Char-Broil 14101550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE DES MATIÈRES
DANGER
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes
qui apparaissent partout dans ce guide.
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les
mesures correctives appropriées, la mort ou de graves
blessures s'ensuivront.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou
de l'utiliser pour la cuisson.
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez cette notice pour consulataion
ultérieure.
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait
causer des préjudices physiques graves et des
dommages matériels.
Certaines pièces peuvent être munies de bords
coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
La meilleure façon de prévenir les feux
de graisse est de nettoyer
régulièrement votre gril.
Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu
de graisse pourrait s’ensuivre et endommager le
produit. Surveillez bien le gril durant le
préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus
d’aliments au cas où un feu de graisse se
produirait. Suivez les instructions d’entretien
général du gril et de nettoyage des brûleurs afin
de prévenir les feux de graisse.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si
un incendie de graisse se déclare, fermez les
boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de
GPL.
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont
bien aérés pour des raisons de sécurité.
Incendies de Graisse
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y
compris du plomb et des composés de plomb, qui,
selon l'État de la Californie, causent le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres dangers pour
la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé
ce produit.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un
défaut « présumé ». Toute modification à cet
assemblage annule votre garantie en plus de créer un
risque de fuite de gaz et d'incendie. N'utilisez que des
pièces de rechange approuvées, fournies par le
fabricant.
Bac à graisse
N’utilisez en aucun cas le liquide qui se trouve dans
le plateau d’égouttement de la graisse. Utilisez le bac
papier d'aluminium inclus pour jus de capture en
ligne, puis réchauffer jus pour tuer les bactéries. En
ligne remplacement feuille plateau et d'autres
accessoires peuvent être trouvés dans
www.charbroil.com.
Cette notice contient des renseignements
importants permettant un assemblage
adéquat et à une utilisation sécuritaire de
l’appareil.
Lire et suivre toutes les mises en garde et
toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation de l’appareil.
Suivre toutes les mises en garde et toute les
instruction lors de l’utilisation de l’appareil.
Mesures de sécurité pendant l'installation
Utilisez seulement du gaz propane liquide (GPL) avec la
friteuse; utilisez seulement le régulateur de pression de
gaz et la valve du réservoir fournis avec la unité.
L'installation de la appareil doit se conformer aux codes
locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, au Code sur le stockage
et la manipulation du propane B149.2, ou à la norme
Standard on Recreational Vehicles ANSI A 119.2/NFPA
1192, ainsi que le Code pour les Véhicules de camping
CSA Z240 VC Série, selon le cas.
N'utilisez pas la unité à l'intérieur ou sur le pont des
véhicules de plaisance ou des bateaux.
Cette appareil est homologuée en matière de sécurité
aux États-Unis uniquement. Ne le modifiez pas pour une
utilisation dans un autre endroit. Toute modification
créera un risque d'accident.
Si le barbecue doit s'éteindre accidentellement,
tournez les boutons de réglage des brûleurs sur la
position OFF , attendez pendant 5 minutes et
recommencez la procédure d'allumage.
ATTENTION
Information sur l'enregistrement du produit.................1
Pour votre sécurité......................................................8
Symboles de sécurité..................................................8
Mesures de sécurité pendant l'installation..................8
Sécurité Alimentaire...................................................9
Utilisation et entretien............................................9-12
Garantie limitée.........................................................13
Liste des pièces........................................................21
Schéma des pièces...................................................23
Assemblée .........................................................24-31
Utilisation et rangement des accesoires .............32-34
Dépannage..........................................................37-38
Fiche d'inscription.....................................................43
8
CET APPAREIL EST CONÇU
POUR UN USAGE À
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans
surveillance.
2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à
moins de 3.05 mètres (10 pi) de quelque
matériau combustible ou structure que ce soit,
ou d'un autre réservoir degaz.
3. N'utilisez jamais faire fonctionner cet appareil
à moins de 7,5 m (25 pi) d'un liquide
inflammable.
4. Si un incendie devait se produire, éloignez-
vous de l'appareil et appelez immédiatement le
service des incendies.
DANGER
DANGER
«Le non respect des instructions suivantes peut
entraíner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort résultantd’un incendie ou d’ine
explosion.»
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation de gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement
vorte services des incendies.
«Le non respect des instructions suivantes peut
entraíner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort résultantd’un incendie ou d’ine
explosion.»
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à
assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en
plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries,
respectez les quatre étapes de base suivantes.
Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les
ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude
savonneuse avant et après avoir manipulé de la
viande ou de la volaille crue.
Séparation :séparez la viande et la volaille crues des
aliments prêts à être consommés afin d'éviter toute
contamination entre les aliments. Utilisez un plateau
et des ustensiles propres pour servir des aliments
cuits.
Cuisson : cuisez entièrement la viande et la volaille
afin de tuer les bactéries. Utilisez un thermomètre
pour vous assurer que la nourriture a atteint des
températures internes adéquates.
Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits
et les restes.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet,
appelez la ligne d'assistance USDA Meat and
Poultry Hotline au 1-800-535-4555. Si vous êtes à
Washington D.C., composez le 202-720-3333, de 10
h à 16 h, HNE.
Comment déterminer si la viande est cuite à point
La viande et la volaille cuites avec la unité brunissent
souvent très vite en surface. Utilisez un thermomètre
pour vous assurer que la nourriture a atteint une
température interne adéquate et sécuritaire; ouvrez
l'aliment en le coupant pour vous assurer qu'il est
visiblement cuit à point.
Nous recommandons que les aliments placés dans la
unité aient une température d'au moins 4 °C (40 °F)
avant de les faire cuire.
La volaille entière devrait atteindre 74 °C (165 °F).
Les jus qui s'égouttent doivent être transparents et la
chair ne doit plus être rose.
Les steaks, rôtis et côtelettes de bœuf, de veau et
d'agneau peuvent être cuits à 71 °C (160 °F).
Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement
pour finir la cuisson plus tard. Cuisez les viandes
entièrement afin d'éliminer complètement toutes les
bactéries dangereuses.
Les températures internes de cuisson
Recommandé USDA
La viande hachée
Boeuf, porc, veau, agneau ...................71 °C (160 ° F)
Dinde, poulet ........................................71 °C (165 ° F)
Boeuf, veau, agneau
Medium Rare ........................................63 °C (145 ° F)
Moyen ...................................................71 °C (160 ° F)
Well Done .............................................77 °C( 170 ° F)
Volaille
Poulet et la Turquie, tout .......................71 °C (165 ° F)
Pièces de volaille ..................................71 °C (165 ° F)
Duck & Goose .......................................71 °C (165 ° F)
Frais de porc
Moyen ...................................................71 °C (160 ° F)
Well Done ..............................................71 °C(170 ° F)
Entreposage de la unité
Nettoyez le panier de cuisson.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
Lorsque le réservoir de GPL reste connecté à la unité,
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et
hors de portée des enfants.
Si vous déconnectez le régulateur du réservoir de gaz,
utilisez le crochet fournir pour suspendre le régulateur à
la poignée (voir l'illustration).
Couvrez la unité si elle est entreposée à l'extérieur. Le
fabricant offre une gamme complète de couvercles pour
l'appareil.
Entreposez la unité à l'intérieur SEULEMENT si le
réservoir de GPL est fermé, détaché de la appareil et
entreposé à l'extérieur.
Lorsque vous voulez réutiliser la unité après une
période d'entreposage, suivez les instructions de «
Nettoyage du brûleur » avant de l'allumer.
Crochet de
régulateur
UTILISATION ET ENTRETIEN
N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de
rechange sous un appareil au gaz, à proximité
de celui-ci ou dans un endroit fermé.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80
% de sa capacité.
Un réservoir de rechange rempli excessivement
ou mal entreposé constitue un danger en
raison des possibilités de fuite de gaz à partir
de la soupape de sûreté et de décharge. Cela
peut causer un incendie intense avec risques
de dommages matériels, de blessures graves,
voire de mort.
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de
gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir
de gaz et de l'appareil et appelez votre service
d'incendie.
Gardez en tout temps le réservoir de gaz à une
distance minimale de 24 pouces de la appareil.
DANGER
Démontage, transport et entreposage du
réservoir de gaz
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du
réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou
d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher
le réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous
la tablette inférieure ou déconnectez les autres
dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de
gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de
sûreté sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez
toujours le capuchon et la bretelle de retenue fournis
avec la valve. Faute d'utiliser le capuchon de
sûreté selon les consignes, des blessures graves
et des dommages matériels pourraient
s'ensuivre.
Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le
transport ou pour l'entreposage doit comporter un
capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas
un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou
d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir
de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au
soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit
où les enfants jouent.
Valve du réservoir
de gaz
Bretelle de retenue
Capuchon de sûreté
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit
satisfaire aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les
dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x
hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de
(20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de
GPL du ministère du Transport (Department of
Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des
normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et
tubes pour le transport des matières dangereuses de
Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du
réservoir de GPL.
Volant de
manœuvre du
dispositif de
protection
contre le
remplissage
excessif
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1
compatible avec le régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL.
Ce dispositif de sécurité est identifié
par un unique volant de manœuvre
triangulaire. Utilisez seulement des
réservoirs dotés de ce type de
valve..
Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à
permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un
collier de protection de la valve du réservoir. Gardez
toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de
l'utilisation, du transport et de l'entreposage.
Réservoir de gaz à la verticale
pour permettre l'élimination
des vapeurs
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz propane
liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il
est produit. Pour votre propre protection, une odeur est
ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin
que vous puissiez le sentir.
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière
inattendue
Remplissage du réservoir de GPL
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs
autorisés d'expérience.
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le
remplissage.
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de
GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le
volume de propane dans un réservoir varie selon la
température.
La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la
valve du réservoir de GPL et appelez votre
distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane)
dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique
sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le
distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.
9
(24 po)
60 cm
Échange de réservoir de GPL
Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de
réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services
d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs
bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui
certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre
réservoir que contre un réservoir équipé d'un
dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le «
Réservoir de GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport
et de son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de
GPL neufs et échangés AVANT de les connecter à
l'appareil.
