Wacker Neuson DPU 100-70 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007942 101
01.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 100-70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 100-70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007942 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
DPU 100-70
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007942 - 101
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
18
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
20
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
24
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
28
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
32
Baseplate
Untermasse vormont.
Masa Inferior
Masse Inferieure
34
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
36
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
38
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
40
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
42
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
44
DPU 100-70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007942 - 101
5
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
46
Engine
Motor
Motor
Moteur
49
Additional aircleaner - Exhaust - Oil bath air cleaner
Vorabscheider - Auspuff - Ölbadluftfilter
Prefiltro - Échappement - Filtro de aire con aceite
Prefiltre - Escape - Filter à air à bande d‘huile
50
Cylinder - Crankcase - Fly wheel
Zylinder - Kurbelgehäuse - Schwungrad
Cilindro - Carter Manivelle - Tuerca de volante
Cilindre - Caja de manivela - Volant
54
Connecting rod - Crankshaft
Pleuel - Kurbelwelle
Biela - Cigüeñal
Bielle - Vilebrequin
56
1st and 3rd Power Transmission
1. und 3. Kraftabnahme
1r y 3roTransmisión De Energía
1er et 3émeTransport D'Énergie
58
Valve cover
Ventildeckel
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
62
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
64
Camshaft - Centrifugal Governor Lever
Nockenwelle - Fliehkraftreglerhebel
Arbol de levas - Regulador Centrífugo Palanca
Arbre à Cames - Régulateur Levier
66
Oil filter - Oil pan - Dip stick
Ölfilter - Ölwanne - Peilstab
Filtro de aceite - Carter de aceite - Arilla de aceite
Filtre d‘huile - Cuvette carter à huile - Barre d‘observation
68
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
72
Injection pump - Fuel line
Einspritzpumpe - Kraftstoffleitung
Bomba de InjeccIón - Tubería de combustible
Pompe à injection - Tuyau à combustible
74
Fuel tank- Fuel filter – Fuel pump
Kraftstofftank-Kraftstofffilter-Kraftstoffpumpe
Tanque de combustible – Filtro de combustible – Bomba de combustible
Réservoir d’essence - Filtre à Carburant - Pompe à combustible
78
Cover - Flywheel Cover
Verkleidungsblech - Schwungradabdeckung
Tapa - Couverture de Volant
Couvercle - Cubierta de la Rueda Volante
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 100-70
Indice
Table des matières
6
0007942 - 101
Starter
Anlasser
Starter
Starter
84
DPU 100-70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007942 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0097893 1
Wire harness extension
Kabelbaum Verlängerung
Prolongación del mazo de cables
Harnais de câbles
2 0124726 1
Wire harness center pole
Kabelbaum Deichsel
Mazo de cables
Harnais de câbles
3 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
4 0108180 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 ISO 4762
6 0011542 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
7 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
8 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
9 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
10 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
11 0097822 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
12 0049190 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 8 ISO 4762
13 0097531 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
14 0064289 1
Fork head
Gabelkopf
Cabeza de horquilla
Fourchette
15 0102298 1
Operating lever
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
16 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
17 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
18 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
19 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
20 0099401 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011548 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
22 0103219 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
23 0102297 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
24 0106900 3
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
25 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
26 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
DPU 100-70
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007942 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
DPU 100-70
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007942 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0098858 1
Fitting
Befestigungsleiste
Listón de sujeción
Listeau de fixation
31 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
32 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
33 0058455 4
Relay
Kleinrelais
Relé
Relais
34 0039143 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
M10
35 0126646 20
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
36 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
37 0099945 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
38 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
40 0097270 2
Axle
Achse
Eje
Axe
41 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
42 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
43 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
44 0033198 27
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
45 0102312 4
Strap hinge
Gelenkband
Charnela
Charniere
46 0102313 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
48 0102311 4
Strap hinge
Gelenkband
Charnela
Charniere
49 0012629 20
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
50 0125147 1
Protective hood right
Schutzhaube rechts
Cubierta de protección
Capot de protection
51 0034846 2
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
52 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN 9021
53 0011539 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
54 0011558 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 30 ISO 4762
55 0108440 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
DPU 100-70
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007942 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0126621 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
DPU 100-70
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007942 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0098871 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
61 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
62 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
63 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
64 0125141 2
Battery protector
Batterie Protektor
Protector de batería
Protection de batterie
65 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
66 0125143 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
67 0094357 1
Flat fuxe box
Flachsicherungsdose
Caja de fusible
Fusible
67 0094358 4
Flat blade fuse
Flachsicherungseinsatz
Fusible
Fusible
68 0106540 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
69 0017091 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
70 0011536 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
71 0106539 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
73 0098224 1
Protective hood left
Schutzhaube links
Cubierta de protección
Capot de protection
74 0098493 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
75 0106538 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
77 0125148 1
Sound insulating material
Dämmatte
Material aislante
Materiau insonorisant
78 0124727 1
Wire harness upper mass
Kabelbaum Obermasse
Mazo de cables
Harnais de câbles
79 0011541 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
80 0107520 14
Bushing
Büchse
Caja
Douille
DPU 100-70
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007942 - 101
17
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 100-70
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
18
0007942 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0106024 1
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
2 0099909 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
3 0013551 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0108438 1
Screw
Schaftschraube
Pitón roscado
Vis
M8 x 16 DIN 427
6 0099055 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
7 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
8 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
9 0065056 1
Catch stop
Haltenocken
Leva de soporte
Came de retenue
10 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
11 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
12 0058381 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN 6796
13 0103221 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
14 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
15 0011546 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
16 0124722 1
Disable switch
Abschaltventil
Válvula de desconexión
Vanne d'arrêt
17 0011555 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
18 0095997 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
19 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
20 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
21 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
22 0011523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
23 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
DPU 100-70
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007942 - 101
19
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 100-70
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
20
0007942 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0011522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
32 0095966 2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
33 0097505 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
34 0047262 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A27 x 32 DIN 7603
35 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
36 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
37 0095970 1
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
38 0048072 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39 0048071 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
40 0048073 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
41 0102302 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
42 0048078 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
43 0048077 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
44 0048074 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
45 0012629 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
46 0048075 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
47 0095495 1
Air filter
Belüftungsfilter
Filtro de ventilación
Filtre d'aeration
49 0044640 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
50 0105856 2
Support rear
Pufferbock hinten
Soporte tope atrás
Support d'amortisseur arrière
51 0031565 16
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
52 0011530 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
53 0011423 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
54 0097253 2
Support front
Pufferbock vorne
Soporte tope adelante
Support d'amortisseur avant
55 0105833 1
Control slide valve
Wegeschieber
Válvula de comando
Levier de commande
56 0102444 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 70
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
DPU 100-70
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007942 - 101
21
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 100-70
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
22
0007942 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
57 0099720 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
DPU 100-70
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007942 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0046093 6
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
2 0095990 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
3 0095988 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
4 0105942 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5 0109441 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
5 0031397 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0095966 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
6 0097505 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
7 0049229 1
Flange screw connection
Ger. Flanschverschraubung
Atornilladura de brida
Vissage à bride
7 0019132 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 0046461 2
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
9 0048697 1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
10 0067413 1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
11 0105943 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
12 0047262 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A27 x 32 DIN 7603
13 0124549 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
15 0095966 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16 0046092 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
17 0063739 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
18 0124550 2
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0066379 2
Test port
Meßanschluß
Conexión de medición
Raccordement
20 0046091 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
21 0048681 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
22 0124547 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0124551 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
DPU 100-70
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0007942 - 101
25
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 100-70
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
26
0007942 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0124548 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
25 0095989 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
26 0048693 3
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
DPU 100-70
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0007942 - 101
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson DPU 100-70 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues