Audiovox Jensen PS475 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PS475
2
PS475 Manual de Instalación y Operación
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CaIndicadores y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Localización de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Introducción
Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y
excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y
confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su
amplificador y sus funciones.
Servicio de Garantía
Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo
original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con
el producto.
Asistencia para la Instalación
Para solicitar asistencia para la instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o visite
www.jensen.com en cualquier momento.
Características
Cruzamiento de paso alto/bajo continuamente variable
Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia
Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo
Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 400Hz
Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a +18 decibeles continuamente variables,
centrado en 45Hz
Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V
Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo
Original)
Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación
Luz indicadora de diagnóstico de estado dual
Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia
Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no reg-
ulado para rango dinámico extendido
Circuito conductor balanceado y diseño de fase de salida complementario para baja distorsión y
estabilidad no paralela
Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm
Canalizable para operación mono/2-canales
PS475 Manual de Installation Et Operation
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicateurs et Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localisations de Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introduction
Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un
excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une
confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre
amplificateur et ses fonctions.
Service De Garantie
Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la
facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez
toujours expedier la facture avec l'unité.
Asistance Par L'installation
Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez
téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.
Dispositifs
Aire de recouvrement passe haut/passe bas variable de manière continue
Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision
Alignement Butterworth 12dB/octave
Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 400Hz
IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à +18dB
centré sur 45Hz
Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V
Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine
Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation
Indicateur diagnostic DEL à double statut
Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance
Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue
Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et dessin de stade sortie complémentaire pour une
distorsion basse et une stabilité sans pareil
Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms
Rapprochable pour opération mono/2-canales
PS475
4
Instalación
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa
negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema
eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.
Herramientas y Materiales Necesarios
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es
importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.
Materiales
Cinta aislante negra
Equipo de Instalación del Amplificador
Herramientas
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas
Destornilladores planos y destornilladores Phillips
Cortadores de cables y pelacables
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al
vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)
Desconexión de la Batería
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.
Ubicación y Montaje
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el
lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no
representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de
combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del
vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del
maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con
mayor eficacia si se monta verticalmente.
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la
posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de
montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para
sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.
Circuito de Ubicación de los Cables
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las
conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y
puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o
haga que la instalación la realice un técnico especializado.
Installation
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux
véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire
fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des
dommages à l'appareil, ou à l'équipement.
Materiaux Et Outillage Necessaires
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.
C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.
Materiaux
Ruban isolent noire
Equipement d'installation du amplificateur
Outillage
Chignole sans câble à diversité de pointes
Tournevis plains et tournevis Phillips
Trancheuses de câbles
Outil par ajuster les connecteurs à pression
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule
doit être une surface métallique sans peindre et propre)
Debranchement de la Batterie
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.
Emplacement et Montage
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.
Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et
loin de toute source de chaleur ou d'humidité.
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit
électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le
circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les
plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.
L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions
des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer
solidement l'amplificateur avec les vis fournies.
Cablage
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions
des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer
d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez
que l'instalation la réalise un technique qualifié.
PS475
5
POWER
+12V
REM GND
To Battery + Terminal
Al Terminal de la Bater a +
A la Borne de Batterie +
í
Fuse or Circuit Breaker
Fusible o Interruptor
Fusible ou Disjoncteur
Install as close to the
battery as possible.
Instale como cerca de la
bater a como sea posible.
Installez comme pr s de la
batterie comme possible.
í
è
Battery Terminal
Adaptor
Adaptador del Termina
de la Bater a
Adapteur de Borne
de Batterie
í
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Fuse
Fusibles
Fusibles
Speaker Wiring
Cableado del Altavoz
Câbleage du Haut-Parleur
POWER
+12V
REM GND
Drill hole in chassis sheet metal.
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.
Forez un trou en m te de feuille de ch ssis.éâ
POWER
+12V
REM GND
B
B
L
E
T
A
A
A
D
F
R
S
U
B
-
W
SUB-W
M
O
N
O
MONO
A
S
/
P
S
AS/PS
D
I
S
P
DISP
L
O
C
/D
X
1
2
3
IN
T
4
5
6
B
A
N
D
S
C
A
N
E
Q
M
U
T
E
M
O
D
E
MODE
R
P
T
S
H
F
C
D
2
6
2
0
DN
UP
i
i
X
-
B
A
S
S
C
H
A
N
G
E
R
4
0
W
A
T
T
S
x
4
J
P
T
H
C
D
-
R
/R
W
A
U
X
IN
E
Q
i
4
A
U
X
AUX
CD
RECEIVER
E
L
R
E
S
S
B
V
O
L
Remote Turn-On (Power Antenna)
La Antena o La Cabeza de Encendido
L’Antenne ou La T te d’Allumageê
Use only blade-type ATO fuses.
Use solamente fusibles puntiagudos.
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
25A
25A
Wiring
Power Wiring
Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote
terminal.
Ground Terminal (GND)
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to
provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.
Replacement Fuses
Use only blade-type ATO fuses.
Fuse
Fusibles
Fusibles
Power Terminal (+12V)
Terminal Eléctrica (+12V)
Borne Electrique (+12V)
Remote Terminal (REM)
Terminal Remota (REM)
Borne à Distance (REM)
Ground Terminal (GND)
Terminal a Tierra (GND)
Borne à Terre (GND)
Wiring
Cableado
Câblage
PS475
6
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
4 ohm nominal
L
C
Inductor
Capacitor
2 = 2 minimum
4 = 4 minimum
WW
WW
2W 2W
2W
2W
4W
4W
C
C
C
C
L
L
Wiring (continued)
Speaker Wiring
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting speakers and subwoofers.
Passive High and Low Pass Filter Chart
Frequency
Hz.
Speaker Impedance
2 Ohms 4 Ohms 8 Ohms
Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)
80 4.1mH 1000µF 8.2mH 500µF 15mH 250µF
100 3.1mH 800µF 6.2mH 400µF12mH 200µF
130 2.4mH 600µF 4.7mH 300µF10mH 150µF
200 1.6mH 400µF 3.3mH 200µuF 6.8mH 100µF
250 1.2mH 300µF 2.4mH 150µF4.7mH75µF
400 0.8mH 200µF 1.6mH 100µF3.3mH50µF
600 0.5mH 136µF1.0mH68µF2.0mH33µF
800 0.41mH 100µF 0.82mH 50µF1.6mH26µF
1000 0.31mH 78µF 0.62mH 39µF1.2mH20µF
1200 0.25mH 66µF 0.51mH 33µF1.0mH16µF
1800 0.16mH 44µF 0.33mH 22µF0.68mH10µF
4000 0.08mH 22µF 0.16mH 10µF 0.33mH 5µF
Four Speakers
Cuatro Altavoces
Quatre Haut-Parleurs
Two Speakers & Bridged Subwoofer
Dos Altavoces & Subwoofer en Puente
Deux Haut-Parleurs & Subwoofer en Pont
Two Subwoofers / Bridged Stereo
Dos Subwoofers / Stereo en Puente
Deux Subwoofers / Stereo en Pont
Four Speakers and Two Subwoofers
Cuatro Altavoces y Dos Subwoofers
Quatre Haut-Parleurs et Deux Subwoofers
Important: When running a subwoofer and two full-range
speakers together (Trimode operation), high and low
pass “passive crossover” filters must be used. Failure to
install these filters may damage your amp and/or
speakers.
Nota: Cuando use juntos un contrabajo y dos
altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se
deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos
filtros puede causar dano a su amplificador o a sus
altoparlantes.
Note: Lors de lfutilisation simultanee dfun hautparleur
tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires
(appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous
devez utiliser des filtres separateurs passe-bas et passe-
haut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez
dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.
4-Channel Mode 3-Channel Mode 2-Channel Mode
PS475
8
Cableado
Alimentación
Terminal Eléctrica (+12V)
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260
y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.
Terminal Remota (REM)
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal
remota del amplificador.
Terminal a Tierra (GND)
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y
sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto
posible.
Fusibles del Reemplazo
Use solamente fusibles puntiagudos.
Cableado del Altavoz
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.
Conexión de Otros Amplificadores
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.
Cableado de Entrada
Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles
de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies.
Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.
Entrada de Alto Nivel
La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el
receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.
Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas
simultáneamente.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
El PS475 se puede configurar para tres diversos modos de entrada: 2 canal, 3 canal o 4 canal.
Câblage
Energie
Borne électrique (+ 12V)
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10
(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).
Borne à Distance (REM)
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.
Borne à Terre (GND)
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et
sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court
autant que possible.
Fusibles de Rechange
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.
Câbleage du Haut-Parleur
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.
Connection d'Autres Amplificateurs
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.
Câblage d'Entrée
Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité
des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les porte-
bagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12
pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.
Entrée d'Haut Niveau
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le
récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut
niveau.
Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) ou d'haut niveau . N'utilisez
pas les deux à la fois.
2 Canales / 3 Canales / 4 Canales
Le PS475 peut être configuré pour trois modes d'entrée différents: 2 canal, 3 canal ou 4 canal.
PS475
10
Indicadores y Controles
Indicador de energía
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.
Nivel de Entrada
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la
instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el amplificador esté girado
completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD
(asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente
hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente
suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que
apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.
Bajos (Bass)
El control de bajos incrementa el volumen de éstos en 45 Hz por encima de +18dB. ¡Úselo cuidadosamente!
Cruce (X-Over)
Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su
sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) -
Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está
activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando
el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rango completo/separados, y desea limitar los “bajos” que van
a estos altoparlantes.
L-CHX / R-CHX
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento paso bajo típico es
entre 60 Hz y 80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño
que los altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento
típico de paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración
siguiente como punto de partida y ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su preferencia.
Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.
Indicador de la protección
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el
amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de volver a encenderlo.
Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de
funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de
funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto
antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si
existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exceden los niveles de seguridad.
Pruebas
Reconectar la Batería
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negativo de la batería.
Pruebe el Cableado de Energía
Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo
hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.
Pruebe las Conexiones del Altavoz
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conectados correctamente. Si los altavoces no suenan,
uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.
Indicateurs et Contrôles
Indicateur de puissance
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.
Niveau
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après que
l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné
complétement vers la gauche. Vous mettez une cassette ou un disque compact et augmentez le volume lentement
jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. Vous disminuez un peu le volumen. Augmentez
lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine
vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et
votre amplificateur sont égalés.
Bas (Bass)
Le contrôle de bas augmente le volume des bas en 45 Hz jusqu'à +18dB. Vous utilisez -le soigneusement!
Filtrage (X-Over)
Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transferts (filtre passe-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH),
afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Réglez le dispositif de filtrage
en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être
raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’amplificateur
rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à
des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-parleurs supplémentaires et si vous
voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.
L-CHX / R-CHX
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz.. Un croisement passe-bas typique est entre 60 Hz
à 80 Hz. Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d'habitude, plus petit en taille que les
caissons de basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe typique
est entre 100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de
départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoutez la musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les
contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croisements.
Indicateur de la protection
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur
pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique:
L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se
rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, car la surface de
l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourts-circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra
en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.
Preuves
Brancher de Nouveau la Batterie
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.
Epreuve le Câblage d'Energie
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait
s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les
parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.
Epreuve les Connexions du Clâvage
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.
PS475
13
Spécifications
Estimations de puissance de CEA
PS475
Rendement de puissancet: 75 watts RMS X 4 canaux dans 4-ohms @ < 1% THD+N
Rendement de puissance additionne: 85 watts RMS X 4
canaux dans 2-ohms @ < 1% THD+N
184 watts RMS X 2
canaux (Bridged stereo) dans 4-ohms @ < 1% THD+N
Puissance dynamique: 150 watts X 4
canaux dans 4-ohms
Dimensions: 13 ¼" X 12" X 2 ¼" (333mm X 302mm X 55.5mm)
Caractéristiques générales
Réponse en fréquence: 10Hz à 50kHz (-3dB)
Rapport signal/bruit: 100dBA au-dessous de la référence (1 watt, 4-ohms)
Séparation de canal @ 1kHz: <60dB (puissance de référence: 1 watt, 4-ohms)
Sensibilité d'entrée: 300mV à 8V pour le rendement de plein pouvoir (1% THD+N)
Poussée Basse (Bass Boost): 0 ào +18dB @ 45Hz, sans interruption variable
Cruisement: 12dB/octave, 40Hz à 400Hz, Butterworth
Tension d'alimentation de référence: 14.4VDC
Exigences de puissance: 14.4VDC, (11 to 16VDC permis)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie Limitée de 12 Mois
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en
cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts de
fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un
produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre.
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, il doit être expédié, accompagné d'un
document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les) défectuosité(s),
transport prépayé, au centre de garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie ne couvre pas l'élemination
des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes d'antenne, les frais encourus pour
l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages causés aux cassettes, disques compacts,
accessoires ou au système électrique du véhicule.Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties
consituantes qui, de l'avis de la Compagnie, ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de
mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT,
TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE TACITE, COMPRENANT
TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,
COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE
DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune
personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à assumer, au nom de la Société, d’autre responsabilité que celle
exprimée dans la présente, et se rapportant à la vente de ce produit. Certains Etats n’autorise pas les restrictions
relatives à la durée d’application des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.
Localisations de Problèmes
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur,
et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne
avec l'amplificateur.
Problèmes Cause Rectifications
Pas d'alimen-
tation
Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles
Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installations de tête et le
câblage
Fusible sauté à la batterie Remplacez le fusible et identifiez la cause de
l'échec
Fusible sauté à l'amplificateur Remplacez le fusible et identifiez la cause de
l'échec
Terre défectueuse Reterrez la terre de puissance principale au
châssis en métal nu
Volume trop
sensible
Contrôle niveau d'entrée trop haut Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Distorsion du
son
Contrôle niveau d'entrée trop haut Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Fusible sauté
à l'amplifica-
teur
Branchement incorrect de fils de
puissance
Rebranchez correctement les câbles d'électricité
Problèmes internes avec amplifica-
teur
Envoyez l'unité pour service
Bruit de
moteur/alter-
nateur
Boucles de terre Utilisez des câbles RCA protégés de bonne qual-
ité
Terre défectueuse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre
Terre défectueuse à installations de
tête
Reterrez au châssis en métal nu et propre
Couplage inductif Redirigez les fils loin des harnais d'usine
Niveau d'entrée sur l'amplificateur
réglé trop haut
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la
page 9)
Protection
thermique
activée
Amplificateur se réchauffe fréquem-
ment en conduisant les caissons de
basse
Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplifi-
cateur
Protection
contre court
circuit activée
Haut parleurs sautés Vérifiez tous les haut parleurs
Câblage d'orateur court-circuitant à
la terre
Vérifiez le câblage
Croisement défectueux Croisement passif défectueux
Protection
contre
impédance
basse activée
Amplificateur branché à une charge
incorrect
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
Amplificateur ne conduit pas une
charge de 2ohms mono, 4ohm mini-
mum mono
Vérifiez les raccordements de haut-parleur
Haut parleurs défectueux Vérifiez les haut-parleurs
Croisement passif défectueux Vérifiez le câblage
Réponse
basse faible
Discordance de phases des haut
parleurs
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la
connexion à un haut parleur seulement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Audiovox Jensen PS475 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à