MCR-E810

Yamaha MCR-E810 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Yamaha MCR-E810 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
i
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING
NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ
STRÅLEN.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN.
VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN.
DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION
DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DANGER:
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CAUTION:
LASER
Type Semiconductor laser GaAlAs
Wave length 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Output Power 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Beam divergence 60 degrees
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
LASER
Type Laser à semi-conducteur
GaAlAs
Longueur d’onde 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Puissance de sortie 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergence de faisceau 60 degrés
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou
de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous,
peuvent entraîner une exposition à un rayonnement
dangereux.
LASER
Typ Halbleiter-GaAlAs-Laser
Wellenlänge 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Ausgangsleistung 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Strahlstreuung 60 Grad
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in
dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu
Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
LASER
Typ Halvledarlaser GaAlAs
Våglängd 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Uteffekt 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Stråldivergens 60 grader
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande
av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan
resultera i farlig strålning.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet ensemble (RX-E810 et DVD-E810) dans un endroit
frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins 10
cm au dessus (2,5 cm pour le DVD-E810), 10 cm à gauche et à
droite et 10 cm à l’arrière de cet ensemble – veillez à ce qu’il soit
à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
15 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
17 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
DANGER
À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur,
n’approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d’ailleurs des
autres découpes, dans le dessein d’examiner l’intérieur du coffret.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la calsse I.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
AUTRES
OPÉRATIONS
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Description ............................................................. 2
Accessoires fournis ................................................ 2
Commandes et fonctions ....................................... 3
Ampli-tuner (RX-E810) ............................................ 3
Lecteur de DVD (DVD-E810) .................................. 6
Boîtier de télécommande .......................................... 8
Raccordement du système .................................. 12
Raccordement à un téléviseur ............................ 14
Raccordement des antennes................................ 15
Raccordements de l’antenne cadre AM .................. 15
Raccordement de l’antenne FM .............................. 15
Raccordement d’autres appareils ...................... 16
Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une
platine à cassette ................................................. 16
Raccordement d’un enregistreur MD ou d’un
graveur de CD .................................................... 16
Raccordement d’une station universelle
YAMAHA iPod .................................................. 17
Raccordement des cordons d’alimentation....... 18
Réglage du système.............................................. 19
Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en service et
sélectionnez l’entrée DVD ................................. 19
Étape 2: Réglage de l’horloge ................................. 19
Étape 3: Spécifiez le format .................................... 20
Étape 4: Spécifiez la langue de l’affichage sur l’écran
..... 20
Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues,
des sous-titres et du menu du disque .................. 21
Fonctionnement de base de l’ampli-tuner......... 22
Changement des paramètres apparaissant sur
l’afficheur de la face avant ................................. 23
Types de disques pris en charge ......................... 24
Opérations de base pour la lecture de disque
...... 25
Répétition de la lecture de disque
(Lecture répétée) ................................................. 26
Lecture dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire) .............................................. 26
Lecture d’un passage localisé par un temps
(recherche d’après le temps) ............................... 27
Spécification d’une image de prévisualisation
pour la lecture (Balayage rapide) ....................... 28
Lecture dans un ordre donné
(Lecture programmée) ........................................ 29
Sélection de la langue des dialogues et des
sous-titres /Réglages des voies audio ................. 30
Agrandissement d’images ....................................... 30
Sélection d’un angle de prise de vues ..................... 31
Utilisation du menu du disque ................................ 31
Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX .......... 32
Visionnage ou changement des réglages de
lecture sur le téléviseur (menu OSD) ................. 34
Restriction de la lecture de disques.................... 35
Définition du niveau de restriction parentale .......... 35
Interdiction d’un disque .......................................... 36
Modification du mot de passe ................................. 36
Syntonisation FM/AM ......................................... 37
Syntonisation automatique ..................................... 37
Syntonisation manuelle ........................................... 37
Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 38
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 39
Accord des stations présélectionnées ...................... 39
Syntonination avec le système de diffusion de
données radio (Modèles pour le
Royaume-Uni et l’Europe seulement) ............ 40
Sélection d’une émission du système de
diffusion de données radio ................................. 40
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio ................................. 41
Réglage de la minuterie ....................................... 43
Réglage de la minuterie de mise en service ............ 43
Réglage de la minuterie de mise hors service ......... 44
Réglage de la mise en veille automatique........... 45
Commande des appareils extérieurs................... 46
Opérations accessibles ............................................ 46
Programmation des codes de commande ................ 48
Utilisation d’un iPod ............................................... 49
Paramétrage du lecteur de DVD
(Menu de configuration) .................................. 51
Éléments du menu de configuration ...................... 52
Rétablissement des réglages par défaut du
lecteur de DVD ................................................... 56
Codes de langues .................................................. 57
Guide de dépannage............................................. 58
Ampli-tuner (RX-E810) ......................................... 58
Lecteur de DVD (DVD-E810) ................................ 61
Boîtier de télécommande ........................................ 62
Remarques sur les disques................................... 63
Informations sur les disques ................................... 63
Manipulation des disques ....................................... 64
Glossaire ............................................................... 65
Informations relatives aux signaux sonores ............ 65
Informations vidéo .................................................. 66
Droits d’auteur et logos .......................................... 66
Caractéristiques techniques ................................ 67
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
AUTRES OPÉRATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
DESCRIPTION
2 Fr
Ampli-tuner (RX-E810)
Puissance de sortie efficace maximale par voie
65 W + 65 W (6
, 1 kHz, DHT 1%)
Mise en mémoire de 40 stations FM/AM
Borne de station iPod
Mode Pure Direct
Lecteur de DVD (DVD-E810)
Lit les DVD, les CD vidéo, les CD audio, les CD
MP3, les CD WMA, les CD DivX et les CD JPEG.
Sortie vidéo à balayage progressif
Prises de sortie numérique optique et coaxiale
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce manuel, le “RX-E810” est indiqué par le terme “l’ampli-tuner” et le “DVD-E810” par le terme le lecteur “DVD ”.
Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font référence aux
modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu’une mention contraire soit précisée.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu
tous les éléments suivants.
Description
Accessoires fournis
STANDBY/ON
POWER
TV
1234
56
90
78
SCAN DIMMER
A-B
FREQ/TEXT
PTY SEEK
MODE START
PROG
SHUFFLETV INPUT
ON SCREEN MENU
PRESET
ENTER
A-E
DISPLAY
SLEEP
DVD/CD TUNER BAND
TAPE/MD
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
AUX/TV DOCK
A-E
INFO.
SET UP
TV VOL VOLUME
TOP MENU
/RETURN
TV CH
REPEAT
Antenne intérieure FM (Modèles pour
l’Australie, la Corée et l’Europe, y compris
Royaume-Uni)
Câble de
commande
d’ensemble (0,6 m)
Antenne cadre AM
Piles (x2)
(AA, R06, UM-3)
Boîtier de
télécommande
Câble vidéo à
fiches (1,5 m)
Câble audio à fiche cinch
(1,5 m)
Antenne intérieure FM (Modèles pour les États-
Unis, le Canada, la Chine, Taïwan et l’Asie)
Cordon d’alimentation
3 Fr
INTRODUCTION
Français
Face avant
1 STANDBY/ON
Cette touche met en service ou en veille l’ampli-tuner
(voir page 19).
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant (voir page 23).
4 Afficheur de la face avant
Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la
fréquence radio.
5 MEMORY (TIME ADJ)
Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez
cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
la mise en mémoire automatique des stations radio
(voir page 38).
Sert à régler l’heure avant d’utiliser la minuterie (voir page 19).
6 AUTO/MAN’L (TIMER)
Sert à sélectionner le mode de syntonisation automatique ou
le mode de syntonisation manuel lorsque la radio est
sélectionnée comme source d’entrée (voir page 37).
Sert à activer ou désactiver la minuterie de mise en
service (voir page 43).
7 PRESET/BAND
Sert à sélectionner la bande FM ou AM et le mode de mise en
mémoire lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée.
8 PRESET/TUNING d / u (HOUR, MIN)
Sert à électionner la fréquence radio lorsque la radio est
sélectionnée comme source.
9 PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure
Direct (voir page 22).
0 DEL TIMER
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise en
service est active (voir page 43).
A PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque.
B BASS
Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22).
C TREBLE
Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22).
D BALANCE
Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite
(voir page 22).
E INPUT
Sert à sélectionner une source.
F VOLUME
Sert à régler le volume.
Commandes et fonctions
Ampli-tuner (RX-E810)
MIN MAX
VOLUME
INPUT
BALANCE
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
PURE DIRECT
HOURTIMER
TIME ADJ
MIN
AUTO/MAN'L
12 345 6 7 8 9
A0BCDE F
4 Fr
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1 Borne DOCK
Cette borne sert à raccorder une station universelle
YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue
séparément) où vous pouvez poser votre iPod (voir
page 17).
2 Bornes d’antenne
Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Bornes d’enceinte
Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Prises DVD/CD
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises TAPE/MD IN/OUT
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
6 Prises AUX
Cette borne sert à raccorder un appareil auxiliaire.
7 Prise SUBWOOFER OUT
Cette borne sert à raccorder le caisson de graves.
8 Prise de connexion du système
(TO DVD-E810)
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
9 AC OUTLET(S)
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
LR
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
SPEAKERS
DOCK
DVD/CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
6
MIN / SPEAKER
TO DVD-E810
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
75
UNBAL.
12 3
64
578 9
(Modèle pour l’Europe)
5 Fr
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Français
Afficheur de la face avant
1 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 44).
2 Témoin PRESET
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en
mémoire manuellement (voir page 39).
3 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
4 moin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’ampli-tuner est réglé pour la
syntonisation automatique (voir page 38).
5 Témoin DOCK
Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une
station universelle YAMAHA iPod (par exemple une
YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée
à la borne DOCK de l’ampli-tuner (voir page 17).
6 Témoin SHUFFLE
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en
mode aléatoire.
7 Témoin REPEAT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en
mode de répétition.
8 Témoins du système de diffusion de données
radio (Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe)
Le nom du service proposé par la station du système de
diffusion de données radio actuelle est indiqué.
Témoin PTY HOLD
Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du
système de diffusion de données radio dans le mode PTY
SEEK (voir page 40).
9 Afficheur multifonction
Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la
fréquence radio.
0 Témoin TIMER
Clignote lorsque l’ampli-tuner est en mode de réglage de
la minuterie de mise en service (voir page 43).
A Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.
B Témoin MEMORY
Ce témoin s’éclaire ou clignote lorsque vous mettez des
stations en mémoire.
C Témoins du menu iPod
Ces témoins indiquent le menu iPod actuellement
sélectionné (voir page 49).
D Témoins de fonctionnement iPod
Ces témoins indiquent les touches directionnelles
disponibles lorsque le menu iPod est utilisé avec le mode
de navigation (voir page 49).
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
TIMER
SLEEP
STEREO
AUTO
DOCK
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT PTY
HOLD
PRESET
1 234567 8
0AB C
D
9
6 Fr
Commandes et fonctions
Face avant
1 Tiroir pour le disque
Posez le disque à lire dans ce tiroir.
2
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
3 s
Sert à arrêter la lecture (voir page 25).
4 h/e
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause
(voir page 25).
5 STANDBY/ON
Sert à mettre en service ou en veille le lecteur de DVD
(voir page 22).
6 Témoin PROGRESSIVE
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de balayage
progressif est en service (voir page 54).
7 Afficheur de la face avant
Montre l’état actuel du lecteur de DVD.
8 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
9 b/w
Sert à localiser le début du chapitre ou de la plage actuelle.
Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant
(voir page 25).
0 f/a
Sert à localiser le chapitre ou la plage suivante. Maintenez
la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 25).
Lecteur de DVD (DVD-E810)
STANDBY/ON
PROGRESSIVE
NATURAL SOUND DVD PLAYER DVD-E810
6 7589
2
13
4
0
7 Fr
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Français
Panneau arrière
1 Borne AV (Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe et uniquement)
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prise S VIDEO
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prise VIDEO
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
4 Prises COMPONENT
Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prise COAXIAL
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
6 Prise OPTICAL
Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.
7 Prises AUDIO OUT
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
8 Prise de connexion du système (TO RX-E810)
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
L
R
AV
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
MAINS
TO RX-E810
4 5 6 7 8
1
23
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
8 Fr
Commandes et fonctions
Fonctions communes
Ce boîtier de télécommande présente deux modes de
fonctionnement principaux pour le contrôle du système.
Avant de pouvoir utiliser une fonction d’un mode, vous
devez sélectionner ce mode pour que les touches du boîtier
de télécommande jouent le rôle convenable.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement
Mode DVD/CD: Appuyez sur DVD/CD.
Mode TUNER: Appuyez sur TUNER.
y
Le boîtier de télécommande vous permet d’agir sur le téléviseur
et sur d’autres appareils (par exemple un iPod) reliés à l’ampli-
tuner. Pour le détail, voir “Commande des appareils extérieurs” à
la page 46.
Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de
télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font
référence aux modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni,
à moins qu’une mention contraire soit précisée.
Opérations communes à tous les modes
Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur l’ampli-tuner
quel que soit le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande.
1 Émetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez agir.
2 STANDBY/ON ( )
Sert à mettre en service ou en veille l’ampli-tuner (voir page 19).
3 DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant (voir page 23).
4 SLEEP
Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur l’ampli-
tuner(voir page 44).
5 DIMMER
Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant
de l’ampli-tuner (voir page 23).
6 VOLUME +/
Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.
7 Touches de sélection d’entrée
Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.
y
Les touches STANDBY/ON, DIMMER et SLEEP servent aussi
à agir sur le lecteur de DVD lorsqu’il est raccordé à l’ampli-tuner
par le câble de commande du système fourni (voir page 12).
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
POWER
TV
1234
56
90
78
SCAN
DIMMER
SLEEP
DVD/CD TUNER BAND
TAPE/MD
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
AUX/TV
DOCK
DVD/CD
• Lecture
• Sélection de la langue
des sous-titres, de celle
des dialogues, etc.
SYNTHÉTISEUR
Syntonisation sur une
station de radio
Mise en mémoire des
fréquences des stations, etc.
Mode DVD/CD
Mode TUNER
TUNER
DVD/CD
STANDBY/ON
POWER
TV
1234
56
90
78
SCAN DIMMER
A-B
PROG
SHUFFLETV INPUT
ON SCREEN MENU
PRESET
ENTER
A-E
DISPLAY
SLEEP
DVD/CD TUNER BAND
TAPE/MD
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
AUX/TV DOCK
A-E
INFO.
SET UP
TV VOL VOLUME
TOP MENU
/RETURN
TV CH
REPEAT
1
2
3
4
5
6
7
FREQ/TEXT
PTY SEEK
MODE START
Remarque
9 Fr
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Français
Mode DVD/CD
Opérations disponibles en mode DVD/CD
Les opérations suivantes sont disponibles pour le lecteur de DVD.
y
Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en
mode DVD/CD avant d’effectuer les opérations suivantes.
1 REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 26).
2 s
Sert à arrêter la lecture (voir page 25).
3 e
Sert à mettre la lecture en pause (voir page 25).
4 h
Sert à démarrer la lecture (voir page 25).
5 b, a
Permet d’accéder au début du chapitre/de la place
actuel(le) ou du chapitre/de la plage suivant(e). Maintenez
la pression du doigt sur l’une de ces touches pour effectuer
une recherche rapide vers la fin ou le début du disque (voir
page 25).
6 ON SCREEN (INFO.)
Sert à afficher le menu OSD sur l’écran du téléviseur ou
changer l’indication du temps des CD (voir page 34).
7 SET UP
Sert à afficher le menu de configuration sur l’écran du
téléviseur (voir page 51).
8 SUBTITLE
Sert à sélectionner la langue des sous-titres (voir page 30).
9 ANGLE
Sert à sélectionner un angle de prise de vues
(voir page 31).
0 Touches numériques (1 à 9, 0)
Servent à spécifier des paramètres ou des numéros de
plage ou de chapitre.
A SCAN
Sert à parcourir un DVD ou un VCD (voir page 28) pour
en avoir un aperçu, ou à lire les premières secondes de
chaque plage d’un CD (voir page 25).
B A-B
Sert à répéter une passage d’un chapitre ou d’une plage
(voir page 26).
C PROG
Sert à afficher la programmation pour la lecture
programmée (voir page 29).
D SHUFFLE
Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire
(voir page 26).
E MENU
Sert à afficher le menu DVD (voir page 31) ou le menu
PBC d’un VCD (voir page 31).
F TOP MENU/RETURN
Sert à revenir à la première page du menu du DVD
(voir page 31) ou au menu PBC antérieur (voir page 31).
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
revenir à la page précédente du menu du DVD.
G Touches directionnelles ( / / / ),
ENTER
Servent à sélectionner un élément sur l’écran de menu ou
à spécifier le paramètre sélectionné.
H AUDIO
Sert à électionner la langue des dialogues (voir page 30).
I ZOOM
Sert à agrandir une partie de l’image (voir page 30).
STANDBY/ON
POWER
TV
1234
56
90
78
SCAN DIMMER
A-B
PROG
SHUFFLETV INPUT
ON SCREEN MENU
PRESET
ENTER
A-E
DISPLAY
SLEEP
DVD/CD TUNER BAND
TAPE/MD
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
AUX/TV DOCK
A-E
INFO.
SET UP
TV VOL VOLUME
TOP MENU
/RETURN
TV CH
REPEAT
FREQ/TEXT
PTY SEEK
MODE START
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Fr
Commandes et fonctions
Mode TUNER Opérations disponibles en mode TUNER
Les opérations suivantes sont disponibles pour l’ampli-
tuner.
y
Appuyez sur TUNER pour mettre le boîtier de télécommande en
mode TUNER avant d’effectuer les opérations suivantes.
1 Touches numériques (1 à 8)
Servent à sélectionner un numéro de station
présélectionnée (voir page 39).
2 Touches du système de diffusion de données
radio (Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe seulement)
FREQ/TEXT
Sert à électionner l’affichage de système de diffusion
de données radio entre les modes PS, PTY, RT et CT
(si la station offre des services de données
correspondants) et l’indication de fréquence
(voir page 41).
PTY SEEK MODE
Sert à mettre l’ampli-tuner en mode PTY SEEK
(voir page 40).
PTY SEEK START
Sert à commander la recherche d’une station diffusant
le type d’émission choisi grâce au mode PTY SEEK
(voir page 40).
3 A-E / , PRESET /
Appuyez sur A-E / pour sélectionner un groupe de
stations préréglées (A à E) et sur PRESET / pour
sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8)
(voir page 39).
4 BAND
Sert à sélectionner le mode de réception radio FM ou AM,
ou le mode de mise en mémoire.
STANDBY/ON
POWER
TV
1234
56
90
78
SCAN DIMMER
A-B
PROG
SHUFFLETV INPUT
ON SCREEN MENU
PRESET
ENTER
A-E
DISPLAY
SLEEP
DVD/CD TUNER BAND
TAPE/MD
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
AUX/TV DOCK
A-E
INFO.
SET UP
TV VOL VOLUME
TOP MENU
/RETURN
TV CH
REPEAT
1
2
3
FREQ/TEXT
PTY SEEK
MODE START
4
11 Fr
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Français
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Appuyez sur la marque sur le couvercle
du logement des piles et ouvrez le couvercle.
2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06,
UM-3) dans le logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées dans le
logement (+ et –).
3 Refermez le logement des piles.
N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par
exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). Chaque
type de pile possède des caractéristiques propres, même si la
forme ou les dimensions sont identiques à un autre type.
Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de
télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation
locale.
Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce
que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni avec votre
peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles,
nettoyez leur logement.
Effectuez le remplacement des piles en moins de 2 minutes de
manière à ne pas provoquer l’effacement du contenu de la
mémoire.
Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de
l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le
capteur de télécommande (voir pages 3 et 6).
Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de
télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits
suivants:
Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans
une salle de bains
Très froids
Poussiéreux
Remarques
Appuyez
sur
Remarques
MIN MAX
VOLUME
INPUT
BALANCE
LR
TREBLEBASS
PHONES
STANDBY/ON
TIMER
DISPLAY MEMORY
NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810
PRESET/BAND
PRESET/TUNING
PURE DIRECT
HOURTIMER
TIME ADJ
MIN
AUTO/MAN'L
30˚ 30˚
Moins de 6 m
RACCORDEMENT DU SYSTÈME
12 Fr
Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Pour de plus amples
informations sur les enceintes (NX-E800), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les
appareils sont raccordés.
1 Reliez les prises DVD/CD (L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT (L/R) du lecteur de DVD avec le câble
audio à fiche cinch fourni.
2 Reliez la prise de connexion du système (TO DVD-E810) sur l’ampli-tuner à la prise (TO RX-E810) de connexion du
système sur le lecteur de DVD avec le câble de commande du système fourni.
3 Raccordez les bornes d’enceintes (G) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes gauche des enceintes et les bornes
d’enceintes (D) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes droite des enceintes (NX-E800). Voir page 13 pour le détail.
y
La connexion de la commande système sert à synchroniser certaines opérations entre l’ampli-tuner et le lecteur DVD.
Si vous voulez raccorder un amplificateur à entrée numérique au lieu du RX-E810, utilisez les prisesDIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL) au lecteur de DVD et validez le réglage “SORTIE NUMÉR” dans le menu de configuration (voir page 52).
Raccordement du système
Remarque
L
R
AV
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
MAINS
TO RX-E810
LR
LR
MAINS
SPEAKERS
DOCK
DVD/CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
TO DVD-E810
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
AC OUTLETS
SWITCHED
6
MIN / SPEAKER
1
3
3
2
Ampli-tuner (RX-E810)
(Modèle pour l’Europe)
Lecteur de DVD (DVD-E810)
Enceinte gauche
(NX-E800)
Enceinte droite
(NX-E800)
13 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Raccordement du système
Raccordement des câbles d’enceintes
Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R),
“+” (rouge) et “–” (noir) sont raccordées convenablement. Si le
raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne
sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des
enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu
naturelle et dénuée de graves.
Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir
en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-
tuner . L’ampli-tuneret/ou les enceintes risqueraient d’être
endommagés.
Si vous voulez raccorder une autre paire d’enceintes au lieu des
NX-E800, utilisez des enceintes de l’impédance indiquée sur le
panneau arrière de l’ampli-tuner et blindées magnétiquement.
Si les enceintes blindées magnétiquement devaient perturber
l’image sur le moniteur, éloignez les enceintes du moniteur.
1
Retirez environ 10 mm de gaine de l’extrémité
de chaque câble d’enceinte et torsadez les
fils nus pour éviter les court-circuits.
2 Dévissez la borne.
3 Insérez le fil nu dans la borne.
4 Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
Remarques
10 mm
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR
14 Fr
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour raccorder un téléviseur au lecteur de DVD avec le câble vidéo à fiche
cinch fourni. Vous pouvez obtenir d’excellentes images en effectuant une liaison S-vidéo, une liaison vidéo à
composantes ou une liaison péritel (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) avec le câble correspondant,
en vente dans le commerce. Pour de plus amples informations sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi qui
l’accompagne.
Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les
appareils sont raccordés.
Raccordez la prise VIDEO du lecteur de DVD à la
prise d’entrée vidéo du téviseur avec le câble
vidéo à fiche Cinch fourni.
y
Pour restituer le son du téléviseur par l’ampli-tuner, reliez les
prises AUX (L/R) de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio du
téléviseur avec un câble audio à fiche cinch du commerce.
Liaison par les composantes vidéo
Reliez les prises COMPONENT du lecteur de DVD aux
prises d’entrée vidéo à composantes du téléviseur avec un
câble pour composantes vidéo, disponible dans le
commerce.
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Lorsque vous effectuez une liaison à ’ vidéo, réglez
“COMPONENT” sur “YUV” dans le menu de configuration du
lecteur de DVD (voir page 54).
Liaison S-vidéo
Reliez la prise S VIDEO du lecteur de DVD à la
la prise d’entrée S-vidéo du téléviseur avec un câble
S-vidéo du commerce.
Liaison péritel
(Modèles pour l’Europe et le Royaume-
Uni uniquement)
Reliez la prise AV du lecteur DVD à la prise d’entrée
péritel de votre téléviseur avec un câble péritel du
commerce.
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Lorsque vous effectuez une liaison péritel, réglez
“COMPONENT” sur “RGB” dans le menu de configuration du
lecteur de DVD (voir page 54).
Raccordement à un téléviseur
Remarque
Remarque
L
R
AV
AUDI O
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
MAINS
TO RX-E810
IN
VIDEO
Câble vidéo à fiche
cinch (fourni)
Lecteur de
DVD
Téléviseur
L
R
AV
AUDI O
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
TO RX-E810
Prises COMPONENT
Remarque
L
R
AV
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
TO RX-E810
Prise S VIDEO
L
R
AV
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
TO RX-E810
(Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement)
Borne AV
RACCORDEMENT DES ANTENNES
15 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser la radio de l’ampli-tuner, raccordez les antennes AM et FM fournies aux bornes correspondantes. Si la réception des
ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour
de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur YAMAHA ou un service après-vente.
Veillez à régler l’intervalle des fréquences (modèle pour l’Asie et Taïwan seulement) selon l’incrément de syntonisation utilisé dans la
région (voir page 38).
Quelques mots sur la mise à la masse
Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit
minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne
masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal
enfoncé dans un sol humide.
1 Fixez le support à la base de l’antenne.
Si vous désirez accrocher l’antenne sur un mur, le
support est alors inutile.
2 Appuyez sur le taquet de la borne AM.
Selon le produit, la forme du taquet est différente de l’illustration.
3 Insérez les fils de sortie de l’antenne cadre
AM dans la borne AM.
4 Relâchez le taquet pour immobiliser le fil.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour insérer les fils de
sortie de l’antenne cadre AM à la prise GND.
6 Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et
des câbles d’enceinte.
Lorsque vous souhaitez écouter la radio, orientez
l’antenne dans la direction qui vous donne la
meilleure réception.
1 Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la
prise FM de l’ampli-tuner.
2 Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et
des câbles d’enceinte.
Raccordement des antennes
Remarque
Raccordements de l’antenne cadre AM
LR
LR
SPEAKERS
DOCK
DVD/CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
6
MIN / SPEAKER
Antenne intérieure
FM (fournie)
Antenne
cadre AM
(fournie)
Masse
(prise GND)
Remarques
Raccordement de l’antenne FM
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
16 Fr
Vous pouvez raccorder différents appareils audio, par exemple un lecteur de MD, une platine à cassette ou une station
universelle iPod YAMAHA à l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi raccorder un enregistreur de MD ou un enregistreur de
CD au lecteur de DVD par les prises DIGITAL OUT. Pour de plus amples informations sur les appareils à raccorder,
reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les
appareils sont raccordés.
En raccordant un lecteur de MD ou une platine à cassette à
l’ampli-tuner, vous pourrez écouter d’autres sources audio
par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
1 Reliez les prises TAPE/MD IN (L/R) de l’ampli-
tuner aux prises de sortie analogique d’un
lecteur de MD ou d’une platine à cassette
avec un câble audio à fiche cinch du
commerce.
2 Pour enregistrer le son fourni par l’ampli-
tuner, reliez les prises TAPE/MD OUT (L/R) de
l’ampli-tuner aux prises d’entrée analogique
d’un lecteur de MD ou d’une platine à
cassette avec un câble audio à fiche cinch du
commerce.
Si vous raccordez un enregistreur de MD ou un
enregistreur de CD au lecteur de DVD par une liaison
numérique, vous pourrez effectuer des enregistrements
numériques.
Raccordez la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL) du lecteur de DVD à l’entrée
numérique (coaxiale ou optique) d’un
enregistreur de MD ou d’un enregistreur de CD
avec un câble coaxial ou optique du commerce.
Les prises DIGITAL OUT acceptent les signaux PCM, Dolby
Digital et DTS.
La prise DIGITAL OUT (OPTICAL) est conçue d’après les
normes EIA. Pour réaliser une liaison numérique, utilisez un
câble à fibres optiques conforme aux normes EIA.
Raccordement d’autres appareils
Remarque
Raccordement d’un lecteur de MD
ou d’une platine à cassette
LR
DOCK
DVD/CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
L
R
ANALOG
OUTIN
Lecteur de MD ou
platine à cassette
Câble audio à fiche cinch
Ampli-tuner
Raccordement d’un enregistreur
MD ou d’un graveur de CD
Remarques
L
R
AV
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
TO RX-E810
COAXIAL OPTICAL
Enregistreur de MD
ou
enregistreur de CD
Lecteur de
DVD
Câble à fibres
optiques
ou
Câble coaxial
17 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Raccordement d’autres appareils
L’ampli-tuner (RX-E810) est muni d’une borne DOCK sur le panneau arrière qui permet de relier une station universelle
YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) pour poser votre iPod et en contrôler la lecture avec le
boîtier de télécommande fourni. Raccordez la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue
séparément) à la borne DOCK sur le panneau arrière de l’ampli-tuner avec le câble prévu à cet effet. Lorsque la station
universelle YAMAHA iPod est raccordée, posez votre iPod dessus.
Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les
appareils sont raccordés.
Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.
Pour ce faire, vous avez besoin d’une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et du câble
correspondant compatible avec la borne DOCK de l’ampli-tuner.
Ne raccordez pas d’accessoires iPod (écouteurs, télécommande sans fil ou émetteur FM) à votre iPod lorsqu’il est sur la station
universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément).
Les signaux audio ne seront pas transmis correctement si votre iPod n’est pas posé correctement sur la station universelle YAMAHA
iPod (comme la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’ampli-tuner.
Lorsque vous avez raccordé votre iPod et l’ampli-tuner et mis l’ampli-tuner en mode DOCK, “ iPod connected ” apparaît sur
l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de
la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans “Guide de
dépannage”page 60.
La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la
YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de l’ampli-tuner et où l’ampli-tuner est en service.
Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fournis avec la station universelle YAMAHA
iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod.
Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod
Remarques
LR
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
SPEAKERS
DOCK
DVD/CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
75
UNBAL.
TO DVD-E810
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
6
MIN / SPEAKER
Ampli-tuner
(Modèle pour l’Europe)
Station universelle YAMAHA iPod
(par exemple la YDS-10 vendue séparément)
iPod
RACCORDEMENT DES CORDONS D’ALIMENTATION
18 Fr
Lorsque toutes les liaisons ont été effectuées, raccordez le câble d’alimentation du lecteur de DVD à la borne AC
OUTLET(S) à l’arrière de l’ampli-tuner (ou à une prise secteur murale si la borne AC OUTLET(S) n’est pas disponible)
et branchez ensuite le câble d’alimentation de l’ampli-tuner sur une prise secteur.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèles pour l’Australie, y compris le Royaume-Uni
.................................................................... 1 prise secteur
Modèle pour la Corée........................Aucune prise secteur
Autres modèles ...........................................2 prises secteur
Utilisez ces prises secteur pour alimenter lecteur DVD ou les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation
des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque l’ampli-tuner est en service. Pour le
détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir
“Caractéristiques techniques” à la page 67.
Raccordement des cordons d’alimentation
L
R
AV
AUDIO
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
COMPONENT
S VIDEO VIDEO P
B
P
R
Y
OPTICAL
VIDEO OUT
MAINS
TO RX-E810
LR
LR
AC OUTLETS
SWITCHED
MAINS
SPEAKERS
DOCK
DVD/CD
TAPE/MD
AUX
OUT
IN
FM
GND
AM
ANTENNA
6 MIN /
SPEAKER
TO DVD-E810
SUBWOOFER
OUT
100W MAX. TOTAL
75
UNBAL.
Lecteur de DVD
Ampli-tuner
(Modèle pour l’Europe)
À une prise secteur
À AC OUTLET(S) à l’arrière
de l’ampli-tuner (ou sur une
prise secteur murale)
Cordon
d’alimentation
/