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière
fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de
bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre
des fuites de propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité
chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou
rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de
gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à
l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin de sources
d'ignition telles que les appareils ménagers fonctionnant
au gaz ou à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité,
gardez l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures
égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution
savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le
schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de
gaz.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas
le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
Connexion du régulateur au réservoir de
GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de
façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur
l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage
extérieur
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
Fermer dans
le sens des
aiguilles d'une
montre
Soupape de sûreté
Bretelle et capuchon
N'utilisez pas de bouchon de
transport de produits pétroliers
(pièce en plastique avec filetage
extérieur)! Il empêchera le
dispositif
de sûreté de la valve de
fonctionner.
DANGER
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie
de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous
pourriez endommager la valve et provoquer une fuite.
Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les
étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le
raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur
s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour
de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera
une certaine résistance. Une rotation supplémentaire
d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour
achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main -
n'utilisez pas d'outils.
Tenez l'écrou de
raccord et le
régulateur tel
qu'indiqué pour
assurer une
connexion correcte
à la valve du
réservoir de GPL.
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
5. En tenant le régulateur, insérez le
mamelon adaptateur dans la
valve du réservoir de GPL. Serrez
l'écrou de raccord à la main, en
tenant le régulateur aligné avec la
valve du réservoir de GPL de
manière à ne pas fausser le
filetage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4. Enlevez le capuchon de de la valve du réservoir. sûreté
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue
fournis avec la valve.
Directement
L'écrou de raccord
• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en
fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de
GPL et appelez le service d'incendie!
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
1. Tournez tous les boutons de réglage en position
d'arrêt (OFF).
2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon
étanche à la valve du réservoir.
3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous
entendez un souffle ou un sifflement, fermez
immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le
raccord comporte une fuite importante. Corrigez le
problème avant de poursuivre.
4. Badigeonnez les raccords suivants de solution
savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas
conçu pour être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas
conçu pour être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y
a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir
de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez
pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater
vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de
rechange. Pour commander des pièces de rechange,
appelez le Centre de service pour grils et donnez le
numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont
vous avez besoin.
6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après
chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de
manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux
et du régulateur
10
Allumage
• Ll ne faut pas se pencher au-dessus de l' appareil
durant l'allumage
1. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au
réservoir ON.
2. Ll ne faut pas se pencher au-dessus de l’appareil
durant l’allumage.
3. Appuyer sur le bouton de réglage et tourner à .
4. Pour allumer, tournez le bouton d’allumage DANS LE
SENS HORAIRE.
5. Si l’allumage ne se produit pas les 5 secondes qui
suivent, tourner les boutons de brûleur sur à
ARRÊT, attendre 5 minutes et répéter l’opération
d'allumage.
Se reporter au manuel d'utilisation pour les
instructions d’allumage à l’aide d’une d’allumette.
AVERTISSEMENT
Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour
connaître quelles sont les exigences et les codes
d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz
dans votre immeuble. Si l'utilisation du gril est
permise, utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à
une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes.
Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de
celui-ci.
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de
gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue
un danger.
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est
pas dans la position appropriée telle que spécifiée
dans les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez
l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de
GPL de sa position de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du
réservoir ou de la source d'alimentation quand
l'appareil n'est pas utilisé.
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,
mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en
position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez
la procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas
lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de
s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement et causer des blessures.
Pour utiliser la unité en toute sécurité et pour éviter
des blessures graves :
La consommation d'alcool ou de médicaments, qu'ils
soient en vente libre ou sur ordonnance, peut affecter
la capacité de l'utilisateur de l'appareil lors de son
installation ou de son utilisation.
Avant de procéder à la cuisson d'aliments avec
l'appareil, celui-ci doit être positionné de niveau sur
une surface stable et incombustible, et ce, dans un
endroit libre de tout matériel inflammable. Il se peut
qu'une surface asphaltée (revêtement bitumineux) ne
soit pas convenable à cette fin.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Gardez
les enfants et les animaux à distance de l'appareil en
tout temps.
Ne placez aucun récipient de cuisson vide sur
l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. Soyez prudent
au moment de placer quoi que ce soit dans un
récipient de cuisson lorsque l'appareil fonctionne.
Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche.
Attendez que l'appareil se soit refroidi suffisamment
pour atteindre une température sous les 45 °C (115
°F) avant de le déplacer ou de l'entreposer.
Cet appareil n'a pas été conçu pour servir de
radiateur ou d’appareil de chauffage.
L'appareil sera chaud après avoir servi. Utilisez des
gants ou des mitaines de cuisine, ainsi que des
ustensiles de cuisson au barbecue à long manche
comme protection contre les surfaces brûlantes et les
éclaboussures de liquides chauds.
Gardez l'espace autour de l'appareil propre et libre de
tout matériel inflammable.
L'appareil doit être installé dans un endroit libre de
matériaux combustibles, d'essence, ainsi que de tout
autre gaz ou liquide inflammable.
«Tenir le tuyau d’alimentation loin des surfaces
chauffées.»
Ne vous servez de l'appareil que dans un endroit
bien aéré. Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé
comme un abri d'auto, un garage, un porche, un patio
couvert ou sous toute surface surplombante quelle
qu'elle soit.
Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pi) entre
l'appareil et toute surface ou mur lorsque vous
l'utilisez. Gardez un espace dégagé de 3 m (10 pi)
entre l'appareil et tout objet inflammable, ainsi que
toute source d'allumage telle que la veilleuse d'un
chauffe-eau, un appareil ménager sous tension, etc.
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez
que l'écrou de raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas la unité, mettez tous les
boutons de réglage et la valve du réservoir de GPL
en position d'arrêt.
Ne déplacez jamais la unité lors de l'utilisation ou
pendant qu'elle est encore chaude.
Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche et
des gants afin d'éviter les brûlures et les
éclaboussures.
Le récipient à graisse doit être inséré dans la unité
et vidé après chaque utilisation. N'enlevez pas le
récipient à graisse tant que la unité n'a pas
complètement refroidi.
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre
matière chaude sgoutte de la unisur la valve, le
tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement
l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine du
probme, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le
système de valve, le tuyau ou le régulateur avant de
continuer. Effectuez un essai d'étanchéité.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur
du chariot de la unité et contribuant à bloquer la
circulation d'air dans la partie inférieure du tableau
de commande ou de la cuvette du foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou
un sifflement en cours de fonctionnement. Cela
n'affecte ni la sécurité ni le bon fonctionnement de
la unité.
En cas de problème avec la unité, consultez la
section « Dépannage ».
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez la
unité immédiatement, ainsi que la valve du
réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir est
défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun
appareil. Adressez-vous au fournisseur de gaz!
Allumage avec une allumette
Ne vous penchez pas au-dessus de la appareil
lors de l'allumage.
1. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au
réservoir ON.
2. Ll ne faut pas se pencher au-dessus de l’appareil
durant l’allumage.
3. Balancer le plat de trou de match pour exposer le
trou d'éclairage de match. Placer a allumé le match
dans le trou d'éclairage de match de l'appareil
comme décrit ci-dessous. S'assurer a allumé le
match est placé à l'intérieur du trou et du brûleur
proche.
4. Enfoncer et tourner le bouton de commande à .
Être les lumières sûres de brûleur et reste Lit.
5. S'est par le passé allumé, plat de trou de match
d'oscillation de nouveau à la couverture vers le haut
du trou d'éclairage de match. Attention : Plat peut-
être chaud.
Vérification du réglage de la flamme
• Light brûleur. Regarder à travers la visualisation trou sur
le dessus de l'appareil, vous devriez voir diminuer la
hauteur de la flamme lorsque l'on tourne le bouton à partir
de á . Vérifiez toujours la flamme avant chaque
utilisation. Si seulement faible flamme est vu parler de
"chute subite ou faible flamme" à la Section de
dépannage.
Intensité minimale (LOW)
Intensité maximale (HIGH)
Fermeture de la unité
Tournez le bouton à la . FERMEZ le position d'arrêt
réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre à
fond dans le sens horaire.
rification du dispositif d'allumage
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de
gaz. Tournez le bouton d'allumage. Vous devriez entendre
des « clics » et voir des étincelles vis-à-vis de l'électrode.
Consultez la section « Dépannage » s'il ne se produit pas
de clics ou d'étincelles.
Vérification de la valve
Important : assurez-vous que le réservoir de GPL est
fermé avant de vérifier la valve. Le bouton de réglage
se verrouille en . Pour vérifier la position d'arrêt
valve, poussez et relâchez le bouton : ce dernier devrait
revenir en position initiale par effet ressort. Si ce n'est
pas le cas, remplacez la valve avant d'utiliser la unité.
Tournez le bouton vis-à-vis de la position minimale
puis de nouveau vis-à-vis de la position La arrêt .
valve doit tourner facilement.
Vérification des tuyaux de gaz
Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de
détecter s'ils sont coupés, fendus ou usés. Remplacez
tout tuyau endommagé avant de vous servir de la
appareil. N'utilisez que le système de valve, le tuyau et le
régulateur exigés par le fabricant.
Tuyau
normal
Tuyau
cassé
11
24 po
3 pi.
3 pi.
La vue est de côté d'appareil
Bouton de
commande
Plat d'oscillation
pour exposer
Trou d'éclairage
de match
Plat
de trou
de match
Match Trou
d'éclairage
Match
Nettoyage général de la unité
Thermomètre viande: Ne pas plonger ou tremper dans
l'eau. lavez à l'eau savonneuse chaude et séchez en
essuyant.
De confondez pas les accumulations brunes ou noires
de graisse et de fumée avec de la peinture. Les surfaces
intérieures de l'appareil ne sont pas peintes en usine (et
ne doivent jamais être peintes). Utilisez une solution
de détergent puissant et d'eau ou utilisez un produit de
nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les
surfaces intérieures du couvercle de la appareil et du
fond de celle-ci. Rincez et laissez sécher complètement
à l'air. N'utilisez pas de produit de nettoyage
caustique pour gril ou four sur les surfaces peintes.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude
et séchez en essuyant.
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage
abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de
nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique.
Cela pourrait les endommager et causer des
défaillances dans leur fonctionnement.
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou
avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude
savonneuse. Essuyez avec un chiffon doux non abrasif.
ATTENTION
ARAIGNÉES ET TOILES À
L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!
Si votre appareil devient difficile à allumer ou que
la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes
venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes peuvent
créer des problèmes de « retour de flamme » en
construisant des nids et en pondant dans les
tubes venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi
l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut
s'enflammer derrière le tableau de commande.
Ce retour de flamme peut endommager le gril et
causer des blessures. Afin de prévenir les retours
de flamme et de garantir le bon fonctionnement
du brûleur et du tube venturi, il faut retirer et
nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas
été utilisé depuis longtemps.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Suivez les instructions qui suivent pour nettoyer ou
remplacer les pièces du brûleur ou si vous éprouvez de
la difficulté à allumer la unité.
1. Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve
du réservoir de gaz, puis retirer le régulateur
du réservoir.
2. Ouvrir le couvercle, le panier de cuisson et le
revêtement intérieur (voir l'illustration A). Cette
opération mettra le tube du brûleur à découvert
(voir l'illustration B).
3. Passez une brosse métallique sur toute la surface
extérieure du brûleur pour enlever les résidus de
nourriture et les saletés.
4. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel
qu'un trombone déplié.
5. Placez délicatement l'appareil sur le dos, avec le
panneau de commande vers le haut, voir figure C.
6. Débranchez le fil de l'électrode situé sous la
appareil (voir l'illustration C).
7. Retirer les vis et les pattes avant de l'appareil.
8. Enlevez les vis et retirez l'assemblage du tableau
de commande de l'appareil (voir l'illustration D).
9. Nous recommandons trois façons de nettoyer les
l'intérieur du brûleur du brûleur (voir l'illustration
E). Choisissez celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide
(un cintre léger fait très bien l'affaire). Passez le
crochet à plusieurs reprises dans chaque tube de
brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche
souple (ne vous servez pas d'une brosse métallique
en laiton), passez-en les poils plusieurs fois dans
chaque tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-
vous d'un tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le
tube du brûleur qui sortira par les orifices de
combustion. Examinez chaque orifice afin de vous
assurer que de l'air sort par chacun d'eux.
10. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés.
En raison de l'usure normale et de la corrosion,
certains trous peuvent s'être agrandis. Si vous
notez de larges fissures ou de grands trous,
remplacez le brûleur.
11. Remplacez soigneusement le bouclier thermique et
le panneau de commande de l'appareil.
12. Fixez l'électrode au brûleur.
TRÈS IMPORTANT : les tubes du brûleur doivent
pénétrer à nouveau dans l'ouverture de la valve
(voir l'illustration F).
13. Réinstaller les pattes avant. Placez délicatement le
visage de l'unité jusqu
14. Replacez le chaudron et le painier de rôtisserie.
12
E
F
B
A
Écran thermique
Panneau de
commande
Tube
brûleur
Retirer les vis
Placez délicatement
l'appareil sur son dos.
Retirer les pattes avant
Nettoyeur à tubes
(voir les recommandations
ci-dessus)
Brûleur
(à découvert)
Brûleur
(à découvert)
Fil de
l'électrode
Valve
Tube du
brûleur
Valve pénètrant à l'intérieur de
l'extrémité du tube du brûleur tableau (
de commande non illustré pour la clarté)
Chambre de
cuisson
Panier de
cuisson
C
D
A
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Rouille n'est pas considéré
comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF
PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
WS_1 FRE Rev04
Toutes les parties
1 an à compter de la date d'achat *
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
13
PARTS DIAGRAM
NOTE: Some appliance parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance
from those on your particular model. However, the method of assembly remains the same.
SCHÉMA DES PIÈCES
REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d'assemblage peuvent être légèrement différentes
de celles destinées à votre modèle de gril. La méthode d'assemblage reste cependant la même.
NOTA: Algunas de las piezas de la freidora, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser
ligeramente diferentes a las de su modelo. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
DIAGRAMA DE PIEZAS
23
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
O
O
8
9
M
L
29
#10-24X3/8” Screw
Vis 10 - 24 x 3/8 po
Tornillo No.10-24 de 3/8”
X4
BB
CC
X8
Fiber washer
Arandela de fibra
Rondelle de fibre
#10-24 Keps nut
Tuerca Keps No. 10-24
Écrou 10-24
X4
N
12
Slide the cooking chamber into the appliance. Note that an alignment pin is located on the cooking pot. This pin ensures that the cooking
chamber is installed correctly. The pin fits into a slot on the body top ring above the smoker box. There are arrows located on the body top
ring and cooking chamber to aid in alignment.
Top Ring Slot
Alignment Arrow
Body Top Ring
Alignment Pin
Alignment Arrow
(inside cooking pot)
Smoker Box Tab
Slot for tab
Smoker Box Installation
Colocar la cámara de cocción en el aparato. Tenga en cuenta que una clavija de alineación se encuentra en la olla. Este pin se asegura
de que la cámara de cocción está instalado correctamente. El pasador se coloca en una ranura en el anillo superior por encima de la
caja del ahumador. Hay flechas ubicadas en el anillo superior y la cámara de cocción para facilitar la alineación.
Alineación Flecha
(Dentro de la olla de cocción)
Clavija de alineación
Anillo ranura superior
Alineación Flecha
Aro para la parte superior del cuerpo
Ranura para la ficha
Fumador ficha Cuadro
Glisser l'enceinte de cuisson dans l'appareil. Vous remarquerez qu'il y a une goupille de positionnement sur le chaudron. Cette goupille
assure la bonne installation de l'enceinte de cuisson. La goupille s'insère dans la fente située sur l'anneau supérieur de la cuve au-
dessus de la barquette de charbon de bois. Des flèches situées sur l'anneau supérieur de la cuveet sur l'enceinte de cuisson visent à
aider à l'alignement.
Flèche d'alignement
Fente de l'anneau supérieur
Anneau supérieur de la cuve
Cooking Chamber
Flèche d'alignement
(à l'intérieur du chaudron)
Enceinte de cuisson
Goupille de positionnement
Installation de la barquette de charbon de bois
Onglet de la barquette de charbon de bois
Fente de l'onglet
Cámara de cocción
Fumador Instalación de la caja
31
Accessory Use and Storage
NOTE: Before cooking on your appliance for the first time, refer to the separate Cooking Guide on how to prepare the appliance for cooking. It
is recommended that you season your appliance prior to cooking.
The bottom of the Cooking Grate has a locating ring. Be sure that the locating ring faces down and is centered in the cooking Chamber when using the
Cooking Grate. Otherwise, the Cooking Grate could slip off the top of the appliance. Never use the Cooking Grate upside down!
Accesorio para uso y almacenamiento
NOTA: Antes de cocinar en su dispositivo por primera vez, se refieren a la sazón suplemento sobre la forma de preparar el aparato para
cocinar. Se recomienda que la temporada de su aparato antes de la cocción.
La parte inferior de la rejilla de cocina tiene un anillo de localizar. Asegúrese de que la localización del anillo hacia abajo y se centra en la olla cuando
se utiliza la rejilla de cocina. En caso contrario, la cocina Rallar podría quitarse la parte superior del aparato. No utilice nunca la cocina Rallar al
revés!
Utilisation et rangement des accessoires
Le dessous de la grille de cuisson est muni d'un anneau de centrage. S'assurer qu'il est placé vers le bas et qu'il est centré dans l'enceinte de
cuisson au moment d'utiliser la grille de cuisson. Sinon, celle-ci risque de glisser du dessus de l'appareil. Ne jamais utiliser la grille de cuisson à
l'envers!
REMARQUE : Avant d'utiliser votre appareil la première fois, veuillez vous référer au guide de cuisson fourni à part pour savoir comment
préparer votre appareil à la cuisson. Il est recommandé de l'apprêter avant toute cuisson..
Once seasoning is complete, the appliance is now ready for use. The cooking chamber will continue to darken with use. This will inhibit rusting along
with improving the performance of the infrared cooking system.
Aussitôt cette opération effectuée, votre appareil est prêt à être utilisé. L'enceinte de cuisson noircira au fil du temps. Cet aspect protège contre la
rouille tout en améliorant la performance du système de cuisson à infrarouge.
• Una vez que se complete condimentos, el dispositivo está listo para su uso. La cámara de cocción seguirá oscurecen con el uso. Esto inhibe la
oxidación junto con la mejora del desempeño del sistema de cocción por infrarrojos.
Anneau de centrales situé sous la
grille de cuisson
Locating Ring on bottom of
Cooking Grate
Localizar Anillo en la parte inferior
Ralle de Cocina
Se muestra la rejilla de cocina
en posición correcta.
Grille de cuisson
installée dans la bonne
position comme le
montre l'illustration.
Cooking Grate shown
in proper position.
32
When using the Roaster Basket, insert it into the Roaster Chamber as shown.
Two Wire Grate are included with your Smoker, Roaster, & Grill. Please visit us at www.charbroil.com and
click on the Buy Online link to purchase additional Wire Grate sets.
All four Legs outside
of cooking basket.
Deux grilles demi-circulaires sont fournies avec l'ensemble fumoir, rôtissoire et barbecue. Veuillez nous rendre visite
à ou cliquez sur le lien Acheter en ligne pour acheter un autre jeu de grilles semi-circulaires. www.charbroil.com
Les quatre pieds sont
à l'extérieur du panier
de cuisson.
Panier à rôtir
Pour utiliser la grille de cuisson, l'insérer dans l'enceinte de cuisson comme le montre l'illustration.
Si se utiliza la canasta de Cocina, introdúzcalo en la olla, como se muestra.
Cesta del asador
Las cuatro piernas
fuera de la cesta de
la cocina.
Por favor visítenos en www.charbroil.com y haga clic en el vínculo Comprar en línea para comprar reja de alambre conjuntos.
Accessory Use and Storage
Accesorio para uso y almacenamiento
Utilisation et rangement des accessoires
Roaster Basket
Assembling your Wire Grate into the cooking basket is very easy.
Just insert the Wire Grate through the side of the cooking basket at the desired level.
Allow the Wire Grate legs to rest securely on the cooking basket wire.
Make sure the legs are OUTSIDE of the cooking basket. This prevents the Wire Grate from slipping.
Bastidores su montaje en la mitad de la cesta de la cocina es muy fácil.
Simplemente inserte la mitad rejilla por el costado de la cesta de la cocina en el nivel deseado.
Dejar que la mitad de las piernas para descansar rejilla segura en la cocina cesta de alambre.
Asegúrese de que las piernas se encuentran fuera de la cesta de la cocina. Esto evita que la mitad Bastidores de deslizamiento.
search
L'assemblage des grilles demi-circulaires au panier de cuisson est très facile à faire.
Il suffit d'insérer la grille demi-circulaire sur le côté du panier de cuisson au niveau désiré.
Laisser les pieds de la grille demi-circulaire reposer de façon sécuritaire sur la base métallique du panier.
S'assurer que les pieds se trouvent à L'EXTÉRIEUR du panier. Cela empêche les grilles demi-circulaires de glisser.
33
Smoker Box
The smoker box fits on board the Smoker, Roaster, & Grill in the location provided.
Hole
All accessories
properly stored.
Hanging hooks
Cooking Grate Storage
Wire Grate Storage
34
Trou
Grille demi-circulaire
Crochets de suspension
Rangement de la grille de cuisson
Tous les accessoires sont
convenablement rangés.
Barquette de charbon de bois
La barquette rentre parfaitement sur le côté de l'ensemble fumoir,
rôtissoire et barbecue à l'endroit prévu.
Caja del ahumador
La caja del ahumador se ajusta a bordo del Fumador, asador, parrilla y en
la ubicación proporcionada
Accesorios de almacenamiento
Accesorios de cocina, como la reja, y la mitad de fumadores cuadro bastidores pueden ser
almacenados a bordo del Fumador, Tostador, Griller como se muestra.
Accessory storage
Accessory items such as the cooking grate, smoker box and wire grates can be stored on board
the Smoker, Roaster, & Grill as shown.
Les accessoires comme la grille de cuisson, la barquette de charbon de bois et les grilles demi-
circulaires peuvent être rangées sur le côté de l'ensemble fumoir, rôtissoire et barbecue comme le
montre l'illustration.
Rangement des accessoires
Ralle de Cocina Almacenamiento
Agujero
Anzuelos colgantes
Todos los accesorios
almacenados de manera adecuada.
Rack de almacenamiento
de la mitad
Utilisation et rangement des accessoires
Accessory Use and Storage
Accesorio para uso y almacenamiento
Fuite de gaz sur un tuyau
cassé, coupé ou brûlé.
Fuite de gaz du réservoir de
GPL.
Fuite de gaz de la valve du
réservoir de GPL.
Fuite de gaz entre le
réservoir de GPL et le
raccord du régulateur.
Feu sortant du panneau de
commande.
Feu de graisse ou grosses
flammes continues au
dessus de la surface de
cuisson.
Tuyau endommagé.
Défaillance mécanique due à la rouille ou à une
mauvaise manipulation.
• Défaillance de la valve du réservoir due à une
mauvaise manipulation ou à une défaillance
mécanique.
Installation incorrecte, connexion non étanche,
défaillance du joint d'étanchéité.
• Feu dans le tube du brûleur au niveau du
brûleur dû à un blocage.
Accumulation excessive de graisse autour du
brûleur.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau
du système de distribution du gaz naturel. Quelle que soit la cause du
problème, à l'exception d'un endommagement des composants par le feu,
remplacez le système de valve, le tuyau ou le régulateur. Si les composants
sont brûlés, cessez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'un technicien ou un
plombier du service de gaz ait déterminé la cause du problème et ait procédé
aux mesures correctives nécessaires.
Remplacez le réservoir de gaz.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir de GPL.
Rapportez le réservoir de GPL au fournisseur.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau de la valve du réservoir. Retirez le
régulateur du réservoir et vérifiez par inspection visuelle si le joint
d'étanchéité a été endommagé ou non. Consultez les sections « Essai
d'étanchéité d'un réservoir de GPL » et « Connexion du régulateur au
réservoir de GPL ».
Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez
le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le feu
éteint et l'appareil refroidi, enlevez le brûleur et inspectez-le afin d'identifier
la présence de rouille ou de nids d'araignées. Consultez les pages
concernant les dangers naturels et celles sur le nettoyage du brûleur.
• Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Laissez
le couvercle ouvert pour permettre aux flammes de s'éteindre. Une fois le
refroidissement terminé, enlevez les particules d'aliments et la graisse
accumulés à l'intérieur du foyer, du plateau d'écoulement de la graisse et des
autres surfaces.
Urgences
Cause possible Prévention/Solution
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie.
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le(s)
brûleur(s).
suite à la page suivante
PROBLÈMES RELATIFS AU GAZ :
• Vous essayez d'allumer le mauvais brûleur.
• Le brûleur n'est pas branché au système de
valve.
• Le brûleur est obstrué.
• Le gaz ne circule pas.
• Il y a un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
• L'écrou de raccord et le réservoir de GPL ne
sont pas complètement branchés.
PROBLÈMES ÉLECTRIQUES :
L'électrode est fendue ou cassée. Des
étincelles se produisent à l'endroit de la
fissure.
La pointe de l'électrode n'est pas placée au
bon endroit.
Des fils ou l'électrode sont couverts de
résidus de cuisson.
Les fils sont débranchés ou le contact est
mauvais.
Court-circuit (étincelles) entre le dispositif
d'allumage et l'électrode.
La pile est épuisée.
• Voir les instructions sur le panneau de commande et dans la section
Utilisation et entretien.
Assurez-vous que le système de valve est bien inséré dans les tubes du
brûleur.
Assurez-vous que les tubes du brûleur ne sont pas obstrués par des toiles
d'araignées ou par d'autres matières. Voir la section sur le nettoyage et
l'entretien.
• Vérifiez que le réservoir de GPL n'est pas vide. Si le réservoir de GPL n'est
pas vide, consultez l'article « Baisse subite de la circulation du gaz ».
• Fermez tous les boutons de réglage et débranchez l'écrou de raccord du
réservoir de gaz. Rebranchez-le et essayez à nouveau.
• Tournez l'écrou de raccord d'environ un demi-tour ou de trois quarts de
tour supplémentaire jusqu'à ce qu'il soit bloqué à fond. Ne serrez qu'à la
main - n'utilisez pas d'outils.
• Remplacez la ou les électrodes.
Brûleurs principaux :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situer entre 1/8 po et 1/4 po. Ajustez au besoin.
Brûleur latéral :
• La pointe de l'électrode doit être orientée vers l'orifice de gaz du brûleur.
La distance doit se situerentre 1/8 po et 3/16 po. Ajustez au besoin.
Nettoyez les fils ou les électrodes au moyen d'alcool à friction et d'un
chiffon propre.
Rebranchez les fils ou remplacez les électrodes et les fils.
Remplacez le câble d'allumage ou l'électrode.
Remplacez par une nouvelle pile alcaline AA.
Problème
Cause possible
Prévention/Solution
Dépannage
37
Dépannage (suite)
Problème
Le dispositif d'allumage
n'allume pas le brûleur.
Le brûleur ne s'allume pas au
moyen d'une allumette.
Baisse subite du flux de gaz
ou flamme faible.
Les flammes s'éteignent.
Flambées soudaines.
Incendie de graisse
persistant.
Retour de flamme...
(incendie dans le tube du
brûleur).
Cuisson lente
Cause possible
Le sélecteur rotatif tourne sans générer de clics.
Étincelles entre le dispositif d'allumage et
l'électrode.
Consultez la section « PROBLÈMES RELATIFS
AU GAZ » à la page précédente.
L'allumette est trop courte.
Méthode incorrecte d'allumage avec une
allumette.
Le gaz est épuisé.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Il existe un bouchon de vapeur au niveau de
l'écrou de raccord du réservoir de GPL.
Niveau de gaz bas.
La soupape de remplissage excessif a été
déclenchée.
Accumulation de graisse.
Excès de gras dans la viande.
Température de cuisson excessive.
Graisse coincée par l'accumulation de nourriture
autour du système du brûleur.
Le brûleur ou le tube du brûleur sont bloqués.
• Haute conditions de vent
• Serrure de vapeur
• Valve pas correctement alignés à brûleur
Prévention/Solution
Remplacez le bouton de réglage du gaz.
Inspectez l'isolement du fil et tous les raccords. Remplacez les fils si l'isolement est
cassé.
Utilisez des allumettes à tige longue (allumettes conçues pour l'allumage de foyers).
Reportez-vous à la section « Allumage avec une allumette » du manuel.
Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz.
Fermez le bouton de réglage, attendez 30 secondes et allumez la unité. Si les
flammes sont toujours faibles, fermez le bouton et la valve du réservoir. Débranchez
le régulateur. Rebranchez le régulateur et faites un essai d'étanchéité. Ouvrez la
valve du réservoir, attendez 30 secondes, puis allumez la unité.
Fermez le bouton de réglage, ainsi que la valve du réservoir. Débranchez l'écrou de
raccord du réservoir. Rebranchez-le et essayez de nouveau.
Remplissez le réservoir de gaz.
Reportez-vous à la section « Baisse subite de l'écoulement du gaz » ci-dessus.
Nettoyez le brûleur et la partie intérieure du gril ou du foyer.
Enlevez le gras de la viande avant la cuisson.
Ajustez (abaissez) la température selon le cas.
Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Fermez l'alimentation en gaz au niveau
du réservoir de GPL. Laissez le feu d’éteindre. Lorsque la unité a refroidi, enlevez et
nettoyez toutes les pièces.
Tournez le bouton en position d'arrêt (OFF). Nettoyez le brûleur ou le tube de brûleur.
Voir la section sur le nettoyage du brûleur du manuel d'utilisation et d'entretien.
• Repositionner cuisinière à un domaine moins venteux
• Coupez et débranchez le bouton de couplage de noix de LP cylindre. Reconnecter et
réessayez.
• Desserrez panneau de contrôle et de la valve. Assurez-vous soupape est centré haut
en bas et de gauche à droite dans la lampe. Serrer toutes les composantes une fois
bon alignement est atteint.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Char-Broil 14101550 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire