30à40
20à30
15à20
Réglages disponibles seulement sur les modèles de sécheuse avec sélecteur séparé de
température.
††
Si vous n’avez pas le choix de la chaleur bas ou plus bas, utiliser le programme de
séchage à l’air (si disponible). Le séchage à une corde à linge est aussi recommandé pour
les tissus délicats.
12
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Programme “Fluff Air” ou
séchage en plein air
Le tableau ci-dessous comprend des
exemples d’articles qui demandent le
séchage sans chaleur. Utiliser le programme
“Fluff Air” (si disponible sur le modèle de
votre sécheuse) ou placer les articles sur
une corde à linge ou un séchoir pour le
séchage à l’air.
REMARQUES :
Les tissus sensibles à la chaleur ne
doivent pas être séchés dans une
sécheuse.
Faire sécher en plein air les tissus à
doublure ou à double épaisseur.
Toujours suivre les instructions sur les
étiquettes lorsqu’elles sont disponibles.
wAVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Utiliser le programme de séchage à
l’air ou séchage sur une corde à linge
les articles mentionnés ci-dessous.
Ne pas utiliser de chaleur pour le
séchage de ces articles.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’accident mortel
ou d’un incendie.
PROGRAMME FLUFF AIR
(minutes)
20 à 30
20 à 30
40 à 50
10 à 20
30 à 40
TYPE DE CHARGE
CAOUTCHOUC, PLASTIQUE, TISSUS
SENSIBLES À LA CHALEUR
Caoutchouc mousse – oreillers, soutien-gorge
rembourré, jouets en peluche
S’assurer que les enveloppes sont bien cousues.
Secouer et aérer les oreillers à la main plusieurs
fois pendant le programme Fluff Air.
Assurez-vous que les oreillers sont complètement
secs. Les oreillers en caoutchouc mousse prennent
plus de temps à sécher.
Plastique – Rideaux de douche, nappes
Caoutchouc-tapis à endos de caoutchouc
Olefin, polypropylène, nylon translucide
CHAUSSURES DE COTON ET DE TOILE
Placer plusieurs serviettes de bain dans la
sécheuse pour agir comme tampon, ou placer les
chaussures sur une grille de séchage si votre
sécheuse en a une.
Enlever les chaussures de la sécheuse pendant
qu’ils sont encore humides.
Étirer les chaussures et les laisser sécher à l’air.
Refaire le réglage du programme au besoin pour compléter le séchage.
13
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Signal de fin de programme
(sur certains modèles)
La sécheuse émet un signal sonore qui
indique la fin du programme. Le signal est
utile lors du séchage de d’articles à pres-
sage permanent, synthétique et autres
articles qui doivent être retirés de la
sécheuse dès qu’elle s’arrête. Le sélecteur
de fin de cycle On/Off faite partie du bouton
de mise en marche, tel qu’indiqué.
REMARQUE : À moins de régler la signal
de fin de cycle à Arrêt, elle fonctionne à la
fin du cycle.
Signal de fin de programme et caractéristique
FINISH GUARD*
(sur certains modèles)
Vous pouvez mettre en marche et arrêter le
signal de Fin de Programme et le
caractéristique FINISH GUARD.
REMARQUE : À moins de régler la signal
de fin de cycle et la caractéristique FINISH
GUARD à la position d’arrêt, elles
fonctionneront à la fin du cycle de séchage.
On Off On Off
Finish Guard Cycle Signal
Panneau CLEAN TOUCH*
Sélecteur de bouton
OU
OnOff
Finish Guard
OnOff
Push to Start
End of Cycle Signal
14
2. Placer les articles mouillés sur la grille.
Laisser de l’espace entre les
articles pour que l’air puisse
atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Veiller à ce
que rien ne dépasse du bord
de la grille.
3. Fermer la porte.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
OPERATING YOUR DRYER
Utilisation de la grille de séchage
(disponible comme une option sur certains modèles)
Pour commander la grille de séchage,
contactez la succursale de service d'Inglis le
plus proche.
La grille de séchage permet de sécher
certains articles que l’on ne veut pas
soumettre au culbutage. La grille ne bouge
pas mais le tambour tourne.
1. Insérer les deux pieds arrière dans les
crans de la paroi arrière du
tambour de la sécheuse.
Baisser l’avant pour que les
jambes s’appuie sur l’ouverture
de la sécheuse.
4. Sélectionner le programme Séchage
chronométré “Timed Dry” (et la
température) ou le programme “Fluff Air”
(voir page 12).
5. Appuyer sur le bouton de Mise
en Marche.
REMARQUES :
Consulter le tableau ci-après au sujet des
programmes et réglages suggérés pour
différents articles qui peuvent être séchés
sur une grille.
On doit retirer la grille pour le culbutage
normal.
La durée de séchage dépend de la
quantité d’eau présente dans les articles
à sécher. Le tableau ci-après indique les
programmes et réglages suggérés pour les
divers types d’articles qu’il est préférable
de sécher sur la grille.
Les programmes automatiques ne
fonctionnent pas avec le grille de séchage.
