KitchenAid KVWB400DSS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT À MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LI3ZBD/W10674121E
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ........................................................................ 9
Complete Installation ...................................................................9
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................17
Outils et pièces ...........................................................................17
Exigences d’emplacement .........................................................18
Exigences concernant l’évacuation ...........................................19
Spécifications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................21
Préparation de l'emplacement ...................................................21
Installation de la hotte ................................................................22
Raccordement du circuit d'évacuation ...................................... 22
Raccordement électrique ...........................................................23
Installation des cache-conduits .................................................24
Achever l’installation ..................................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................25
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................25
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................26
Nettoyage ...................................................................................26
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................28
Au Canada ..................................................................................28
Accessoires ................................................................................28
GARANTIE .....................................................................................30
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires :
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3,0 cm),
3
/
8
" (9,5 mm), et
5
/
16
" (7,9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistantaux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
/
2
" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W1027063 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Ensemble de filtre à charbon (pièce numéro W1027068) –
uniquement pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage). Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
Filtre(s) à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
4 vis de 3,5 x 9,5 mm
4 vis de 3,5 x 6,5 mm
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 chevilles d’ancrage mural de 8 x 40 mm
4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
4 vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d’ancrage de
10 x 60 mm)
Adaptateur Torx
®†
T20
®†
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
18
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est
à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit
d’évacuation”. Le numéro de l’ensemble de recyclage est
W1027063. Des filtres à charbon sont également nécessaires
pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage). Le
numéro de l’ensemble de filtres à charbon est W1027068. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile :
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou
des codes locaux.
Dimensions du produit
* Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions du placard
* Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
à partir de la surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm)
à partir des surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :
36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez
votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cacheconduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
10"
(25,4 cm)
20" (50,8 cm)
14¹⁄₈"
(35,9 cm)
7
¹⁄₄
"
(18,3 cm)
8
¹⁄₈
"
(20,7 cm)
*28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.
**28³⁄₈" (72,0 cm) min.
38" (96,6 cm) max.
1¹₂" (4,0 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
7
¹⁄₄
" (18,4 cm)
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
2" (5,1 cm) min.
6" (15,2 cm) min.*
15" (38,1 cm)
7³⁄₈" (18,8 cm)
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
Placard
adjacent
Placard
adjacent
Axe central
Surface de cuisson
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
19
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle avec déchargeà l'extérieur)
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques. On
recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne
pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus de un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par
rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système
d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par
minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est
variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel
des installations de chauffage/ventilation/climatisation au sujet
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et
un déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation
sans décharge
à l'extérieur
(recyclage)
A
A
B
B
B
A
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur d'air
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
20
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composants de circuit
d'évacuation
Diam. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d'évacuation
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit
se trouve dans les limites du maximum recommandé de
35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlementsen
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur
distinctde liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien
qualifiévérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CAseulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivrela
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massifaux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section
ajoutéede câblage en cuivre en utilisant des connecteurs
et/oudes outils spécialement conçus et homologués UL
pour fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant
deconnecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivredoivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et del’industrie, et être conformes aux pratiques de
câblagereconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
êtrecompatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareilspécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétiquede l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière dela hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux
exigencesdu National Electrical Code, de la plus récente
édition de lanorme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA
C22. 1-94, Codecanadien de l'électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (éditionla plus récente) et de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de
repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des
attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si
l'on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans
du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage
mural seront peut-être nécessaires, ou utiliser quatre
chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et vis de 5,4 x 75 mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de
3
/
16
" (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de
7
/
16
" (10 mm) à tous les emplacements des chevilles
d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de
1
/
4
" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de
la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles d’ancrage
de 10 x 60 mm et installer les vis de montage de 5,4 x
75 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce
que les chevilles d'ancrage mural soient solidement fixées.
Desserrer les vis de ¼" (6,4 mm).
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections télescopiques
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
1
/
8
" (3,0 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer 2 trous de
3
/
8
" (9,5 mm) pour les chevilles de
8 x 40 mm et insérer ces dernières en affleurement avec le
mur.
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des
attaches
C. Ligne de référence pour
la hauteur de montage
¹⁄₄
"
(6,4 mm)
A
B
C
D
A. Chevilles d'ancrage
de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du
cache-conduit
D. Vis de 5 x 45 mm
22
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm)
à cet endroit.
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent (en option)
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs
qu'à l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, pièce numéro W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à
l’arrière de la hotte.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm
et serrer. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative si
nécessaire.
Raccordement du circuit d'évacuation
1. Installer la cale d'écartement et la plaque de sortie au-
dessus de la hotte.
2. Installer le raccord de transition au sommet de la plaque de
sortie (s’il a été enlevé pour expédition) avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Assurer l'étanchéité avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
A
D
B
D
C
A. Cale d'espacement
B. Plaque de sortie
C. 2 vis de 3,5 x 9,5 mm
D. 4 vis de 3,5 x 6,5 mm
B
A
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
23
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à
l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de
recyclage.
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas
de la sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des 2 vis de montage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de
1
/
2
" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble de
1
/
2
" jusque dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
C
B
B
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm
C. Déflecteur
X
A
C
D
B
E
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à
laquelle tailler le
conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
F
B
E
G
H
I
A. Couvercle du boîtier de
connexion
B. Vis
C. Câble d'alimentation
électrique du domicile
D. Serre-câble de
1
/
2
"
(homologation UL ou CSA)
E. Boîtier de connexion
F. Conducteurs noirs
G. Conducteurs blancs
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Conducteurs verts (ou
nus) connectés aux
conducteurs jaune-vert
24
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-
vert de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon
d’alimentation en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure
du cache-conduit, enfoncer la section inférieure du
cacheconduit sur la hotte et soulever la section supérieure
vers le plafond pour installer les 2 vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour
dissimuler les fentes.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
C
D
A. Section supérieure du cache-
conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Bride
25
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumées, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau
avantdroit de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de la lampe
Le bouton marche/arrêt de l'éclairage (A) commande le
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour marche
et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Le bouton marche/arrêt du ventilateur (B) met en marche ou
éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D
et E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse
à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en
appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse
souhaité (C, D, ou E).
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de
marche/arrêt (B).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur
peut être placé à la position marche de façon simultanée. Le
ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure,
les boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.
A
B
C
D
A. Lampes DEL
B. Commandes du ventilateur
et de l'éclairage
C. Filtre à graisse (derrière
le panneau en acier
inoxydable)
D. Panneau en acier
inoxydable
ABCDE
A. Bouton marche/arrêt de l'éclairage
B. Bouton marche/arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
26
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les 2 pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie” pour des
renseignements de contact sur le service.
A
B
C
D
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
A
A. Poignée à ressort
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
28
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service :
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou
visitez notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les
sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272063
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10337357
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la pièce numéro W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce numéro W10692945
29
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez
quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation
et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou
du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit,
la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “KitchenAid”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté. S’il est remplacé, l’appareil
sera couvert pour la période restant à
courir de la garantie limitée d’un an du
produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
http://www.kitchenaid.ca
30
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
W10674121E
®
/™ ©2016 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KVWB400DSS Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues