Black & Decker HEDGE HOG XB HTD18 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
“READ IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY”
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
An extension cord retainer is built into the switch handle that prevents the extension cord
from pulling out of the handle. To use this feature, simply double the extension cord as
shown in Figure 1, about a foot from the end and insert it into the end of the handle. Hook
the loop formed by doubling the cord over the tab, as shown in Figure 2. Gently tug on the
cord to ensure that it is firmly retained in the trimmer’s handle. Plug the receptacle end of
the extension cord into the tool's power supply cord. Figure 3 illustrates an alternate method
for securing the extension cord to the trimmer power supply cord.
EXCHANGING BLADES
TURN OFF POWER AND UNPLUG TRIMMER.
WARNING: The metal portions of the unit and blade can become hot after heavy use.
Allow to cool before touching. The use of work gloves is recommended when handling
the blade.
Grasp the blade latch grip (Fig. 4) and rotate toward the back of the unit until the latch detent
reaches the fully open position as shown in Fig. 5. With the handle fully open, pull straight
out on the black plastic cassette portion of the exchangeable blade as shown in Fig. 6.
Important - When replacing the blade, make sure that the long drive pin and the mating
surface of the blade cassette are clean and apply a few drops of light oil to the side of the
pin. Next align the pin with the center hole in the drive spud as shown in Fig. 7. Guide the
drive spud onto the pin until the cassette is fully seated against the trimmer. It may be
necessary to rotate the cassette about the pin until the two alignment pins fit into the metal
cover plate on the cassette (Fig. 7). Use the heel of your hand to rotate the blade latch grip
handle toward the front of the unit until it "snaps" fully closed as shown in Fig. 8.
BAIL HANDLE
WARNING: Do not use hedge trimmer without bail handle.
The bail handle can be locked in four different positions. To change the position of the
handle turn the knob shown in Fig. 9 counterclockwise until the handle rotates freely and
move the handle to the desired position. Tighten knob securely by turning clockwise. For
optimum balance and maneuverability use the tool with the bail handle in the forward
position (Figs. 13, 14). To extend the reach of the trimmer, the bail handle can be positioned
toward the rear (Figure 10B). In this position the reach of the unit is extended approximately
10 inches.
WARNING: ALWAYS HOLD THE BAIL HANDLE WITH ONE HAND AND THE SWITCH
HANDLE WITH THE OTHER WHEN TRIMMING.
OPERATING INSTRUCTIONS
SWITCH (FIG. 12)
To start unit, slide thumb button slightly forward and depress trigger.
To lock-on, slide thumb button fully forward and release trigger.
To stop in the locked-on position, depress and release trigger.
Note: Once the tool is running you do not need to continue holding the thumb button.
GUARD
The guard is translucent for improved viewing of the trimming area close to the front of the
unit.
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. EXTENSION CORD. (Figure 13) Always keep extension cord behind trimmer and away
from the trimming operation. Never drape it over a hedge being trimmed. If you cut or
damage the cord, turn unit off and unplug it at the electrical outlet immediately, before
inspecting or repairing cord.
2. WORKING POSITION. Maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear
safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly
in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in the illustrations
in this manual, with one hand on the switch handle and one hand on the bail handle.
Never hold the tool by the blade guard.
3. TRIMMING NEW GROWTH. A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through
the twigs is most effective. A slight downward tilt of the blade, in the direction of motion
gives the best cutting.
4. TRIMMING OLD GROWTH. Do not force the trimmer blade into the shrub, but rather
work the blade through slowly. If you need to cut branches larger then 3/4" diameter, you
may be interested in the optional pruning saw attachment.
CAUTION: Do not use trimmer for cutting stems 3/4" (19mm) or greater. Use this
trimmer only for cutting normal shrubbery around houses and buildings.
5. LEVEL HEDGES. (Figure 14) To obtain exceptionally level hedges a piece of string can
be stretched along the length of the hedge as a guide.
OPTIONAL BLADES AVAILABLE
XB SAW: Pruning saw allows trimmer to cut 3" diameter branches.
XB10: Detail trimmer - Light weight and short length allow greater
accuracy and control for smaller hedges.
Replace worn blades with:
XB22: 22" Replacement blade
XB18: 18" Replacement blade
WARNING: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
SAVE INSTRUCTION MANUAL.
KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T OVERREACH.
CAUTION – BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
DO NOT UNPLUG OR STORE WITH SWITCH LOCKED ON.
MAINTENANCE
The hedge trimming blades are made from high quality, hardened steel. However, if you
accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you may put a nick in the
blade. There is no need to remove this nick as long as it does not interfere with the
movement of the blade. If it does interfere, unplug unit and use a fine toothed file or
sharpening stone to remove the nick.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, housing cracked,
or handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation
contact your local Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the
corrosion of metals. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
With the unit unplugged, use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let
any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool in liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools–Electric"
or call: 1-800-54-HOW TO.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually
30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under
"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
14
13
11
Lock Off/Lock On Button
VERROUILLÉ «MARCHE»VERROUILLÉ «ARRÊT»
Botón de seguro de Apagado/Encendido
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
XBSAW
XB-10
GUIDE D’UTILISATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Toujours débrancher le taille-haie avant de remplacer les lames.
• Garder la goupille d’entraînement (figure 7) propre et huilée. Enlever le débris sur la surface
métallique de la cartouche de la lame et du goujon d’entraînement (figure 7).
AVERTISSEMENT:il est important de bien suivre les directives et les consignes de sécurité
suivantes.
Afin de réduire les risques de blessure :
•on doit s’assurer d’avoir bien lu et compris toutes les consignes de sécurité et autres renseignements
contenus dans ce manuel avant d’utiliser le taille-haie.
•On doit conserver ces directives et les consulter fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’expliquer son
fonctionnement à quelqu’un d’autre
AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un taille-haie électrique, on doit toujours suivre les consignes
de sécurité, y compris celles décrites ci-dessous, afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX :
Directives et avertissements généraux :
• Pièces de rechange
N’utiliser que des pièces de rechange identiques.
• Fiches polarisées
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet outil est muni d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que
l’une des lames est plus large que l’autre), et ne peut être raccordé qu’à une rallonge polarisée et ce,
dans un seul sens. On doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne
s’adapte toujours pas, on doit se procurer la rallonge appropriée. Les rallonges polarisées doivent
elles aussi être enfichées dans des prises polarisées et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on
est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un
électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche d’un taille-haie, la
prise ou la fiche d’une rallonge.
1. Éviter les endroits dangereux; ne pas utiliser le taille-haie dans des endroits humides ou
mouillés.
2. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie.
3. Tenir les enfants à l’écart; s’assurer que personne soit trop près de l’utilisateur.
4. Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux, car ceux-ci
peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port de gants de caoutchouc et
de chaussures de sécurité pour les travaux extérieurs. Couvrir les cheveux longs.
5. Porter des lunettes de sécurité; toujours porter un masque lorsqu’on soulève de la poussière.
6. On recommande que le circuit (ou la prise) utilisé soit doté d’un disjoncteur détecteur de fuites à
la terre (DDFT); certaines prises sont vendues avec un DDFT intégré.
7. Utiliser l’outil approprié; n’utiliser le taille-haie que pour les travaux indiqués.
8. AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de choc électrique, n’utiliser que des rallonges
conçues pour l’extérieur, comme celles de type SW-A, SOW-A, SOW, STW-A, STW, STOW-A, STOW,
SJW-A, SJOW-A, SJOW, SJTW-A, SJTW, SJTOW-Aou SJTOW.
9. Rallonge. S’assurer que la rallonge électrique soit en bon état et qu’elle soit en mesure de porter le
courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres
que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant celui qui est indiqué sur le tableau. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant. Utiliser le dispositif de retenue décrit dans le
présent manuel pour empêcher la rallonge de se débrancher du taille-haie. Black & Decker offre des
rallonges polarisées homologuées UL pour l’extérieur; celles-ci sont vendues séparément chez les
dépositaires locaux ou les centres de service autorisés de Black & Decker.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
(3) TO LOCK ON-VERROUILLÉ ARRÊT
SEGURO DE ENCENDIDO
(2) TO START-ARRÊT ENCENDIDO
(1) OFF-MARCHE-SEGURO DE APAGADO
12
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
SON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
10. Éviter les démarrages accidentels : quand le taille-haie est enfiché, on ne doit jamais le
transporter en laissant le doigt sur la gâchette. S’assurer que l’interrupteur soit en position d’arrêt au
moment de brancher l’outil.
11.Ne jamais utiliser la rallonge de manière abusive : on ne doit pas transporter le taille-haie en le
tenant par la rallonge, ni tirer sur cette dernière pour débrancher l’outil; celui-ci doit être tenu à l’écart de
la chaleur, de l’huile et de bords tranchants.
DANGER. Risques de coupure : garder les mains loin des lames et sur les poignées de l’outil
lorsque celui-ci est en marche.
Ne pas tenter de retirer le feuillage coupé ou de tenir celui qu’on s’apprête à tailler lorsque les lames
sont en mouvement. On doit s’assurer d’avoir bien fermer l’interrupteur avant de dégager toute matière
coincée dans les lames. Ne pas saisir ni soulever l’outil au moyen des lames ou des bords tranchants.
DANGER : les lames ne s’arrêtent pas immédiatement lorsque l’interrupteur est mis en
position d’arrêt.
12. Ne pas forcer le taille-haie : pour obtenir de meilleurs résultats et réduire les risques de blessure,
laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
13. Ne pas trop étendre les bras : les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps.
14. Rester vigilant : on doit demeurer attentif et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise le taille-haie;
ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué.
15. Débrancher le taille-haie : on doit débrancher le taille-haie après chaque usage, avant d’en
effectuer l’entretien ou lorsqu’on remplace des accessoires comme les lames.
16. Ranger l’outil à l’intérieur : lorsqu’on ne l’utilise pas, on doit ranger le taille-haie à l’intérieur, à un
endroit sec, élevé et verrouillé, hors de portée des enfants.
17. Bien entretenir l’outil : afin d’obtenir de meilleurs résultats et de réduire les risques de blessure,
garder les bords tranchants propres et bien aiguisés. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou on
remplace les accessoires. Vérifier la rallonge périodiquement et la remplacer en cas de dommage.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
18. Vérifier les pièces endommagées : avant de réutiliser le taille-haie, inspecter le dispositif de
protection ou toute autre pièce ayant été endommagée afin de s’assurer que tous fonctionnent
adéquatement et soient toujours propres à l’usage qu’on leur réserve. S’assurer que les pièces mobiles
soient bien alignées et qu’elles ne soient ni bloquées, ni brisées, ni mal assemblées; vérifier qu’il
n’existe aucune autre condition susceptible de nuire au fonctionnement de l’outil. À moins d’indication
contraire dans le présent manuel, le dispositif de protection, de même que les autres pièces
endommagées, doivent, le cas échéant, être confiés à un centre de service autorisé.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER L’OUTIL SANS SES POIGNÉES ET SON DISPOSITIF DE
PROTECTION.
•La figure 13 illustre le mode d’emploi le plus courant de ce taille-haie.
•On ne doit jamais tailler des tiges d’un diamètre supérieur à celui précisé dans le présent manuel.
•Toujours placer la rallonge derrière soi en évitant de la déposer sur la haie qu’on taille.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ASSEMBLAGE / RÉGLAGE
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE
La poignée à gâchette est munie d’un dispositif visant à retenir la rallonge et à l’empêcher de se
débrancher du taille-haie. Pour insérer cette dernière dans le dispositif, il suffit de replier environ un
pied, tel qu’illustré à la figure 1, et d’insérer la boucle ainsi formée dans la poignée. Accrocher ensuite la
boucle par-dessus l’onglet, tel qu’illustré à la figure 2. Tirer doucement sur la rallonge afin de s’assurer
qu’elle soit bien retenue sur la poignée. Enficher la rallonge dans le cordon d’alimentation de l’outil. La
figure 3 illustre une autre méthode de raccordement.
REMPLACEMENT DES LAMES
COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
AVERTISSEMENT : les pièces métalliques et les lames peuvent devenir très chaudes après avoir
été utilisées longuement. Attendre qu’elles se refroidissent avant de les toucher. On recommande de
porter des gants de travail lorsqu’on manipule les lames.
Saisir la manette de blocage des lames (figure 4) et la tourner vers l’arrière de l’outil jusqu’à ce que la
détente soit en position complètement ouverte (figure 5). Tirer ensuite sur la cartouche noire en
plastique des lames amovibles, tel qu’illustré à la figure 6.
Important : lorsqu’on remplace les lames, on doit s’assurer que la longue goupille d’entraînement et la
surface de contact de la cartouche soient propres; appliquer quelques gouttes d’huile légère sur le côté
de la goupille. Aligner ensuite cette dernière avec l’orifice central du goujon d’entraînement (figure 7).
Guider ce dernier sur la goupille jusqu’à ce que la cartouche soit fermement appuyée sur l’outil. Il
pourrait s’avérer nécessaire de tourner la cartouche autour de la goupille jusqu’à ce que les deux
goupilles d’alignement s’adaptent à la plaque de recouvrement métallique de la cartouche (figure 7).
Utilisant le bas de la paume, tourner la manette de blocage vers l’avant, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
complètement (figure 8).
POIGNÉE DE MANOEUVRE
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le taille-haie sans sa poignée de manoeuvre.
La poignée de manoeuvre peut être bloquée en quatre positions différentes. Pour changer de position,
tourner le bouton vers la gauche, tel qu’illustré à la figure 9, jusqu’à ce que la poignée se déplace
librement; la placer ensuite dans la position voulue et serrer fermement le bouton en sens inverse. Pour
assurer à l’outil un équilibre et une maniabilité supérieurs, placer la poignée (figures 13 et 14) à sa
position la plus avancée; en la mettant à sa position la plus reculée, on allonge la portée de l’outil
d’environ 10 pouces (figure 10B).
AVERTISSEMENT : quand on utilise le taille-haie, on doit toujours tenir la poignée de
manoeuvre d’une main et celle à gâchette de l’autre.
MODE D’EMPLOI
INTERRUPTEUR
Verrouillage en position «arrêt» : pour mettre l’outil en marche, glisser le bouton illustré à la figure 11
vers l’avant et appuyer légèrement sur la gâchette. Lorsque le bouton est à la position 2 (figure 12),
pousser la gâchette jusqu’au fond pour démarrer l’outil. Bien qu’on puisse relâcher le bouton, on doit
continuer à appuyer sur la gâchette pour maintenir l’outil en marche. Dès qu’on relâche celle-ci, l’outil
s’arrête et le bouton se bloque automatiquement à la position «ARRÊT» (“OFF”).
Verrouillage en position «marche» : pour bloquer l’outil en position «MARCHE» (“ON”), glisser le
bouton illustré à la figure 11 vers l’avant, et appuyer sur la gâchette, conformément à la procédure ci-
dessus. Quand l’outil est en marche, on doit cependant continuer à appuyer sur la gâchette et de
pousser le bouton vers l’avant jusqu’à ce qu’il atteigne la position 3 (figure 12), bloquant ainsi l’outil en
position «MARCHE». Pour maintenir l’outil en marche, relâcher d’abord la gâchette et ensuite le bouton.
Pour arrêter l’outil, appuyer sur la gâchette et la relâcher. Le bouton se bloque automatiquement à la
position «ARRÊT».
DISPOSITIF DE PROTECTION
Le dispositif de protection est translucide afin de permettre une meilleure vue de la zone juste devant
l’outil.
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figure 13). Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de la zone de coupe.
Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit arrêter
l’outil et le débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à l’inspection ou aux
réparations requises.
2. POSITION DE TRAVAIL. S’assurer que les pieds soient ancrés fermement sur le sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des
chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement des deux mains
avant de le mettre en marche. Toujours tailler en gardant une main sur la poignée à gâchette et l’autre
sur celle de manoeuvre, tel qu’illustré dans le présent manuel. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif
de protection.
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES. La méthode la plus efficace est d’incliner légèrement les lames
vers le bas, de les faire passer directement sur les tiges et de tailler en effectuant de larges
mouvements de balayage.
4. TAILLE DE VIEILLES POUSSES. Tailler lentement sans forcer le mouvement des lames. Pour la
coupe de branches d’un diamètre supérieur à _ po (19 mm), on recommande d’utiliser la scie à élaguer
vendue séparément.
MISE EN GARDE : ne pas couper de tiges d’un diamètre de plus de _ po (19 mm); cet outil est
exclusivement conçu pour les petit arbustes décoratifs.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure 14). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une ficelle sur toute
leur longueur afin de guider la coupe.
LAMES VENDUES SÉPARÉMENT.
LAMES XB : lames de scie à élaguer conçues pour couper des branches de
3 po (8 cm) de diamètre.
LAMES DE PRÉCISION XB10 : lames courtes et légères permettant une
coupe précise et bien maîtrisée de petites haies.
REMPLACEMENT DE LAMES USÉES :
Lames XB22 : lames de rechange de 22 po (56 cm)
Lames XB18 : lames de rechange de 18 po (46 cm)
AVERTISSEMENT : AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES, ON DOIT SUIVRE LES DIRECTIVES
CI-DESSOUS :
LIRE LE MANUELD’UTILISATION AVANT DE PROCÉDER.
•CONSERVER LE MANUELD’UTILISATION.
•GARDER LES MAINS LOIN DES LAMES.
•GARDER LES MAINS SUR LES POIGNÉES; NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS
MISE EN GARDE : LES LAMES NE S’ARRÊTENT PAS IMMÉDIATEMENT LORSQUE
L’INTERRUPTEUR EST MIS EN POSITION D’ARRÊT.
•NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS MOUILLÉS.
•NE PAS UTILISER AVEC UNE RALLONGE ENDOMMAGÉE.
•NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST EN POSITION
«MARCHE».
ENTRETIEN
Bien que les lames soient fabriquées en acier trempé de première qualité, on peut les endommager en
les heurtant contre une clôture en fil métallique, des pierres, de la vitre ou tout autre objet dur. On ne
doit réparer les dommages que s’ils nuisent au mouvement des lames. Si tel est le cas, on doit
débrancher l’outil et poncer la section endommagée au moyen d’une lime à dentures fines ou d’une
pierre à aiguiser.
Si on échappe le taille-haie, on doit l’inspecter afin de s’assurer qu’il n’ait subi aucun dommage. Le cas
échéant, en présence notamment de déformation des lames, de fissuration du corps, d’un bris des
poignées ou de toute autre condition susceptible de gêner le fonctionnement de l’outil, on doit
communiquer avec le centre de service autorisé de Black & Decker le plus près et faire réparer l’outil
avant de s’en servir à nouveau.
Les engrais ou autres produits de fertilisation contiennent des agents chimiques aptes à accélérer la
corrosion des métaux. On doit donc éviter de ranger l’outil à proximité de tels produits. Débrancher
l’outil avant de le nettoyer avec un savon doux et un linge humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer
à l’intérieur de l’outil ni le plonger dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être réparé, entretenu
et réglé par un centre Black & Decker ou un centre autorisé seulement; seules des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker possède un réseau complet de centres de service Black & Decker et de centres
autorisés à travers l’Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un
service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique, une réparation ou une pièce d’origine
fabriquée en usine, communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le
1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de
matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’un des
deux modes suivants.
Le premier mode consiste en un échange seulement. Le produit doit être retourné au détaillant qui l’a
vendu (pourvu que le centre soit un détaillant participant). Les produits doivent être retournés en
respectant les délais stipulés dans la politique du détaillant aux fins d’échange (normalement de 30 à 90
jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
Le deuxième mode consiste à emporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker
ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre bon
jugement. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous confère des droits légaux
particuliers, en sus des autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier. Les questions doivent
être adressées au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• Desconecte siempre la podadora antes de cambiar de cuchillas.
• Conserve el perno de mando de la podadora (Fig. 7) limpio y aceitado. Limpie de
desechos la superficie metálica del cartucho de cuchillas y la escarda (Fig. 7) .
ADVERTENCIA:ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que utilice esta herramienta de
jardinería lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y otra información
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de utilizar la herramienta o
de instruir a terceras personas.
ADVERTENCIA: Cuando use podadoras de setos eléctricas, debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico
y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Partes de repuesto
Cuando efectúe servicio utilice únicamente refacciones idénticas.
Conexiones polarizadas del aparato
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) en los equipos para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Este equipo debe usarse con una cable de
extensión adecuado de 2 o 3 hilos. Las conexiones polarizadas ajustan de una sola
manera. Asegúrese que el extremo del contacto tenga una ranura pequeña y una grande. Si
la clavija no se ajusta perfectamente a la extensión, inviértala. Si aún así no se ajusta,
busque una extensión adecuada. Si la extensión no entra perfectamente en la toma de
corriente, haga que un electricista calificado le instale un contacto apropiado. No haga
modificaciones a la clavija de la herramienta ni a la extensión por ningún motivo.
1. Evite ambientes peligrosos- No utilice podadoras de setos en lugares mojados o
inundados
2. No se emplee bajo la lluvia.
3. Conserve apartados a los niños- Todos los visitantes deben permanecer a distancia
segura del área de trabajo.
4. Vístase de manera apropiada- No vista ropas flojas ni artículos de joyería, pueden
quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
5. Utilice anteojos de seguridad- También utilice una mascarilla contra polvo si la
operación que va a efectuar lo produce.
6. Circuito de Falla de Tierra (ICFT) Deben protegerse las tomas de corriente que vayan a
utilizarse con la podadora con un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (ICFT). Existen
tomas de corriente que cuentan con este dispositivo interconstruido, y pueden ser
empleadas para esta medida de seguridad.
7. Utilice el aparato correcto- No utilice el aparato para un trabajo diferente para el que no
se diseñó.
8. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico utilice únicamente una
extensión para uso a la intemperie, como los siguientes tipos: SW-A, S0W-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-Ao SJTOW-A, o SJTOW.
9. Cable de extensión - Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando
utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente
que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una
caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la
extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre
siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker HEDGE HOG XB HTD18 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à