TEMPÉRATURE
Basse ou Très
Basse
Basse ou
Très Basse
Aucune; le
programme ne
comprend pas
de chaleur
Aucune; le
programme ne
comprend pas
de chaleur
DURÉE
(minutes)
60
60
90
30 à 40
PROGRAMME
Minuté
Minuté
Fluff Air
Fluff Air
SÉCHAGE SUR LA GRILLE
Chandails en laine
(Étalés à plat sur la grille selon la
formen normale)
Jouets en peluche ou oreillers
(Garnissage de coton ou de polyester)
Jouets en peluche ou oreillers
(Rembourrage caoutchouc mousse)
Chaussures de sport ou en toile
Le cycle de remise comme nécessaire pour finir le séchage.
15
3. Remettre le filtre à charpie fermement
en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec
un filtre à charpie déplacé, endommagé,
bloqué ou manquant. Une telle action peut
causer un échauffement ou des
dommages pour la sécheuse et les tissus.
Certaines serviettes fabriquées de fibres
synthétiques et de fibres naturelles
(mélange de polyester et de coton)
peuvent produire plus de charpie que les
autres serviettes, de telle sorte que le filtre
à charpie de votre sécheuse se remplit
plus rapidement. Veuillez à enlever la
charpie du filtre avant et après le séchage
de serviettes neuves.
Entretien de la sécheuse
Le bon entretien de la sécheuse peut prolonger sa durée. Cette section explique comment
prendre soin de votre sécheuse d’une façon appropriée et sécuritaire.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage à chaque utilisation
Le filtre à charpie se trouve sur le tableau
de commande de la sécheuse. Le nettoyer
avant chaque séchage. Un filtre obstrué
de charpie peut augmenter le temps de
séchage.
Nettoyage :
1. Retirer le filtre à charpie directement à
vous-même.
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant
avec les doigts. Ne pas rincer
ni laver le filtre pour enlever la
charpie. La charpie mouillée
s’enlève difficilement.
Nettoyage au besoin
Les détergents et les adoucisseurs de tissu
peuvent causer une accumulation de
résidus sur le filtre à charpie. Cet
accroissement peut causer longtemps de
séchage des vêtements, ou causer le
sécheuse à arrêter avant que le charge
est complètement sec. Aussi, si de la
peluche se tombe de l’écran, l’écran est
probablement encrassé.
Nettoyer le filtre à charpie tous les six
mois ou plus fréquemment s’il devient
obstrué par suite d’une accumulation
de résidus.
Utiliser la méthode suivante :
1. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie
avec de l’eau chaude.
2. Mouiller une brosse à nylon avec de l’eau
chaude et du détergent liquide;
frotter le filtre avec la brosse
pour enlever l’accumulation
de résidus.
3. Rincer le filtre à l’eau chaude.
4. Faire sécher à fond le filtre à charpie
avec une serviette propre; replacer dans
la sécheuse.
16
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Signal sonore de charpie
(sur certains modèles)
Le premier signal (un son de sifflet) indique
le présence de charpie exces-
sive sur votre filtre à charpie.
Un filtre rempli de charpie
entrave la circulation de l’air et
réduit l’efficacité de séchage.
Lorsque vous entendez le signal, arrêter la
sécheuse et nettoyer le filtre à charpie.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou les
articles en coton de couleur peuvent
décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nuisibles à votre
sécheuse et ne tacheront pas les vêtements
dans les charges au future. Il serais utile de
sécher les articles fabriqué d’une teinture
instable à l’inverse pour empêcher le
transfert de la teinture.
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Préparer une pâte avec du détergent à
lessive en poudre et de l’eau tiède.
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Appliquer un produit de nettoyage liquide
non inflammable sur la zone tachée et frotter
avec un linge pour éliminer
complètement l’excès de
teinture.
REMARQUE : Nettoyer le filtre à charpie
avant chaque charge. N’attendez pas le
signal sonore.
wAVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage non
inflammables.
Le non-respect de cette instruction
peut être la cause d’un accident
mortel, d’une explosion ou d’un
incendie.
3. Essuyer parfaitement le tambour avec une
linge humide.
4. Faire culbuter une charge de chiffons ou
serviettes dans le tambour, pour sécher le
tambour.
17
Changement de l’ampoule du tambour
(sur certains modèles)
Si votre sécheuse utilise un lumière dans le
tambour rotatif, elle sera un des deux
genres, comme montré. Le lumière de la
sécheuse allumera automatiquement
dedans le tambour rotatif lorsque la porte
est ouverte.
Pour changer l’ampoule du
tambour de type 1 :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter
la principale source d’alimentation.
électrique de la sécheuse.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Enlever le
couvercle de
l’ampoule de la
paroi arrière en
le tournant dans
le sens horaire.
wAVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Remplacer le couvercle de l’ampoule
avant l’utilisation de la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction
peut être la cause d’un accident
mortel ou d’incendie.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
3. Enlever l’ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Remplacer l’ampoule par une ampoule
pour appareils électroménagers de 40 W
seulement.
5. Remettre le couvercle de l’ampoule et le
fixer en le
tournant dans le
sens antihoraire.
6. Reconnecter la source d’alimentation
électrique.
18
Pour changer l’ampoule du
tambour de type 2 :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter
la principale source d’alimentation
électrique de la sécheuse.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Enlever le
couvercle de
l’ampoule de la
paroi arrière en
enlevant l’écrou
située au coin à
la droit en bas
du couvercle.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
3. Enlever l’ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Remplacer l’ampoule par une ampoule
pour appareils électroménagers de 10 W
seulement.
Comment enlever la charpie accumulée
La charpie peut s’accumuler à l’intérieur
de la sécheuse et constituer un risque
d’incendie. La charpie doit être enlevée à
tous les 2 ou 3 ans ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Un nettoyage
doit être effectué par une personne
qualifiée. Si vous avez des questions,
veuillez communiquer avec le Centre de
services d’appareils ménagers d’Inglis le
plus proche de chez vous.
5. Remettre le couvercle de l’ampoule.
6. Reconnecter la source d’alimentation
électrique.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Débrancher de la source
d’alimentation avant de commencer
l’entretien.
Remplacer tous les panneaux avant
de faire marcher.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’un accident
mortel ou d’un choc électrique.
19
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Pour toutes les sécheuses électriques,
ou les sécheuses à gaz desquelles
contiennent un panneaux d’accès
inférieur en avant
REMARQUE : Voir ci-dessous si votre
sécheuse est à gaz et contint un panneau
complet en avant.
1. Débrancher le cordon d’alimentation et
interrompre la source d’alimentation
électrique.
2. Enlever le panneau en arrière (électrique)
ou le panneau d’accès inférieur en avant
(à gaz). Voir aux instructions
d’installation.
3. Enlever les accumulations de charpie
représentée par la zone ombragée de
l’illustration, avec un pinceau souple ou
un aspirateur. Éviter d’endommager les
fils (gaz), les thermostats (électrique), ou
l’allume (gaz).
4. Réinstaller le panneau arrière.
5. Rebrancher la sécheuse et ajuster
l’aplomb de l’appareil, si nécessaire.
Si la sécheuse fonctionne au gaz, enlever
le panneau avant de la façon suivante :
1. Déconnecter le cordon d’alimentation ou
arrêter la source d’alimentation.
2. Ouvrir le couvercle du filtre à charpie.
Enlever les deux vis du filtre à charpie.
3. Ouvrir le couvercle en tirant et en
soulevant chaque coin avant (voir illustra-
tion A). Reposer le couvercle soulevé
contre le mur (des charnières se trouvent
à l’arrière).
4. Enlever les deux vis à l’interieur du
rebord du panneau avant (près des coins
avant supérieurs). Soulever légèrement le
panneau avant en soulevant les attaches
de retenue inférieures (voir attache
inférieure à l’illustration B à la page 20).
Tirer lentement le panneau avant, liberant
ainsi le panneau du tambour (le tambour
s’abaissera légèrement).
Thermostats Boîte de l’element
de chauffage
Bornes des
elements de
chauffage
Secheuse électrique avec panneau arriére enlevé
Allume-gaz
Entonnoir
Sécheuse à gaz avec panneau avant enlevé
Illustration A
Enlever les vis avant
d’ouvrir le couvercle
suite à la page suivante
20
5. Mettre le panneau avant de côté et
laisser le bord reposer sur le côté de la
sécheuse. Éviter de débrancher les
attaches de retenue (voir attaches de
retenue des fils à l’illustration B) ou
d’endommager les fils.
6. A l’aide d’une brosse douce ou d’un
aspirateur, enlever la charpie de la zone
illustrée à la page 19 de la sécheuse à
gaz. Éviter d’endommager les fils,
l’entonnoir ou l’allume-gaz.
7. Réinstaller les pièces dans l’ordre in-
verse. Avant de fermer le couvercle,
vérifier ce qui suit :
– Le joint du tambour doit être incurvé
(voir joint du tambour à l’illustration B)
et correctement positionné contre le
panneau arrière du tambour. Dans le
sens antihoraire, faire exécuter un tour
complet au tambour pour vérifier le joint.
Le courroie doit être centrée et s’adapter
étroitement au tambour de la sécheuse.
Les attaches de retenue des fils du com-
mutateur de la porte doivent être fixées
dans la fente supérieure du panneau
avant (voir attaches de retenue illustra-
tion B) et le long du rebord du panneau
latéral. Les fils de la porte ne doivent pas
toucher le tambour lorsque la sécheuse
fonctionne.
8. Reinstaller le panneau supérieur et les vis
du filtre à charpie. Les panneaux
supérieur et avant doivent être bien fixés
avant de mettre la sécheuse en marche.
9. Reconnecter la source d’alimentation et
remettre la sécheuse de niveau (si
nécessaire).
OU
1
2
3
Joint de
tambour
correct
incorrect
Joint de
tambour
Attache de
retenue en bas
Attache de
retenue des
fils
panneau
lateral
panneau
avant
Illustration B
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool 3405792 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues