VDS PH, PH1 Mode d'emploi

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Mode d'emploi
PH - PH1
Istruzioni per l’installazione
Installation instructions
Instructions pour l’installation
Installationsanleitung
Instrucciones para la instalación
Italiano
cod. LBT0008 - 09/2007
EnglishFrançais
Deutsch
Español
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte
integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas
de la seguridad;
la correcta instalación del dispositivo;
el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
el correcto uso en condiciones de seguridad;
La constante observación de las indicaciones suministradas en
este manual, garantiza la seguridad del hombre, la economía del
ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fin de evitar maniobras equivocadas con riesgo de
accidente, es importante leer atentamente este manual, respetando
escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación
que contiene este manual son propiedad de VDS y no pueden
ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein
ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten
Hinweise gewährleistet die Sicherheit der Personen, wirtschaftlichen
Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es
wichtig, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin
enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in
diesem Handbuch sind Eigentum von VDS und dürfen in keiner
Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
installer le dispositif de manière correcte;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la
sécurité personnelle, une économie de fonctionnement et une
longue durée de vie du produit.
A n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer
des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter
scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation
contenus dans ce manuel sont la propriété de la société VDS et
ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement,
ni partiellement.
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante
del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche
della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale,
garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio ed una
più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è
importante leggere attentamente questo manuale, rispettando
scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotogra e e la documentazione contenuti
nel presente manuale sono di proprietà VDS e non possono essere
riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part
of the product.
It contains any useful information:
to draw the attention of the installers to safety related problems;
to install the device properly;
to know its operation and limits in depth;
to use the device under safe conditions.
The strict observance of the instructions of this manual grants safety
conditions as well as ef cient operation and a long life to the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual
and strictly obey the instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein
are exclusive property of VDS and cannot be reproduced by any
means.
PH PH1 LBT0008 ita.indd Sec11 06/09/2007 9.29.38
- 26 -
Français
Index / Caractéristiques
Caractéristiques de l’automatisme
1
1.0 Caractéristiques générales ............................................................................................................................. 27
1.1 Données techniques ....................................................................................................................................... 27
1.2 Véri cation de l’automatisme choisi .............................................................................................................. 27
Contrôles et opérations précédant l’installation de l’automatisme
3
3.0 Contrôles sur le portail ................................................................................................................................... 29
3.1 Véri cation des composants de l’automatisme .............................................................................................. 29
3.2 Outils nécessaires pour le montage ............................................................................................................... 30
4
4.0 Mise en place des connexions ....................................................................................................................... 30
4.1 Préparation pour la xation arrière ................................................................................................................ 31
4.1.1 Automatisme xé sur des piliers en fer ............................................................................................................................. 31
4.1.2 Automatisme xé sur des piliers en bois ........................................................................................................................... 31
4.1.3 Automatisme xé sur des piliers en maçonnerie ............................................................................................................... 31
4.1.4 Cas particuliers de xation arrière de l’automatisme......................................................................................................... 32
4.2 Fixation de la patte arrière de l’automatisme ................................................................................................. 33
4.3 Installation provisoire de l’automatisme ......................................................................................................... 33
4.4 Mise en place de la patte de xation avant .................................................................................................... 34
4.5 Installation nale de l’automatisme ............................................................................................................... 35
4.5.1 Fixation mécanique ........................................................................................................................................................... 35
4.5.2 Contrôle du mouvement .................................................................................................................................................... 35
4.5.3 Branchement électrique .................................................................................................................................................... 35
4.5.4 Montage du carter de protection et démontage de la vis de purge ................................................................................... 35
4.5.5 Purge de l’air ..................................................................................................................................................................... 36
Contrôles et réglages
5
5.0 Contrôle et réglage de la force de poussée ................................................................................................... 36
7
7.0 Entretien ......................................................................................................................................................... 37
7.1 Recherche des pannes .................................................................................................................................. 37
Installation de l’automatisme
Notes pour l’installateur
Description du système d’automatisation
2
2.0 Disposition des composants ........................................................................................................................... 28
2.1 Branchement electrique du système ............................................................................................................. 28
Manœuvre d’urgence
6
6.0 Manœuvre d’urgence - utilisation du déblocage manuel .............................................................................. 36
PH PH1 fra.indd Sec11 04/09/2007 12.33.17
- 27 -
Français
1. CARACTERISTIQUES DE L’AUTOMATISME
1.0 CARACTERISTIQUES GENERALES
Automatisme oléo-hydraulique pour portails à battant conçu pour des zones résidentielles.
L’automatisme, si installé correctement, est conforme aux normes de sécurité actuellement en vigueur.
Liste des versions:
PH1: Blocage hydraulique seulement en fermeture (avec automatisme inaccessible lorsque le vantail est ouvert)
PH: Sans blocage hydraulique - freiné (vantail actionnée lentement à la main, avec une petite résistance; il est
doté d’un dispositif de déblocage pour faciliter l’ouverture - électro-serrure nécessaire).
La version avec blocage hydraulique en fermeture évite l’installation de l’électro-serrure, car il assure la fermeture
des vantaux jusqu’à 1,8 mètres de long.
Le déblocage d’urgence (à utiliser en cas de panne de courant) permet une commande manuelle aisée du
portail par la clé triangulaire très simple à utiliser. Le dispositif de déblocage est facilement accessible à travers
un petit couvercle placé sur le coffret supérieur de l’automatisme.
La protection anti-écrasement est assurée par des clapets très sensibles, réglables en phase d’installation
.
1.1 DONNEES TECHNIQUES
Caractéristiques / Opérations préliminaires
1060
698
274
A (mm)
B (mm)
C (mm)
90
97,5
C
A
B
70
Attention
!
Le niveau de bruit des modèles décrits auparavant rentre dans les limites maximales établies par les
normes CEE pour le fonctionnement d’automatismes non xés à portails ou piliers.
1.2 VERIFICATION DE L’AUTOMATISME CHOISI
Avant de procéder au montage, il faut véri er le type d’automatisme choisi par rapport aux caractéristiques et aux
dimensions de l’élément à actionner.
Prudence
Le choix d’un automatisme correct assure un fonctionnement correct du groupe et réduit la possibilité
de pannes.
Attention
!
Les versions décrites auparavant peuvent être utilisées même en cas de vantaux pleins (avec l’automatisme
inaccessible lorsque le vantail est ouvert).
Le modèle PH1 est adapté pour une utilisation dans des zones venteuses et ne doit pas être installé sur des
vantaux supérieurs à 1,8 m de long.
Attention
!
La vitesse périphérique du vantail doit toujours être conforme aux limites des normes de sécurité en vigueur. Ne pas
installer d’automatismes rapides sur des vantaux larges a n d’éviter des chocs violents contre les arrêts du portail
(voir tableau “Données techniques” ).
Tension d'alimentation monophasée
Puissance
Pression moyenne de service
Force de poussée à 10 bar
Force de traction à 15 bar
Temps d'entrée tige (course maximale)
Temps de sortie tige
Longueur max. vantail
Longueur min. vantail
Température de fonctionnement
Ecartement maximal des trous de fixation
avec tige sortie
Course maximale tige standard
Poids avec huile
Quantité huile
Huile type
Degré de protection
CARACTÉRISTIQUES
PH
PH1
230 V±10% 50 Hz
250W
30 bar
962 N
1140 N
22 sec ±2
22 sec ±2
1,8 m 3 m
1,2 m
-20° / + 70°C
1002 mm ± 5
270 mm
8 Kg
0,6 lt.
AprimOil HC13
IP 55
PH PH1 fra.indd Sec12 04/09/2007 12.33.33
- 28 -
Français
Opérations préliminaires
2.1 BRANCHEMENT ELECTRIQUE DU SYSTEME
- Pour effectuer les branchements électriques, respecter rigoureusement les instructions fournies avec les
composants en suivant le schéma indiqué en D1.
Attention
!
Effecteur le branchement électrique de chaque composant après l’installation.
L’installation doit être conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Pour la connexion, utiliser des câbles électriques avec une section de 1,5 mm
2
.
S’il s’avère nécessaire de protéger le câble d’alimentation de l’automatisme avec une gaine de protection,
effectuer l’opération avant de raccorder le câble aux boîtes de dérivation.
Attention
!
Chaque automatisme est fourni complet avec condensateur de courant. Lors de l’installation, relier le
condensateur à l’intérieur de l’équipement électrique en suivant le schéma fourni.
- Une fois les branchements électriques effectués, véri er la force de poussée à l’extrémité du vantail et, si
nécessaire, régler les pressions comme indiqué dans le paragraphe spéci que.
2.0 DISPOSITION DES COMPOSANTS
A - Clignotant (à placer dans un point bien visible des deux
côtés de passage)
B - Photocellule de sécurité
C - Dispositif de commande manuelle à clé (magnétique,
numérique, par clavier, mécanique, etc.)
D - Dispositif de contrôle à microprocesseur placé dans une
boîte étanche (à placer, si possible, à l’abri des intempéries)
F - Boîte de dérivation étanche pour l’alimentation de
l’automatisme (conseillée) à placer de façon à ce que
les câbles ne soient pas sujets à des efforts dangereux
lors du mouvement
D1
2. DESCRIPTION DU SYSTEME D’AUTOMATISATION
G - Antenne
H - Automatismes série PH
I - Electro-serrure (optionnelle)
L - Arrêt mécanique pendant l’ouverture
M - Arrêt mécanique pendant la fermeture
N - Mise à la terre des structures métalliques
Informations
Pour d’autres dispositifs de sécurité (optionnels), voir
le tarif.
1 Antenne
2 Clignotant
3 Photocellule récepteur
4 Photocellule émetteur
5 Tableau à boutons-poussoirs intérieur
6 Bouton-poussoir à clé
7 Electro-serrure
8 Appareil électronique
9 Boîte de dérivation
6A
0,030 A
7
8
9
3
9
4
1
2
6
5
PH PH1 fra.indd Sec13 04/09/2007 12.33.33
- 29 -
Français
3. CONTROLES ET OPERATIONS PRECEDANT L’INSTALLATION DE L’AUTOMATISME
3.0 CONTROLES SUR LE PORTAIL
Avant de procéder au montage dé nitif, véri er que les vantaux sont en bonne condition et qu’ils ne sont pas
endommagés ou cassés.
• Véri er que le mouvement des vantaux est uniforme et que les charnières correspondantes n’ont pas de jeu et
ne frottent pas.
Dans le cas contraire, réparer les charnières de façon à ce que les vantaux peuvent être actionnés à la main ou,
dans le pire des cas, remplacer les charnières.
• Véri er que les vantaux sont “à plomb” (parfaitement stables dans tout point de rotation) (B1B). Avec vantaux
complètement fermés, contrôler qu’ils coïncident de manière uniforme tout au long de leur hauteur.
• A l’aide d’un dynamomètre, véri er que l’effort d’ouverture et de fermeture calculé à l’extrémité du vantail, ne
dépasse pas 15 kg (147 N).
Avant de dé nir le positionnement des pattes de xation, il faut:
Choisir la position la plus appropriée, sur le vantail, pour positionner en hauteur la patte antérieure de l’automatisme.
Si possible, placer cette patte à mi-hauteur sur le vantail. En général, la position optimale correspond toujours
à la zone du vantail la plus solide et moins sujette aux déformations. Si la structure du portail n’est pas dotée
d’une bande en pro lé, souder un support dans la zone de positionnement de la patte antérieure a n de répartir
la charge sur une surface plus étendue (B1A).
• Véri er si la position choisie doit être renforcée. Répéter ce contrôle même sur les piliers soutenant les
vantaux.
16
1
13
2
3
4
5
7
10
9
6
10
14
8
15
15
11
12
17
A
B
B3
B4
Opérations préliminaires
eee eee
eee eee
x eee
............
B1A
B1B
3.1 VERIFICATION DES COMPOSANTS DE
L’AUTOMATISME
Vérifier que le sigle du modèle sur l’emballage de
l’automatisme correspond à celui indiqué sur la plaque
de l’automatisme lui-même (B3).
Avant de commencer le montage, véri er que l’emballage
contient tous les composants indiqués ci-après (B4) et
qu’ils ne sont pas endommagés.
1 - Automatisme
2 - Carter de protection tige
3 - Couvercle carter de protection tige
4 - Patte arrière
5 - Bagues
6 - Fourche
7 - Goujon arrière
8 - Ecrou de sûreté
9 - Axe fourche
10 - Anneau de retenue Seeger
11 - Patte avant
12 - Rotule avec son écrou
13 - Anneau de retenue Seeger
14 - Condensateur
15 - Vis auto-taraudeuse
16 - Clé de déblocage
17 - Plaque pour patte arrière
A - Groupe xation avant complet
B - Groupe xation arrière complet
FIL À PIOMB
PH PH1 fra.indd Sec14 04/09/2007 12.33.34
- 30 -
Français
Installation
3.2 OUTILS NECESSAIRES POUR LE MONTAGE
Le montage de l’automatisme nécessite une série de travaux de préparation du groupe à déplacer à effectuer
directement sur le lieu d’installation; par conséquent, l’installateur doit se doter avant des outils adaptés pour
pouvoir travailler en autonomie.
Prudence
La liste des outils nécessaires est indiquée dans la gure complète avec tableau (B5).
Goniomètre
Dynamomètre
Fil à plomb
Niveau à bulle d’aire (tridimensionnel)
Graisse graphitée
Huile type AprimOil HC 13 (formulée expressément)
Bombe Zincspray
Peinture anti-rouille
Brosses pour peinture
Solvant pour le nettoyage des brosses
Brosse métallique
Limes
Scies à fer
Pointes à tracer
Marteau
Boucharde pour acier et maçonnerie
Serviettes
Papier pour les mains
Trousse de premiers soins
Meule-disque électrique - alimentation 230 V
Lunettes de protection
Soudeuse électrique - alimentation 230V/100 amp. minimum
Masque de protection
Electrodes ø 2 minimum
Soudeur à l’étain
Perceuse électrique de puissance adaptée alimentation
230V
Jeu de forets
Fraise à godet ø 67 pour trous de logement photocellules
et tableaux à poussoirs
Câble de rallonge pour équipement électrique
Câble électrique section 1,5 mm
2
de différentes couleurs
et cosses de type différent
Ciseaux pour électricien
Pinces pour cosses
Tester
Jauge vingtième
Mètre
B5
4. INSTALLATION DE L’AUTOMATISME
4.0 MISE EN PLACE DES FIXATIONS
Le tableau suivant (C1) illustre les données conseillées pour dé nir la position des xations de l’automatisme par
rapport au centre de rotation du vantail.
En déterminant les valeurs A et B, on obtient:
la course utile (C) du piston
la vitesse périphérique du vantail
l’angle d’ouverture maximale du vantail
la résistance du blocage par rapport à la valeur E (qui doit toujours être inférieure à B si l’automatisme est doté
de blocage hydraulique); la valeur E est obtenue en mesurant la distance du point d’appui de la xation avant
jusqu’à l’axe de la charnière du portail (voir g. C1).
Prudence
La somme de A+B correspond à la course utile du piston (C) pour obtenir une ouverture du vantail de
90°.
La valeur minimale de A et B est 70 mm; la valeur maximale est indiquée dans la colonne B du tableau
de la gure C1.
A n d’obtenir des vitesses périphériques uniformes, les cotes A et B doivent être égales entre elles
autant que possible.
Pour dépasser les 90° d’ouverture du vantail, après avoir trouvé les valeurs optimales de A et B pour le
montage, réduire la valeur B jusqu’à obtenir l’angle d’ouverture désiré en faisant toujours attention à la
valeur Y pour éviter toute interférence de l’automatisme avec le coin du pilier.
Attention
!
Plus grande est la valeur B par rapport à E, plus ef cace est la résistance du blocage hydraulique (si installé).
• Si le portail est doté d’une électro-serrure, la valeur E doit être inférieure ou égale à la valeur B (jamais supérieure).
1
2
2
65
47
3
POS.
OUTIL
1
2
Tournevis
Pince pour seeger sur axe
Tournevis TC
Clé combinée 12
Clé combinée 13
Clé combinée 14
Clé combinée 17
USAG 326/5x150
USAG 128 P/1025
3
USAG 326 TC/2
4
USAG 285/12
5
USAG 285/13
6
USAG 285/14
7
USAG 285/17
PH PH1 fra.indd Sec15 04/09/2007 12.33.35
- 31 -
Français
Installation
1
2
C1
C2
C3
3
2
4.1 PREDISPOSITIONS POUR LA FIXATION ARRIERE
4.1.1 Automatisme xé sur des piliers en fer
Lorsque les piliers de soutien des vantaux du portail sont en fer, il faut réaliser une plaque de renforcement pour
le soudage de la patte de xation arrière de l’automatisme.
Nettoyer parfaitement la zone de soudage de la patte arrière à l’aide de l’outil prévu à cet effet (C2 pos. 1); en
particulier, enlever toute trace de peinture ou de zincage.
Souder la plaque de renforcement (C3 pos. 2), d’un coin à l’autre du pilier, dans la zone préparée pour le soudage
de la xation arrière (C3 pos. 3).
Les dimensions de la plaque de renforcement doivent être proportionnées aux dimensions du pilier.
Attention
!
Si les dimensions du pilier sont adaptées, utiliser
la plaque standard fournie.
4.1.2 Automatisme xé sur des piliers en bois
Si les piliers soutenant les vantaux du portail sont en
bois, il faut appliquer une plaque de renforcement d’un
coin à l’autre du pilier a n de pouvoir souder la xation
arrière de l’automatisme. La plaque doit être fixée
solidement sur le pilier avec des vis de xation (C4) .
Les dimensions de la plaque de renforcement doivent
être proportionnées aux dimensions du pilier.
Attention
!
Si les dimensions du pilier sont adaptées, utiliser
la plaque standard fournie.
4.1.3 Automatisme xé sur des piliers en maçonnerie
Si les piliers de soutien des vantaux du portail sont en
maçonnerie, il faut xer sur chaque pilier une plaque
métallique dotée d’ancrages sur laquelle souder la patte
arrière de l’automatisme.
Réalisation des niches
S’il s’avère nécessaire de réaliser des niches de logement
dans les piliers pour la xation arrière de l’automatisme à
l’aide des plaques métalliques, respecter les dimensions
indiquées sur la gure (C6).
Attention
!
Nous rappelons que la niche est nécessaire quand la
distance entre le coin du pilier et le centre de rotation
du vantail dépasse la cote Y (C1) ou quand le vantail
est xé à un mur continu.
Fixation des plaques d’ancrage
Nous indiquons quelques exemples de réalisation avec
utilisation de types de plaques différents (C5):
A - Plaque avec connexion à agrafes
B - Plaque avec connexion par goujons à fixation
chimique ou mécanique
C - Plaque en “L” avec connexion par goujons à xation
chimique ou mécanique
C5
C4
1) Point de rotation du vantail
2) Point de rotation de l’opérateur
COTES EN MILLIM˚TRES
L
A
B
C
Y Max.
130
140 275 90
1200
÷
3000
min 5 mm
*À RÉALISER SUR MESURE
(non fournie)
min 5 mm
min 5 mm
C
*
B
(standard)
A
(en option)
PH PH1 fra.indd Sec16 04/09/2007 12.33.36
- 32 -
Français
C8
C8
Prudence
Les dimensions des plaques doivent être
proportionnées aux dimensions des piliers.
Lorsque l’on utilise la plaque du type A et qu’elle
doit être alignée à l’automatisme, il est nécessaire
de modi er les agrafes comme indiqué à la g.C7.
Eliminer de la surface tous résidus de ciment ou de
sable.
Effectuer quatre trous (C8 pos. 1), après avoir marqué
leur position en utilisant la plaque d’ancrage comme
gabarit de perçage.
Fixez mécaniquement la plaque avec des chevilles
d’expansion “FISCHER” ø 15 minimum, vis M8 (C8 pos.
2), en acier ou fonte (le matériel dont le pilier est réalisé
le permettant), ou bien procéder à la xation chimique
comme suit:
-
Introduire dans les trous les gaines tramées (C8 pos. 3)
et y injecter le ciment-colle à durcissement rapide (C8
pos. 4) comme indiqué dans les instructions fournies.
Si l’on utilise une plaque du type B :
- Insérer les goujons (C8 pos. 5) dans les gaines (quand
l’on utilise le type B).
- Monter la plaque d’ancrage (C8 pos. 7) sur les
goujons.
Si, au contraire, l’on utilise une plaque du type C :
- Insérer les goujons (C8 pos. 5) dans un de deux côtés
de la niche.
-
Monter la plaque d’ancrage (C8 pos. 7) sur les
goujons.
- Insérer les deux autres goujons (C8 pos. 8).
Maintenant, soit que l’on utilise la plaque B ou la plaque
C, xer le tout à la main, sans serrer, à l’aide des écrous
et des rondelles prévus à cet effet. Après environ une
heure et demi, serrer les goujons à l’aide d’une clé à
tête hexagonale.
Une fois l’opération terminée, éliminer les parties
saillantes à l’aide de l’outil prévu à cet effet.
4.1.4 Cas particuliers de xation arrière de
l’automatisme
Pour les vantaux avec ouverture vers l’extérieur, il faut
modi er la patte de xation arrière en utilisant un pro l
en “L” comme indiqué en C9.
C7
C6
C9
Installation
Y
max. de l’axe de la charnière
au deébut de la patte
FIXATION MECANIQUE
Patte type B
Patte type C
Pour le cotes A,B et C,
voir le tableau C1
Côte interne entrée
FIXATION CHIMIQUE CONSEILLE
(d'autres systèmes de fixation chimique
sont disponibles sur le marche)
Patte type B
Patte type C
PH PH1 fra.indd Sec17 04/09/2007 12.33.38
- 33 -
Français
C9
C10
C12
C13
4.2 FIXATION DE LA PATTE ARRIERE DE
L’AUTOMATISME
Placer la patte arrière (B4 pos. 4) aux cotes dé nies
avant et la xer à la plaque d’ancrage avec deux points
de soudure (C9).
A l’aide d’un niveau à bulle d’air, véri er l’alignement
longitudinal et transversal (C10) de la patte de xation.
Terminer la soudure et éliminer les résidus avec une
brosse métallique.
Attention
!
Avant tout soudage, s’assurer que sur la patte
il n’y a pas de bagues (B4 pos. 5) et que le trou
de logement est protégé contre les résidus de
soudure.
Après le refroidissement, recouvrir la zone de
soudage avec de la peinture anti-rouille.
4.3 INSTALLATION PROVISOIRE DE
L’AUTOMATISME
Il est nécessaire d’installer provisoirement l’automatisme
pour déterminer la position correcte de la patte de
xation antérieure.
Attention
!
Manier l’automatisme avec soin pendant les phases
de montage.
Insérer sur le fond de l’automatisme la fourche (C11
pos. 1). Bloquer la fourche avec le goujon spécial (C11
pos. 2) et xer le tout avec les deux anneaux Seeger
(C11 pos. 3).
Appliquer les deux bague anti-vibration (C12 pos. 4) sur
la patte en haut et en bas.
Placer la fourche de l’automatisme sur la patte de xation
et la xer
avec l’axe vertical (C13 pos. 5) bien graissée.
Attention
!
Graisser abondamment tant l’axe que les logements
correspondants.
C11
1
2
3
3
Installation
PH PH1 fra.indd Sec18 04/09/2007 12.33.40
- 34 -
Français
1
2
4
Installation
C17
C15
4.4 MISE EN PLACE DE LA FIXATION AVANT
Etalez de la graisse sur la tige letée de la rotule (C14
pos.1), introduisez dans la tige de l’opérateur la rotule avec
l’écrou (C14 pos.2) et vissez-le jusqu’à la moitié du let.
Introduisez dans la rotule le pivot (C14 pos.4) de l’opérateur
avant, sans le serrer, avec le seeger correspondant.
Dans le fond de l’opérateur, introduisez la fourche
correspondante (C14b pos.1) à l’aide de l’axe prévu
à cet effet (C14b pos.2) et xez tout ça au moyen des
deux seegers (C14b pos.3).
Attention
!
Véri er la résistance de la zone de xation et,
s’il est nécessaire, appliquer un gousset de
renforcement de dimensions adaptées. Le gousset
est indispensable si les tôles des vantaux ne sont
pas de forte épaisseur.
Pendant le nettoyage de la zone de xation de
la patte avant, éloigner l’automatisme de la zone
d’intervention et le protéger contre les étincelles.
Appuyez un niveau (C16 pos.1) sur le corps de
l’automatisme (C16 pos.2) et niveler l’automatisme.
Fixer la patte avant de la tige au vantail avec deux points
de soudure en protégeant la tige contre les résidus de
soudage avec un chiffon propre (C17 pos.4).
Enlevez la rotule de la patte avant. Enlevez complètement
l’opérateur des xations provisoires et fermez la bride
de déblocage à l’aide du sous-bouchon correspondant.
Complétez le soudage, protégez (à l’aide d’un chiffon
propre ou d’un ruban adhésif) le pivot (C18 pos.5) contre
les résidus et enlevez-les au moyen d’une brosse
métallique (C18 pos.6).
Attention
!
Lors du soudage par points de la patte avant,
toujours protéger la tige avec un chiffon. En
effet, une éclaboussure de métal fondu pourrait
endommager la surface recti ée aussi bien que
l’automatisme.
Pendant le soudage, l’automatisme doit être
débranché du réseau électrique.
Après le refroidissement, recouvrez la zone de soudure
avec de la peinture anti-rouille (C19).
C14
300 mm
C16
C14b
C18
C19
PH PH1 fra.indd Sec19 04/09/2007 12.33.42
- 35 -
Français
2
1
1
E1
E2
E3
E4
Installation
4.5 INSTALLATION FINALE DE L’AUTOMATISME
4.5.1 Fixation mécanique
Fixer les deux extrémités de l’automatisme aux pattes
correspondantes.
Patte de xation avant
Lubri ez avec de la graisse graphitée le pivot d’ancrage
avant de la rotule (C20 pos.1).
Lubri ez avec de la graisse graphitée la rotule (C20
pos.2).
Introduisez la rotule dans le pivot (C21 pos.1) et xez-la
à l’aide du seeger correspondant (C21 pos.2).
Patte de xation arrière
A l’aide du pivot de la fourche (C22 pos.3) et de l’écrou
auto-bloquant (C22 pos.4), fixez l’opérateur à la
xation.
Avec le vantail fermé, contrôlez avec le gabarit que la
tige sort de l’opérateur de la valeur établie.
Après ça, bloquez la rotule sur la tige à l’aide d’une clé
hexagonale CH14 (C23 pos.5) et d’une clé hexagonale
CH19 (C23 pos.6).
4.5.2 Contrôle du déplacement
Attention
!
Une fois le montage effectué, déplacer
manuellement les vantaux pour en vérifier le
glissement, après avoir désactivé (si présent) le
blocage hydraulique en tournant la clé spéciale
de 180° dans le sens anti-horaire. Effectuer cette
opération très lentement a n d’éviter que les
automatismes aspirent de l’air, ce qui rendrait
nécessaire leur purge.
En ouvrant et en fermant le vantail, véri er que
l’automatisme se déplace librement sans frotter
ou toucher ni le vantail ni le pilier.
Après le contrôle, réactiver le blocage hydraulique
en tournant la clé de déblocage dans le sens
horaire.
4.5.3 Branchement électrique
Pour le branchement électrique, voir le schéma (D1) du
paragraphe “Branchement électrique du système”.
Relier le condensateur fourni (B4 pos. 12) à l’appareil
électrique de commande en se rapportant au schéma
électrique de l’appareil lui-même,
4.5.4 Montage du carter de protection et
démontage de la vis de purge
Monter le carter de protection (E1 pos.1) sur la tige et
l’encastrer sur l’automatisme.
Bloquer le carter (E2 pos. 2) dans la zone inférieure à
l’aide d’un tournevis à lame cruciforme (E2 pos. 3).
Insérer à pression le petit couvercle (E3 pos. 2) sur le
carter de protection (E3 pos. 1).
Serrer la vis de xation du carter de protection (E4
pos. 1).
Une fois l’assemblage terminé, enlever la vis de purge
2
C20
C21
C22
C23
PH PH1 fra.indd Sec110 04/09/2007 12.33.44
- 36 -
Français
Opérations nales
E7
(E5 pos. 4) à l’aide d’une clé hexagonale CH7.
Si nécessaire, protéger le câble d’alimentation (E5 pos.
5) avec une gaine de protection.
Prudence
Il est normal qu’une goutte d’huile hydraulique sorte
de l’ouverture créée par l’élimination de la vis (E5
pos. 4).
Informations
A la n de l’installation, appliquer sur le portail la
pancarte de signalisation prévue (E6 pos. 2.)
L’automatisme complètement assemblé doit se présenter
comme montré sur la gure (E6 pos. 1).
4.5.5 Purge de l’air
Attention
!
Avant d’effectuer le réglage de l’automatisme, il est
nécessaire de le purger.
Actionner l’automatisme, véri er le réglage des clapets
de pression et, par la suite, le déplacer jusqu’en n de
course en ouverture ou en fermeture. Agir sur la clé (voir
paragraphe 6) pour bloquer et débloquer l’automatisme
une dizaine de fois.
5. CONTROLLI E REGOLAZIONI
5.0 CONTROLE ET REGLAGE DE LA FORCE DE
POUSSEE
Avec le vantail en mouvement, véri er à l’aide d’un
dynamomètre la force de poussée à l’extrémité du
vantail (E7 pos. 1).
Cette force ne doit jamais être supérieure à 15 Kg (147
N).
Dans le cas contraire, effectuer le réglage de la pression
de fonctionnement de l’automatisme.
Agir sur les clapets avec un tournevis à lame plate large
en tournant dans le sens horaire pour augmenter la
pression ou dans le sens contraire pour la réduire.
Le réglage doit être effectué sur le clapet de pression
en ouverture (argent - E8 pos. 2) qu’en fermeture (or
- E8 pos. 1).
Prudence
La force de poussée en ouverture doit être
légèrement supérieure à celle en fermeture.
Après le réglage, vérifier à nouveau avec
le dynamomètre que la valeur de la force
de poussée correspond à celle prévue.
Dans le cas contraire, régler à nouveau.
Si le mouvement du vantail demande une pression
trop élevée, véri er le fonctionnement, l’aplomb
et les frottements du vantail.
E5
E6
A
pr
im
a
t
i
c
A
pr
i
ma
t
i
c
A
pr
i
m
a
t
i
c
A
p
r
i
m
a
t
i
c
A
p
r
i
m
a
t
i
c
2
1
6.0 MANŒUVRE D’URGENCE - UTILISATION DU DEBLOCAGE MANUEL
Lors d’une panne de courant, il faut débloquer l’automatisme pour pouvoir ouvrir à la main le portail.
Pour accéder à la soupape de déblocage, il suf t de desserrer la vis (E9 pos. 2) et ouvrir le petit volet
en le tournant (E9 pos. 3).
Débloquer l’automatisme en tournant la clé triangulaire fournie (E9 pos. 1) dans le sens anti-horaire.
A la n de l’opération, bloquer à nouveau l’automatisme en tournant la clé dans le sens horaire
.
Attention
!
A la n des opération de blocage ou de déblocage, se rappeler de fermer le petit volet.
PH PH1 fra.indd Sec111 04/09/2007 12.33.45
- 37 -
Français
Notes pour l’itilisateur
ESPACE RÉSERVÉ À L’INSTALLATEUR
VEUILLEZ DONNER UNE COPIE DE CETTE PAGE À L’UTILISATEUR
E9
E8
2
1
2
1
3
7. NOTES POUR L’INSTALLATEUR
7.0 Entretien
Informations
Véri er régulièrement le fonctionnement correct de
l’automatisme. Effectuer ce contrôle au moins une
fois tous les 12 mois.
Attention
!
Les opérations d’entretien doivent être con ées
uniquement à du personnel spécialisé.
Attention
!
Avant d’effectuer toute opération d’entretien,
débrancher l’automatisme du réseau d’alimentation
à l’aide de l’interrupteur différentiel de l’équipement
électrique.
Graissage des joints tous les ans avec de la graisse
graphitée.
Contrôle de l’état général de la structure du portail.
Contrôle de la résistance mécanique des charnières,
des xations de l’automatisme et des butées d’arrêt.
Contrôle du fonctionnement correct des dispositifs
de sécurité installés (photocellules, barrières à
microrupteurs, etc.) et réglage de la force de poussée
à l’extrémité du vantail (max. 147 N).
Contrôle de l’ef cacité de l’équipement électrique et
de la protection de l’interrupteur différentiel.
Contrôle du réglage du clapet de pression.
Contrôle de la résistance du blocage de sûreté.
• Contrôle, en fonction de l’utilisation de l’automatisme,
du niveau d’huile de l’installation.
7.1 Recherche des pannes
Via Circolare, sn
65010 Santa Teresa di Spoltore - Pescara
Tel. 085/4971946 - Fax 085/4973849
Type de panne
Cause probable
Solution
Rétablir la tension.
Remplacer les fusibles grillés avec d'autres ayant le
même ampérage.
Remplacer le câble et rechercher et éliminer la cause
du dommage.
Vissez le clapet de pression dans le sens horaire, par.5
(E8 pos. 2).
Vissez complètement le clapet en sens horaire (E9 pos.
1).
Vérifiez l'installation de l'opérateur comme indiqué dans
ce manuel.
Contrôlez la mesure de la course du piston.
Détachez l'opérateur de la fixation avant et effectuez
quelque opération d'ouverture et fermeture; après ça
rétablissez la fixation avant.
Vérifiez s'il y a des pertes d'huile; dans ce cas,
contactez le Centre de Réparation.
Réparez ou renforcez les fixations.
La centrale de l'automatisme n'est pas
alimentée.
Le fusible est grillé.
Le câble d'alimentation de l'opérateur est
endommagé.
Si l'opérateur est doué de déblocage
hydraulique, contrôlez que le clapet de
déblocage est fermé.
Si l'opérateur n'est pas doué de déblocage
hydraulique, réglez la pression d'ouverture.
Si l'opérateur, à portail fermé, a été exposé au
soleil pendant longtemps, contrôlez que le
piston ne se trouve pas
complètement à fin de
course en sortie.
Possible présence d'air dans le cylindre.
Quantité d'huile insuffisante dans le piston.
Les fixations avant et arrière de l'opérateur ne
sont pas fixés d'une façon correcte.
Lorsqu'on active la commande d'ouverture,
le vantail ne bouge pas et le moteur
électrique de l'opérateur ne marche pas.
Lorsqu'on active la commande d'ouverture,
le moteur électrique de l'opérateur marche,
mais le vantail ne bouge pas.
Pendant le mouvement, l'opérateur
fonctionne à-coup.
PH PH1 fra.indd Sec112 04/09/2007 12.33.45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

VDS PH, PH1 Mode d'emploi

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues