Wacker Neuson DPU 7060 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007938 100
07.2007
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 7060
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 7060
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007938 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
DPU 7060
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007938 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
14
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
16
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
18
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
22
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
24
Protective Hood
Schutzhaube
Cubierta Protectora
Capot de Protection
26
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
28
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
30
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
34
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
38
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
40
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
42
DPU 7060
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007938 - 100
5
Remote Control
Fernsteuerung
Control Remoto
Tele-Commande
44
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
46
Engine
Motor
Motor
Moteur
49
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
50
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
52
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
54
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
56
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter Manivelle cpl.
60
Adjusting Assy. cpl.
Regulierung kpl.
Regulador cpl.
Regulateur cpl.
62
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
64
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
66
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
68
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de Combustible cpl.
Réservoir de Carburant cpl.
70
Air Filter-dry cpl.
Trockenluftfilter kpl.
Filtro de Aire Seco cpl.
Filtre à Air Sec cpl.
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 7060
Indice
Table des matières
6
0007938 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN 9021
3 0048842 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
4 0094265 1
Plate right
Blech rechts
Chapa derecho
Tôle droite
5 0094381 1
Remote control
Fernsteuerung
Control remoto
Tele-commande
6 0094266 1
Plate left
Blech links
Chapa izquierdo
Tôle gauche
7 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0011554 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0094184 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
11 0043307 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO 4762
11 0047750 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 0011561 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO 4762
13 0011548 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
14 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
15 0011550 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
16 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
17 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
18 0011571 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12 ISO 4762
19 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
20 0094357 1
Flat fuxe box
Flachsicherungsdose
Caja de fusible
Fusible
20 0094358 4
Flat blade fuse
Flachsicherungseinsatz
Fusible
Fusible
21 0095169 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
22 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
23 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
DPU 7060
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007938 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0102171 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
26 0013551 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
27 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
28 0099909 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
29 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
30 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
31 0099055 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
32 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
33 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
34 0094297 1
Housing
Gehäuse mont.
Carcasa
Carter
35 0099673 1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
36 0069883 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
38 0013565 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 65
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
39 0048930 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
40 0012084 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A22 x 29 DIN 7603
41 0011052 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M22 x 1,5 DIN 908
42 0010883 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
43 0012383 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
44 0011522 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
45 0021988 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
46 0201046 1
Adapter Plug
Zwischenstecker
Enchufe Intermedio
Prise Intermédiaire
DPU 7060
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007938 - 100
13
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 7060
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
16
0007938 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0012379 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
3 0013575 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0048965 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
4 0038624 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
5 0048964 1
Fan cowl
Lüfterhaube
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
6 0106027 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
7 0049059 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
7 0108435 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
8 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
9 0011304 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
10 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
11 0049158 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M12 x 90 DIN 913
12 0058855 1
Clutch flange
Kupplungsflansch
Brida de embrague
Bride d'accouplement
13 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
14 0011528 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
15 0058542 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
16 0048909 1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
17 0037786 1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
DPU 7060
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007938 - 100
17
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 7060
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
18
0007938 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0067902 1
Clamp
Stauff H-Schelle
Abrazadera
Collier
26 0125141 2
Battery protector
Batterie Protektor
Protector de batería
Protection de batterie
27 0124255 18
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
29 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
30 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
31 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
32 0094669 1
Operating lever
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
33 0097986 1
Throttle cpl.
Geber kpl.
Acelerador cpl.
Levier regulateur cpl.
34 0097987 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
34 0064289 1
Fork head
Gabelkopf
Cabeza de horquilla
Fourchette
36 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
37 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
38 0046073 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
39 0124994 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de batería
Caisse de batterie
40 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
41 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
42 0124462 1
Restart blocking system
Startwiederholsperre
Bloq. de arranque repetido
Bloquage d'arrêt répété
43 0011543 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
44 0094035 1
Hose piece
Schlauchabschnitt
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
45 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
46 0044640 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
47 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
48 0031565 16
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
49 0011530 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
50 0020691 9
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
DPU 7060
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007938 - 100
19
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 7060
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
20
0007938 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0094204 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 7060
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Masse Superieure cpl.
0007938 - 100
21
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 7060
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
22
0007938 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124460 1
Wire harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
2 0048701 1
Negative pole strap
Minus-Pol-Leitung
Cable polo negativo
Ligne borne négative
3 0058957 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
4 0106597 1
Bypass
Bypass
Bypass
Bipasse
DPU 7060
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0007938 - 100
23
Console cpl.
Konsole kpl.
DPU 7060
Consola cpl.
Console cpl.
24
0007938 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047015 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
2 0045451 1
Suction filter
Saugfilter
Filtro de aspiración
Filtre d'aspiration
3 0069693 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0049515 1
Pressure relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de sobrepresión cpl.
Soupape de surpression cpl.
5 0094139 1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du reservoir
6 0034279 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 16
11Nm/7ft.lbs
ISO 10642
8 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0011547 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0094730 1
Manifold hydr. cpl.
Verteilerblock kpl.
Bloque de distribución cpl.
Bloc distributeur cpl.
11 0094511 2
Magnetic valve
Magnet-Sitz-Ventil
Válvula magnética
Vanne magnétique
12 0046461 3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
13 0021670 4
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
14 0048681 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
15 0045433 1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
16 0044737 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
DPU 7060
Console cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
0007938 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058881 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
2 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
4 0094356 2
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5 0094355 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
6 0094785 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
7 0047990 1
Clamp
Stauff-Schelle
Abrazadera
Collier
8 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0033198 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
10 0047993 1
Screw-on plate
Anschraubblech
Chapa de fijación
Tôle de fixation
11 0047991 2
Clamp
Stauff-Aufbauschelle
Abrazadera
Collier
12 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
13 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
14 0045332 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
15 0043685 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
16 0045442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
9 cm
17 0011330 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 45
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
18 0047989 1
Double clamp
Stauff-Doppelschelle
Abrazadera doble
Collier double
19 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
20 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
21 0013954 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M20 x 1,5 x 60
419Nm/302ft.lbs
ISO 8676
22 0037376 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20 DIN 6796
DPU 7060
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0007938 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045103 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
2 0011555 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
3 0058817 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
4 0044632 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
5 0011549 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
6 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
7 0044537 1
Pump housing
Pumpengehäuse
Carcasa de bomba
Carter de pompe
8 0015997 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
9 0031161 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 6912
10 0037081 1
Pump element
Pumpenelement
Elemento de bomba
Element de pompe
10 0037080 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0044493 1
Housing cover
Gehäusedeckel
Tapa de carcasa
Couvercle de carter
12 0043437 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
13 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN 7603
14 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
15 0048692 1
Swivel connection
Schwenkverschraubung
Atornilladura basculante
Vissage orientable
16 0011553 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0066166 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
18 2001036 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 x 1 DIN 471
19 0044631 1
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement à billes oblique
20 0049071 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
21 0043987 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
22 0043811 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 40
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
23 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
24 2006603 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A12 x 8 x 28 DIN 6885
DPU 7060
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007938 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0043979 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
26 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
27 0045102 1
Protective box
Schutzkasten
Caja de protección
Boitier de protection
28 0044633 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo compensador
Bague de tolerance
29 0047171 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 7060
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007938 - 100
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson DPU 7060 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues